May Plouzeau, PercevalApproches, Chapitre 1 : Notes
◊Chap1Notes

 

Chap1N1 Lorsque je faisais mes études universitaires, nos professeurs n’employaient pas le terme ancien occitan, mais ancien provençal.

Chap1N2 Sur la signification du signe “+”, voir Abréviations, section 2.a ; pour des exemples de son usage, voir Chap1 §4.

Chap1N3 En bonne logique il fut un temps où l’on disait, selon le sujet à envisager, o ge, o ele, etc. ; mais o il s’est lexicalisé aux dépens des autres syntagmes, et a été perçu comme un seul mot ; il s’est transformé dans la prononciation en [wi], écrit oui.

Chap1N4 Ainsi le Dictionnaire du Moyen français, qui est en préparation, couvre la période 1330-1500.

Chap1N5 “On sait que le français vient de se doter d’une nouvelle périodisation qui fait se succéder l’ancien français, le moyen français (1330-1500), le français préclassique (1500-1650). Il serait trop facile d’ironiser sur cette périodisation qui tient plus compte de fiefs universitaires que des évolutions linguistiques.” (RoquesBestencier p171.)

Chap1N6 Plus précisément : “On peut admettre /./ que Lancelot et Yvain appartiennent, dans l’œuvre de Chrétien, à une même période d’activité qui irait de 1177 à 1181.” (LancR pVII.)

Chap1N7 En fait, la variante le / la du vers 6 peut s’interpréter de plusieurs façons.

Chap1N8 Je reproduis des transcriptions des manuscrits de Paris, BnF fr. 1433 et de Paris, BnF fr. 794 obligeamment fournies sur un support numérisé par Monsieur Pierre Kunstmann, professeur à l’Université d’Ottawa, que j’ai plaisir à remercier. La numérotation des vers est celle d’YvainR.

Chap1N9 Sur l’usage du signe “+”, voir Abréviations, section 2.a.

Chap1N10 Voir Chap2.

Chap1N11 Voir Chap2.

Chap1N12 Le texte de T est restitué d’après la varia lectio de PercB, qui corrige ici son manuscrit de base.

Chap1N13 Si nous prononcions PercLLé v1507 et v1508 avec un e non accentué dans la dernière syllabe du vers, nous aurions des rimes féminines et des vers qu’on appelerait heptasyllabes à rimes féminines (alors qu’il nous faut des vers qui correspondent à la définition de l’octosyllabe, en prosodie française). Sur la versification, voir Chap1 §8.

Chap1N14 Voir PercLConcAndrieu p259 ; je précise que les formes irer, iré, etc., qui se liraient [ir´e:r], [ir´e:], etc., sans [j] sont absentes de PercL. (Le TL range sous le lemme +irier les formes de irer.)

Chap1N15 Cf. DLFM2 p276b-p277a.

Chap1N16 Le texte mis au programme pour les étudiants ‘aixois’ de première année ne comportait pour 2004 que les vers 1301-2965.

Chap1N17 De qui sont ces vers (que leur auteur a décidé de ne pas ponctuer) ? La réponse se trouve Chap2 §15.

Chap1N18 Certains monosyllabes peuvent ne pas élider leur []. Exemple : Tant que es terres plainnes vint v1303.

Chap1N19 Cette dernière forme est celle du lemme du TL.

Chap1N20 La réponse à cet exercice se trouve Chap2 §11.

Chap1N21 Les étudiants inscrits à l’université de Provence pouvaient faire des devoirs supplémentaires.


Fin de la section Chapitre1 : Notes de May Plouzeau, PercevalApproches
◊Chap1Notes Fin

Dernière correction : 20 octobre 2006.
Date de mise à disposition sur le site du LFA : 16 avril 2007.

haut de page | retour à la page d'accueil