retour

UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien


May Plouzeau

La Vengeance Raguidel: Edition critique

(fin de la rédaction: le 6 février 2002)

Publié d'après le ms M complété par A. Voir aussi les pages "Présentation", "Varia lectio de M", "Varia lectio de ABL", "Varia lectio : présentation", "Appendice".

(Note: Les indications portées à droite du texte et concernant les chiffres de l'édition Friedwagner et la mention 'MS A' sont susceptibles d'appparaître mal calées à l'écran ou à l'impression si l'on ne dispose pas d'un logiciel récent.Consulter la page " Concordance entre VengRagF et VengRagP".)

 
  1. que la dame ne m'ainme mie° ;
  2. et jo n'ëusse öan envie°
  3. que nos ëusçons c'une porte° : [320a
  4. se la damoisele i aporte°
  5. ses engiens, ele i enterra°.
  6. Je sai de voir qu'el nos prendra°
  7. ançois qu'ele parte de ci°.
  8. Si vos requier et cri merci°
  9. que vos faciés à mon consel°.
  10. Atornés vos, je vos consel°. 
  11. Je ferai mes gens atorner°.
  12. Vostre frere puet bien porter°
  13. armes, il est asöagiés°.
  14. Montés ; je vuel que vos vegniés°
  15. fors de cest castel après moi°.
  16. De nos gens ferons .i. conroi°,
  17. s'irons cels de l'ost asallir°.
  18. Nos les porons bien estormir°
  19. encontre cest ajornement°.
  20. Qant je serai plus durement° 
  21. encontre lor gens asamblés°,
  22. lors vos pri jo, se vos m'amés°,
  23. qu'entre vos deus vos en alliés°.
  24. Sire, ja ne serés balliés°
  25. puis que serés en la forest°."
  26. Et mes sire ‡Gavains se trest°
  27. vers le ‡Noir ‡Chevalier et dit° :
  28. "Avés me vos de gré mesdit°,
  29. u c'est gabois que vos me dites° ?
  30. Saciés de voir que vos mesdites°
  31. se vos cuidiés que je ce face°.
  32. Honte en aroie en mainte place°
  33. se en cest castel vos laisçoie°
  34. asis et ensi m'en fuioie°
  35. à laron et vilainnement°.
  36. Conmencier le tornoiement°
  37. irai je volentiers là fors°.
  38. Ja tant con j'aie l'ame el cors°
  39. je et vos ne departiron°
  40. dusqu'à tant que nos sentiron°
  41. à quel fin nos porons venir°.
  42. Tel cosse poroit avenir°
  43. que bien tost avrïons secors°."
  44. Et cil li respont tot à cors° :
  45. "Por aventure qui aviegne°
  46. ne voi je dont secors nos viegne°
  47. nul jor tant que nos soions ci°.
  48. Alés vos ent, vostre merci°,
  49. au roi ‡Artu gens porcacier°
  50. dont nos puissons ces gens cachier° [320b
  51. qui tot entor nos ot assis°.
  52. Vostre force ne vostre pris°
  53. ne puet contre aus noient valoir° ;
  54. se vos volés faire savoir°,
  55. crëés mon los, alés vos en° :
  56. vos vëés bien que en nul sen°
  57. n'en porïons nos à cief traire°."
  58. Et il respont : "Je n'ai que faire°
  59. de cest los, ne ja nel crerai°.
  60. Ja tant m'onor n'abascerai°,
  61. se ‡Deu plaist, que sans vos m'en alle°.
  62. — Sire, dont saciés vos sans falle°,
  63. fait li chevaliers entresait°,
  64. se tant puet faire qu'el nos ait°,
  65. jamais n'istrons fors de prisson°.
  66. Si ferés mal et mesprisson°
  67. se ne faites ce que vos quier°.
  68. Je vos cri merci et requier°
  69. conme vostre om et vostre amis°,
  70. conme cil qui s'est entremis°
  71. de vos garantir et salver°,
  72. que vos alliés sans demorer°
  73. querre secors en vostre terre°.
  74. Je vos doi de secors requerre° :
  75. secorés moi conme vostre ome°.
  76. Vos devés bien por moi tel some°
  77. cargier qui vos cost au porter°.
  78. Por moi de ceste painne oster°
  79. vos pri jo que vos en alliés° ;
  80. se vos de secors me falliés°,
  81. jo ne sai dont secors me viegne°.
  82. Se tant puet faire que me tiegne°
  83. et que je soie en sa prisson°,
  84. si cuit je tant en vos raison°
  85. je cuit que vos me querïés° :
  86. ja par droit ne recrerïés°
  87. de moi porcachier et requierre°.
  88. S'ele me prant, venés me querre°
  89. et porcachier, se je sui vis°.
  90. S'ele m'avoit, ce m'est avis°,
  91. se je vos savoie delivre°,
  92. que nus om n'est qui pëust vivre°
  93. qui m'osast corecier de rien°.
  94. En vos ne seroit, ce sai bien°,
  95. francisse ne pitiés n'amors°
  96. se vos me falliés de secors°."
  97. Qant mes sire ‡Gavains entent° [320c
  98. que il li dist que il s'atent°
  99. à lui de secors et d'aïe°,
  100. se li respont : "J'ai bien oïe°
  101. vostre raison, vos dites bien°,
  102. que se je puis en nule rien°
  103. dire ne porcacier ne faire°
  104. dont j'amendasce cest afaire°,
  105. certes, volentiers le fesisce°.
  106. Par ‡Deu, volentiers vos quesisce°
  107. cest secors, se il pëust estre°.
  108. Si vos en vuel dire mon estre° :
  109. je vois une aventure querre°,
  110. jamais n'enterrai en ma terre°
  111. devant que jo l'aie trovee°.
  112. Trop seroit ma honte provee°
  113. s'à la cort retornoie ensi°,
  114. quar je lor dis qant j'en parti°
  115. que jamais jor ne renterroie°
  116. devant l'eure que jo avroie°
  117. un chevalier de mort vengié°
  118. à cui je oi le jor sacié°
  119. del cuer le tronçon d'une lance°."
  120. À icest mot li muet et lance°
  121. li cuers, et lors s'est apensés°
  122. del tronçon qui fu oblïés°
  123. dont il dut la venjance faire°.
  124. Lors li veïst on grant duel faire°
  125. et demener et corecier°,
  126. les iels movoir, le cuer lancier°,
  127. les bras estendre et tresallir°,
  128. que je vos di bien sans fallir°
  129. c'onques ne fu si coreciés°.
  130. Le front leva, si s'est dreciés°
  131. et a dit à ‡Maduc le ‡Noir° :
  132. "Or di je que g'irai por voir°
  133. por le secors querre orendroit°."
  134. ‡Maduc respont : "Vos avés droit°
  135. de secors querre ; ce est biens°.
  136. — Par foi, li besoins en est miens°,
  137. fait mes sire ‡Gavains apriés°,
  138. que cis besoins m'est pris si priés°,
  139. ja mar i voisse je por vos° !
  140. Si covient il tot à estros°
  141. que g'i voisse por ma besogne°.
  142. — Sire, fait il, et ‡Dex vos dogne°
  143. la moie et la vostre bien faire°.
  144. — Or ai ensi empris l'afaire°, [320d
  145. fait mes sire ‡Gavains, alon° !"
  146. Atant s'esmurent li baron° ;
  147. et qant il furent tot monté°,
  148. dusqu'à .xxx. furent conté°,
  149. sans plus et sans mains, tot ingal°.
  150. Caherïés fu à cheval°,
  151. l'escu au col ; mout estoit fiers°.
  152. Devant ert li ‡Noirs ‡Chevaliers°
  153. por les premerains aviser°.
  154. Mais de son escu deviser°
  155. ne ferai pas longue demeure°.
  156. Ses cevax fu plus noirs que meure°
  157. et trestote s'autre armëure°
  158. plus noire que meure mëure°.
  159. Ses cevax ert noirs con corbiax°,
  160. et li chevaliers fu mout biax° :
  161. et qant il ot l'elme en la teste°
  162. et il sist sor la mellor beste°
  163. ù onques chevaliers sesist°,
  164. sor lui n'ot rien qui mesesist°,
  165. ne col ne teste messëant°.
  166. Nus qui amast ceval sëant°
  167. ne pëust sor mellor sëoir°
  168. car il estoit fors, et por voir°
  169. ert de tos menbres bien asis°.
  170. Qui en estor ëust sus sis°
  171. ne le canjast por nul avoir°.
  172. Rois ‡Engenors le sielt avoir°,
  173. quil dona ‡Melïan del ‡Lis° ;
  174. mais il en fist poi ses delis°,
  175. qu'il le perdi à ‡Lindesores°
  176. por la dame de ‡Landesmores°
  177. ù ‡Melïans se combati°
  178. contre ‡Maduc qui l'abati°.
  179. Li cevax ert et biax et bons° :
  180. mout pöoit faire de ses bons°
  181. qui sus se sëoit en estor°.
  182. La grant porte devant la tor°
  183. ont fait ovrir et desfremer°.
  184. Plus tost que vens ne cort par mer°
  185. s'en issent del castel bruiant°.
  186. Tels se colca la nuit rïant°
  187. qui onques puis ne releva°.
  188. Maintenant li cris conmença°
  189. car les gaites les ont vëus°.
  190. Mais ains les ont si esmëus°
  191. que plus de .c. en ont ocis°, [321a
  192. çà .i., çà .ii., çà .xx., çà .x.°,
  193. ques vont ocïant par les tentes°.
  194. Totes i metent lor ententes°
  195. à els ocire et decolper°
  196. que on les oïst acolper°
  197. con s'il colpassent rolleïs°.
  198. Mout fisent grant capuiseïs°
  199. de cele part ò il tornerent°.
  200. Atant cil de l'ost s'atornerent°,
  201. çà .i., çà .ii., çà .x., çà .xx.°
  202. As premerainnes jostes vint°
  203. ‡Bauduc del ‡Castel ‡Perelleus°,
  204. qui vint por asambler à eus°
  205. soi disime de chevaliers°.
  206. Devant les altres, tos premiers°,
  207. fist d'orguel la terre fremir°.
  208. ‡Maduc li ‡Noirs le voit venir°,
  209. si s'adreça encontre lui° :
  210. de .ii. pars vienent ambedui°
  211. plus droit que quariax ne destent°.
  212. Cascuns se regarde et estent°
  213. de hardement et de pröece°.
  214. ‡Bauduc, qui vers ‡Maduc s'adrece°,
  215. le fiert grant cop en son escu°.
  216. Ce ne fu pas cols de vencu°,
  217. mais cols de chevalier adroit°.
  218. Enmi le pis le fiert si droit°
  219. que sor l'arçon l'a enversé° ;
  220. à poi qu'il ne l'a jus porté°.
  221. Tel cop le fiert que tot l'estone°,
  222. que la lance brisse et arçone°,
  223. et li cols fu afebloiés°.
  224. ‡Maduc se tint, si s'est dreciés°
  225. et fiert ‡Bauduc par mout grant ire° :
  226. l'escu li perce et li descire°
  227. le hauberc qu'il avoit vestu°.
  228. Parmi le pis de grant vertu°
  229. le feri si que par derriere°
  230. pert li glave. ‡Maduc ariere°
  231. l'enpaint, et li glave peççoie°.
  232. et ‡Baudus ciet lés une voie°
  233. qui issoit fors par .i. plascié°.
  234. Atant vinrent tot eslascié°
  235. li home ‡Bauduc cele part°,
  236. et li ‡Noirs ‡Chevaliers s'em part°
  237. plus tost que cers qui ist de lande°.
  238. ‡Drumas, lo fils le roi d'‡Irlande°, [321b
  239. restoit armés, et fu venus°
  240. là ò li tornois fu tenus°
  241. entre le plascié et la porte°.
  242. Sor .i. bauçant qui tost l'en porte°
  243. vient après ‡Maduc, s'i asamble° ;
  244. et tuit li chevalier ensamble°
  245. sont as gens ‡Maduc asamblé°.
  246. Mon segnor ‡Gavain a samblé°
  247. que il feroit hontage et lait°
  248. se il sans joste s'en revait°
  249. qu'il ne face ançois une joste°.
  250. Le ceval hurte, si s'ajoste°
  251. contre ‡Drumas qui avant vint°.
  252. À cele joste si avint°
  253. que li uns d'als conut bien l'autre°.
  254. Lors s'en vienent lance sor fautre°
  255. li uns envers l'autre eslasciés°.
  256. Les fers des glaves ont basciés°,
  257. si s'entredonent es escus° ;
  258. d'oltre en oltre parmi les fus°
  259. se sont entredoné des fers°.
  260. Il avoient si fors haubers°
  261. que li cors n'ont garde des cols°.
  262. Mais li ceval se sont des cols°
  263. et des testes entrehurté°.
  264. ‡Drumas caï, qui ot josté°,
  265. il et ses cevals en .i. mont°.
  266. Or quiere ceval ò il mont°
  267. car au sien est li cols brisiés°
  268. et ‡Drumas durement bleciés°
  269. del ceval qui sor lui caï°.
  270. De la joste li mescaï°.
  271. Mescaï ? Voire, ce me samble°.
  272. Mais tot li chevalier ensamble°
  273. i sont coru por lui rescorre°.
  274. Lors veïsciés chevaliers corre°
  275. de totes pars et asambler°
  276. si qu'il font la terre trambler°,
  277. l'air et le bos bruire et fremir°.
  278. Lors veïsciés lances croissir°
  279. et escus fendre et eströer°,
  280. elmes brisier et embarer°,
  281. cerviels espandre et bras brisier°,
  282. l'un cäoir, l'autre trebucier°.
  283. Cil est navrés, cil est ocis°,
  284. cil remonte, cil autre est pris° ;
  285. cil est à pié, cil à cheval°, [321c
  286. cil est qassiés, cil n'a nul mal° ;
  287. cil le fait bien, cil le fait mels°.
  288. Jamais ne verés de vos iels°
  289. nul plus fier estor que cil fu°,
  290. que mes sire ‡Gavains i fu°
  291. et fierement maintint l'estor°.
  292. Maduc se retrait vers sa tor°,
  293. qui s'aperçut que lor gens crurent°.
  294. Cil le hasterent et porsurent°
  295. et dïent qu'il sont desconfit°.
  296. Et qant mes sire ‡Gavains vit°
  297. que tot caçoient cele part°,
  298. son frere apele, si s'em part°
  299. et entre el bos qui li fu près°.
  300. Onques nus hom n'ala après°
  301. ne nus nel vit ne nus nel sot°,
  302. que l'airs et la nuis espessot°
  303. un poi devant l'ajornement°.
  304. Et ‡Madus s'en va durement°
  305. il et sa gens vers son castel°.
  306. Onques qui valust .i. gastel°
  307. ne perdi ‡Maduc au retor°.
  308. Par le porte devant la tor°
  309. entre ‡Maduc en son recet°,
  310. qui grans encaus lor avoit fet°,
  311. maint cop doné, maint pis fendu°.
  312. Cil gäagna, cil a perdu°,
  313. cil l'a bien fait, cil est plus preus° ;
  314. mais longue devise n'est preus°
  315. à dire en cort n'à roi n'à conte°.
  316. Ci conmence ‡Räols son conte°
  317. qui ne fait pas à mesconter°,
  318. ançois fait mout bien à conter°
  319. et à oïr et à retraire°.
  320. La matere qu'il en vielt faire°
  321. est verités, si fait à croire°.
  322. Ensi mes sire ‡Gavains oirre°,
  323. l'escu au col, par la forest°.
  324. La nuis falli et li jors nest° ;
  325. li solaus luist, li jors esclaire°.
  326. Cil oisel ne se püent taire°
  327. qui font joie por le matin° ;
  328. cascuns parole en son latin°,
  329. que mout lor plaist li tans serains°.
  330. Tant oirre mes sire ‡Gavains°
  331. entre lui et ‡Caherïet°
  332. que il oï en un valet° [321d
  333. une pucele qui crïa°.
  334. Mes sire ‡Gavains s'aresta°
  335. tot erranment que il l'oï°.
  336. Et ele regieta un cri° :
  337. trois fois crïa tot près à près°.
  338. Mes sire ‡Gavains, qui fu près°,
  339. oï le cri lés .i. plascié°.
  340. Lors a le ceval eslascié°,
  341. cele part vint le lance el poign°.
  342. N'ot pas alé .ii. arpens loign°
  343. qant il vit celi qui crïot°.
  344. .II. chevaliers armés i ot°
  345. qui avoient le tierç ocis°.
  346. La pucele, ce m'est avis°,
  347. n'ot mie tort s'ele crïa°.
  348. Li uns des chevaliers li a°
  349. asés fait honte et vilenie°,
  350. car li chevaliers l'a saisie°
  351. à plain poing par le ceveçalle° ;
  352. de l'altre poing le tue et malle°.
  353. Ensi le fiert de main armee°
  354. et l'a contre ceval menee°
  355. parmi la lande traïnant°.
  356. Et mes sire ‡Gavains pognant°
  357. i est venus, se li crïa° :
  358. "Frans chevaliers, lai la ! Lai la° !
  359. Mar l'i tue ! Lai la ester° !"
  360. Onques n'en volt ses mains oster°
  361. li chevaliers, qui estoit fels°,
  362. ains respondi com orgelleus° :
  363. "Sire, qu'en avés vos à faire° ?
  364. Alés porcachier vostre afaire°,
  365. je n'en lairoie por vos rien°."
  366. La pucele, ce saciés bien°,
  367. leva la teste, si parla° :
  368. "Frans chevaliers qui estés là°,
  369. fait la pucele, venés chi°.
  370. Je vos requier por ‡Deu merci°
  371. s'en vos a pitié ne dolçor°
  372. ne cortesie ne valor°,
  373. por vostre anor et por vostre ame°,
  374. s'onques damoisele ne dame°
  375. secorustes ainc ne aidastes°,
  376. se vos onques nule en amastes°,
  377. par cele foit que li devés°,
  378. gentils om, si me secorés°
  379. vers cest traïtor qui me tient°. [322a
  380. De naturel traïson vient°
  381. li felonie qu'il m'a faite° :
  382. ne m'estoie de rien forfaite°
  383. vers lui, qui tel honte m'a fait°.
  384. Par maintes fois m'a il mesfait°,
  385. ma tere arse, moi exillie°.
  386. C'est bien voirs, il m'a gerroïe°
  387. .v. ans o plus, si con je croi°.
  388. S'ocist mon pere, et tot por moi°,
  389. por ce qu'il ne me pot avoir°.
  390. Frans chevaliers, je vos di voir°,
  391. après qu'il ot mon pere ocis°,
  392. me porcacha trestot le pis°
  393. qu'il me pot porcacier et querre°.
  394. Jel fis d'une trive requerre°
  395. ne sai quel jor ; il le dona°.
  396. En la trive desci en là°
  397. avons en bone pais esté°.
  398. Por le dolç tans et por l'esté°
  399. ving je çà trestote haitie°.
  400. Et il m'a issi agaitie° :
  401. dedens la trive que je pris°
  402. m'a il mon chevalier ocis°.
  403. Tos est plains de grant traïson°.
  404. Frans chevaliers, de sa prisson°
  405. me desfendés, si ferés bien°.
  406. — S'il en vielt por moi faire rien°,
  407. dist mes sire ‡Gavains apriés°,
  408. il vos laira cuite et em piés°
  409. desci en vostre ostel raler°.
  410. — Conment volés en vos parler° ?
  411. fait cil. Ce saciés à estros°,
  412. j'en feroie mout poi por vos°.
  413. Fuiés de ci, laiés le moi° !"
  414. Dist mes sire ‡Gavains : "Par foi°,
  415. no ferai, vos n'en menrés pas°.
  416. Jamais o vos n'ira .i. pas°
  417. por puissance que vos aiés°.
  418. — Si fera, en sus vos traiés° !
  419. fait li chevaliers. Laiés la° !"
  420. ‡Kaherïés est venus là°
  421. tos les galos esperonant°.
  422. Si a dit à son frere itant° :
  423. "Par ‡Deu, fols estes ! Laiés lor°
  424. la damoisele qui est lor°.
  425. Venés. De li n'avés que faire°.
  426. S'irois porcacier vostre afaire°, [322b
  427. ne devés pas ici ester°.
  428. — Fui toi de ci, lai moi ester° !
  429. dist mes sire ‡Gavains. Par foi°,
  430. jo n'en lairai ja rien por toi°.
  431. La pucele n'i a mais garde°."
  432. Li autres chevaliers esgarde°
  433. son compagnon qui estrivoit° ;
  434. se li dist qu'il li deslöoit°
  435. la batalle : "Laiés la li°.
  436. Volés vos vos meller por li° ?
  437. Ne ferïés mie savoir°.
  438. — Oïl, car je le vuel avoir°,
  439. fait li chevaliers ; je l'avrai°.
  440. — Par mon cief, fait il, je ne sai°
  441. s'il l'avera o vos l'arés°,
  442. mais par vos deus vos combatés°,
  443. que ja de moi n'arés aïde°.
  444. — Par ‡Deu, il est fols quant il cuide°
  445. qu'il l'ait", fait mes sire ‡Gavains°.
  446. "Certes, vos faites que vilains°,
  447. fait ‡Caherïés, ce me samble°.
  448. Or vos en combatés ensamble°,
  449. dehés ait qui s'en entremet° !
  450. Si m'aït ‡Dex, je m'en demet°,
  451. que ja ne m'en entremetrai°."
  452. Li autres dist : "Ja n'i metrai°
  453. ma main por cosse qui aviegne°.
  454. Or allent, bien lor en coviegne° !"
  455. Ensi cil dui orent fait pès°.
  456. Et cil qui furent près à près°,
  457. qui la pucele calengierent,°
  458. l'ont gerpie, si s'eslongierent°
  459. li uns de l'altre sans plus dire°.
  460. Cascuns se regarde et aïre°
  461. et s'acesme de bien joster°.
  462. Les escus font as pis hurter°,
  463. les cevals brocent, si s'eslascent°.
  464. Aprocié sont, les lances bascent°,
  465. si s'entrevienent de plain frain°.
  466. Et cil fiert mon segnor ‡Gavain°
  467. ens enmi l'escu de sa lance°,
  468. si que parmi le cleu li lance°
  469. de sa lance plus d'une toise°,
  470. si que sa lance brisse et froise°
  471. et li esclat volent en haut°.
  472. Mes sire ‡Gavains, qui ne faut°,
  473. le fiert del glave enmi le pis° [322c
  474. si qu'il li a trenciés les plis°
  475. del hauberc que il ot vestu°
  476. et qu'il li a porté l'escu°
  477. del col là jus enmi la voie°.
  478. Vers lui se trait, .i. cop li ploie°,
  479. si s'afice sor les estriers°.
  480. De la force de lor destriers°
  481. s'i sont des cors entrecontré°
  482. que li uel sont estincelé°
  483. au chevalier dedens la teste°.
  484. Plus tost qu'esfoldres ne tempeste°
  485. mes sire ‡Gavains s'em passa°.
  486. Li autres chevaliers lasça°
  487. son frain et son escu gerpi° ;
  488. au col del ceval s'agrapi°,
  489. si l'embraça, illuec se tint°.
  490. Et mes sire ‡Gavains retint°
  491. son ceval, si est retornés°.
  492. Et cil se fu teus atornés°
  493. q'à grant painne se pot aidier°.
  494. Qant il vit vers lui adrecier°
  495. mon segnor ‡Gavain quil hasta°,
  496. lors li escrie : "Esta! Esta!°
  497. Frans chevaliers, areste toi° !
  498. Conment as tu non ? Di le moi°."
  499. Qant mes sire ‡Gavains l'entent°,
  500. il li respont, plus n'i atent° :









3020









3030









3040









3050









3060









3070















3080









3090









3100









3110









3120









3130









3140









3150









3170









3180









3190









3200









3210









3220









3230









3240









3250









3260









3270









3280







3290













3300











3340









3350









3360









3370









3380









3390









3400









3410









3420









3430









3440









3450









3460









3470









3480









3490









3500











3510









3520









3530








Date de mise à disposition sur le site : 11.08.2002

retour