retour

UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien


May Plouzeau

La Vengeance Raguidel: Edition critique

(fin de la rédaction: le 6 février 2002)

Publié d'après le ms M complété par A. Voir aussi les pages "Présentation", "Varia lectio de M", "Varia lectio de ABL", "Varia lectio : présentation", "Appendice".

(Note: Les indications portées à droite du texte et concernant les chiffres de l'édition Friedwagner et la mention 'MS A' sont susceptibles d'appparaître mal calées à l'écran ou à l'impression si l'on ne dispose pas d'un logiciel récent.Consulter la page " Concordance entre VengRagF et VengRagP".)

 
  1. "J'ai non ‡Gavains. — ‡Gavains ? fait cil° ;
  2. estes vos ce ? — Oie, fait il° ;
  3. ce sui je. — Par foi, c'estes mon°.
  4. Li cols garantist bien le non°,
  5. qui si grans m'a esté donés°.
  6. Onques mais puis que je fui nés°
  7. tel cop ne pris ne ne reciu°.
  8. Mais je meïsmes me deciu°
  9. qant ançois nel vos demandai° :
  10. sel sëusse si com or sai°,
  11. je ne m'i fusce hui ajostés°.
  12. Conment estes vos escapés°
  13. del castel ò la dame siet° ?
  14. Or le me dites, s'il vos siet°,
  15. car la dame m'i a mandé°.
  16. — Folie m'avés demandé° :
  17. j'en escapai si con je poi°.
  18. Jo ne puis ci estre c'un poi° ;
  19. si me dites se vos lairés°
  20. la dame cuite o qu'en ferés°. [322d
  21. Traiés en sus ! Je vos desfi° !
  22. — Je le vos lais, ce vos afi°,
  23. fait li chevaliers, prendés la°."
  24. Mes sire ‡Gavains demanda°
  25. au chevalier com il a non°.
  26. "L'on m'apele ‡Licoridon°",
  27. fait li chevaliers erranment°.
  28. Atant lascent lor parlement°,
  29. et cil et ses compaing s'en vont°.
  30. Et la damoisele al cief blont°
  31. qant ele vit que cil s'em part°
  32. s'est atornee cele part°,
  33. sa ciere drece et joint ses mains° :
  34. "Dols amis, mes sire ‡Gavains°,
  35. à vos me doins, à vos me rent°."
  36. Mes sire ‡Gavains, qui descent°,
  37. oste son elme, si l'embrace°,
  38. et cele le baise en la face°,
  39. qui vers lui s'aproce et avance°.
  40. .I. point d'amor el cuer li lance° :
  41. tot erranment qu'il l'acola°
  42. l'amors de li en lui vola°.
  43. Mout estoit bele et mout li sist° :
  44. sor li n'ot rien qu'il ne volsist°
  45. et qui ne fust à son talant°.
  46. Et s'el fust de vilain sanlant°,
  47. u haute u basse u fauve o noire°,
  48. si l'amast il, par mon cief, voire°,
  49. puis que l'amors tocoit au cuer°.
  50. "Or me dites, fait il, ma suer°,
  51. vostre non, car jel vuel savoir°.
  52. — Sire, j'ai non ‡Ydain por voir°.
  53. — ‡Ydain ? — Sire, ensi ai ge non°.
  54. — Avés ami ? — Sire, je non°,
  55. n'onques n'en oi ne ja n'avrai°
  56. fors vos, sans plus, se je vos ai°
  57. et il vos plaist que vos m'aiés°.
  58. Ne devés pas estre esmaiés°
  59. de m'amor se je le vos doing° :
  60. sosiel n'a leu, ne près ne loing°,
  61. ù n'alle se vos i alés° ;
  62. se vos plaist et se vos volés°,
  63. je m'en irai ensanle o vos°.
  64. — Dame, fait il, s'ensamble nos°
  65. volés venir, certes, jel vuel°.
  66. Plains seroie de grant orguel°
  67. se je refusoie tel don°. [323a
  68. — Sire, fait el, tot à bandon°
  69. me doins je à vostre merci°.
  70. J'ai un manoir mout près de ci°
  71. ù vos herbergerés anuit° :
  72. il n'est drois que il vos anuit°
  73. de herbergier o vostre amie°.
  74. — Damoisele, je n'en gros mie°,
  75. fait mes sire ‡Gavains, par foi°."
  76. Lors lievent sor .i. palefroi°
  77. le chevalier qui ert ocis° ;
  78. si l'on en tel maniere mis°
  79. que il tenoit dedens la sele°.
  80. ‡Kaherïés prist la pucele°,
  81. si le monta desor sa mure°.
  82. Lors s'en tornerent l'amblëure°
  83. cevalcant parmi la forest°.
  84. Endementiers li amors nest°,
  85. qui mon segnor ‡Gavain soprist°.
  86. Tos jors ala, tos jors esprist° ;
  87. or l'ainme, or dist qu'amer le vielt°,
  88. or l'ainme il plus que il ne sielt°,
  89. or l'ainme .i. poi, or l'ainme mels°,
  90. or l'ainme asés plus que ses iels°,
  91. or l'ainme plus, or vielt qu'il l'aint°,
  92. or l'ainme, or l'a amors ataint°,
  93. or l'ainme mout, or l'ainme asés°,
  94. or l'ainme trop, ja n'iert lassés°,
  95. ce li ert vis, de li amer° ;
  96. or l'ainme et point de li amer°,
  97. or l'ainme il tant, or croist, or monte°,
  98. or ne set nus ne fin ne conte° :
  99. qant il plus l'ainme, plus li plest°.
  100. Ains qu'il iscent de la forest°
  101. fu ses cuers si d'amer espris°
  102. qu'il n'i remest fronces ne plis°
  103. qu'il ne soit tos rasés et plains°.
  104. De la forest vienent as plains°.
  105. Qant il vinrent hors à la plagne°,
  106. sos le pendant d'une montagne°
  107. virent .i. castel bien asis°.
  108. Toreles i ot .v. o .vi.°
  109. u .x. o .xii. o plus o mains°,
  110. mais li casteax n'ert pas vilains°, 
  111. ains ert mout biax qui l'esgardoit°.
  112. Por ce que le païs gardoit°
  113. ot non li ‡Castiax de l'‡Angarde°.
  114. Mes sire ‡Gavains qui l'esgarde° [323b
  115. demande cui est cis casteax°
  116. qui si ert bien asis et beax°.
  117. "Sire, il est miens et vostre est il°.
  118. — Vostre merci, ‡Ydain", fait cil°
  119. qui plus l'amoit qu'el n'amoit lui°.
  120. Tant alerent parlant andui°
  121. d'uns et d'autres et d'un et d'el°
  122. que il sont venu à l'ostel°.
  123. Qant à l'ostel furent venu°,
  124. bien furent lor ceval tenu°,
  125. et asés fu quis establa°.
  126. ‡Ydain la bele conmanda°
  127. as senescax de sa maison°
  128. à querre oiseax et venisson°.
  129. Pisson de mer et de riviere°
  130. orent la nuit, et bele ciere°.
  131. Grant joie firent cele nuit°.
  132. Por ce que li contes n'anuit°
  133. m'en vuel la droite voie aler°.
  134. Des lis ne fist mie à parler°.
  135. À parler ? Non, ce n'est pas fins°.
  136. Li covertors fu sebelins°
  137. qui sor le lit fu estendus° ;
  138. blans dras et orelliers cornus°
  139. i ot et rices kieltes pointes° :
  140. mout fu li lis nobles et cointes°
  141. ù mes sire ‡Gavains colca°.
  142. ‡Yde la bele porcacha°
  143. une damoisele mout noble° ;
  144. il n'ot dusqu'en ‡Costantinoble°
  145. plus sage ne mels envoisie°.
  146. ‡Yde l'a par le main ballie°
  147. ‡Kaherïet qui la reciut° :
  148. o lui manja et o lui biut°
  149. la damoisele ensanle o lui°.
  150. Cele nuit jurent dui et dui°.
  151. Mes sire ‡Gavains cele nuit°
  152. fu lés s'amie à grant deduit°
  153. et à grant joie ensanle o li°.
  154. Mais cil à cui il la toli°,
  155. Licoridon qui l'en menot°,
  156. ainc puis la nuit cesse n'en ot°,
  157. ne puis ne fu ses frains tenus°
  158. devant là que il fu venus°
  159. à la dame de ‡Gaudestroit°.
  160. Tot son conseil li a estroit°
  161. de mon segnor ‡Gavain qu'il vit° ; [323c
  162. oiant tos les barons a dit°
  163. que bien set que il s'en alot°.
  164. Et qant la damoisele l'ot°,
  165. se li respont : "Jo nel croi pas°.
  166. — Dame, fait il isnelespas°,
  167. qu'il s'en va, ce saciés de voir°,
  168. qu'il le nos fera bien savoir°
  169. se vos i estes longuement°.
  170. Jel vi hui matin ; erranment°
  171. l'encontrai, ne m'en donai garde°.
  172. ‡Ydain del ‡Castel de l'‡Angarde°
  173. m'a il toloite, si l'en mainne°,
  174. car je l'avoie en mon demainne°.
  175. Dame, ce dist ‡Licoridons°,
  176. je vos donrai ma teste en dons°
  177. tote cuite s'il n'est ensi° ;
  178. mais ne sai conment en issi°.
  179. Des or fera ci malvais estre°.
  180. — Hé ! ‡Dex ! Sire, que puet ço estre° ?
  181. dist la dame ; mervelles voi°."
  182. Lors furent en si grant esfroi°
  183. cil de l'ost et si estormi°
  184. qu'il ont cele nuit poi dormi°
  185. que ‡Licoridons fu venus°.
  186. La dame apele de ses drus°,
  187. si lor a dit : "Que me löés°,
  188. segnor, de ce que vos öés° ?"
  189. Lors li dïent li consellier° :
  190. "Dame, il nos venra esvellier°
  191. se vos i estes longuement°.
  192. Qant cil s'en va, tot vraiëment°
  193. pöés savoir qu'il revendra°
  194. à tant de gent com il pora°.
  195. N'atendés tant que il s'en viegne°."
  196. Ele respont :"Bien nos coviegne° !
  197. Que m'en löés ? Que ferons nos° ?
  198. — Alés vos ent. — Löés le vos° ?
  199. — Oïl", ce dïent li baron°.
  200. Et la dame respont : "Alon° !"
  201. Onques n'i ont plus atendu° :
  202. tuit li tref furent destendu°
  203. qui estoient tendu en l'ost° ;
  204. n'i remaint loge que on n'ost°.
  205. Atant s'esmurent, si s'en vont°.
  206. Et cil qui estoient amont°
  207. orent joie quant iço virent°,
  208. mais onques del castel n'iscirent° [323d
  209. ne encaucierent ne porsurent°.
  210. Et cil errerent tant qu'il furent°
  211. ariere en lor païs alé°.
  212. ‡Maduc li ‡Noirs a apelé°
  213. .i. mesagier tot erranment°.
  214. Par ensegnes tot vraiëment°
  215. l'a mon segnor ‡Gavain tramis°
  216. por dire que cil se sont mis°
  217. el retor là dont cascuns vint°.
  218. Et li vallés, qui bien retint°
  219. son mesage, entra en sa voie°
  220. et vait là ò ‡Maduc l'envoie°
  221. parler à mon segnor ‡Gavain°.
  222. Et il est ciés la bele ‡Ydain°
  223. ù il ot cele nuit gëu°.
  224. Maint bon ostel i ont ëu°
  225. entre lui et ‡Kaherïet°.
  226. Al point del jor al matinet°
  227. s'esvellierent et se leverent° ;
  228. et li vallet lor aporterent°
  229. lor armes, si se sont armé°.
  230. Ançois qu'il fuscent atorné°,
  231. ‡Yde la bele se leva°.
  232. Mes sire ‡Gavains l'apela°,
  233. se li a dit : "Atornés vos°
  234. conme de venir avuec nos° :
  235. à la cort vuel que vos venés°.
  236. — Sire, je vuel que m'i menés°,
  237. ce dist ‡Ydain, quant il vos plest°."
  238. ‡Yde s'atorne, ‡Yde se vest°,
  239. ‡Yde se lie, ‡Yde se lace°,
  240. ‡Yde fait venir en la place°
  241. une mule bien afeltree°.
  242. Tote sa cosse a demandee°
  243. à sa maisnie ; lors monta°.
  244. .I. esprevier, sans plus, porta°,
  245. et .ii. levriers o li en mainne°.
  246. Tot maintenant on lor amainne°
  247. lor cevals trestos enselés°.
  248. Qant ‡Caherïés fu montés°,
  249. si prist congié o sa compagne°.
  250. Por ce que de lui ne se plagne°,
  251. oiant tos .i. don li dona°
  252. q'al gregnor besoing qu'ele avra°
  253. (et bien se gart qu'ele ne quiere°
  254. de chevalier qui la requiere°
  255. que lui) qu'il vendra en s'aïe°. [324a
  256. Et la pucele l'en mercie°,
  257. apriés à ‡Deu le conmanda°.
  258. Mes sire ‡Gavains demanda°
  259. mout dolcement à tos congié°.
  260. Del castel se sont eslongié°
  261. tot troi ensanle, si s'en vont°,
  262. et cevalcent tant que il sont°
  263. entré en la forest soltainne°.
  264. Mes sire ‡Gavains, qui en mainne°
  265. ‡Ydain del ‡Castel de l'‡Angarde°,
  266. sovent le voit, sovent l'esgarde°,
  267. sovent le prant, sovent le baise° :
  268. mout sont la matinee à aise°.
  269. Or cevalcent tot troi ensamble°.
  270. À mon segnor ‡Gavain resamble°
  271. que c'est la rose et l'esmeraude°.
  272. Il a en son cuer fort caraude°
  273. puis que l'amors i fiert ne toce°.
  274. Nus ne poroit dire de boce°
  275. tel caraude por cors grever°
  276. conme cuer puis qu'il vielt amer°.
  277. Poroit ? Qu'est ce ? Non, à nul fuer° !
  278. Certes, fole cosse a en cuer°.
  279. Se mes sire ‡Gavains l'ama°
  280. ier matin quant il le trova°,
  281. or l'ainme plus, voire, .c. tans° ;
  282. s'il l'esgardast dusqu'à .v. ans°,
  283. plus l'amast et plus li sesist°
  284. asés que devant ne fesist° :
  285. qant plus l'esgarde, plus li plest°.
  286. Tant ont erré par la forest°
  287. à grant deduit et à grant joie°
  288. qu'il iscirent fors de la voie°,
  289. si descendirent en uns plains°.
  290. À deus arcïes o à mains°
  291. de la forest dont il iscirent°
  292. .i. caresforc devant aus virent°,
  293. si sont au caresforc venu°.
  294. Illueques se sont retenu°,
  295. que plusors voies i avoit°.
  296. Mes sire ‡Gavains qui les voit°
  297. ne set la quele il doie aler°.
  298. Il a fait ‡Ydain arester° ;
  299. tot troi ensanle s'aresturent°.
  300. Une mout grant piece i esturent°
  301. por coisir quel voie il iront°.
  302. En cele demeure ò il sont°, [324b
  303. qu'il coisissent la voie ensi°,
  304. li messagiers del bos issi°,
  305. cil que ‡Madus li ‡Noirs envoie° :
  306. si en issi d'une autre voie°
  307. ki au caresforc asamblot°.
  308. Li mesagiers vint qanque pot°
  309. à piet, .i. baston en sa main°.
  310. Il conut mon segnor ‡Gavain°
  311. tot erranment quant il le vit°,
  312. et mes sire ‡Gavains li dit°
  313. en haut, que cil l'a entendu° :
  314. "Çà vien, vallet, di moi, sés tu°
  315. la plus droite voie à ‡Carduel° ?
  316. — Sire, oïl bien. Mais à vos vuel°
  317. un poi parler", fait li mesages°.
  318. "Vallet, or as tu dit que sages°.
  319. À cui es tu ? Que vels tu dire° ?
  320. — Je sui al ‡Noir ‡Chevalier, sire°,
  321. fait cil, qui vos mande salus°.
  322. — Vallet, bien soies tu venus°.
  323. Quels noveles ? Que mandë il° ?
  324. Que fait ‡Maduc ? — Mout bien", fait cil°.
  325. "Quel bien ? Conment ? Fai le m'entendre°.
  326. Cuides tu qu'il me puist atendre° ?
  327. — Oïl, mout bien. — Mout bien, conment° ?
  328. — Hui matin, à l'ajornement°
  329. s'en alerent tuit. — Est il voirs° ?
  330. — Sire, oïl. Et ‡Maduc li ‡Noirs°
  331. par moi le secors contremande° ;
  332. mais s'il revienent, ce vos mande°,
  333. si gardés que vos revegniés°
  334. et le secors li amagniés° :
  335. issi vos mande, issi vos di°."
  336. Qant mes sire ‡Gavains l'oï°,
  337. sel creï, bien set qu'il dist voir°,
  338. et por ce le dut bien savoir°
  339. que bones ensegnes conta°.
  340. "Je t'en croi bien ; mais or n'i a°
  341. fors de l'errer isnelement°.
  342. Di ton segnor cortoisement°
  343. s'ele revient, je revenrai°,
  344. et que secors li amenrai°
  345. tot erranment s'il i envoie°.
  346. Vien çà, si me mostre la voie°
  347. qui à ‡Carduel est la plus droite°.
  348. — Sire, fait il, la plus estroite°
  349. est la plus droite, ce me samble°, [324c
  350. car c'est la voie qui asamble°
  351. au grant cemin de ‡Carlïon°.
  352. — Vallet, à ‡Deu, nos en alon°."
  353. Puis a dit à son frere : "Errés°.
  354. — À ‡Deu soiés vos conmandés°",
  355. fait li vallés, qui s'en retorne°.
  356. Et mes sire ‡Gavains s'atorne°
  357. entre lui et la bele ‡Ydain°.
  358. Tant errent par bos et par plain°
  359. et par montagnes et par vaus°
  360. qu'il sont venu sor lor cevaus°
  361. à une broce clere et basse°.
  362. Lors fu vespres et ‡Yde lasse°,
  363. qui del cevalcier se dolut°.
  364. Atant uns vallés acorut°
  365. sor .i. ronci grant alëure°.
  366. Mes sire ‡Gavains à droiture°
  367. le vit, si dist : "Esta ! Esta° !"
  368. Li vallés l'ot, si s'aresta°,
  369. tot maintenant l'a respondu°.
  370. Il li demande : "Qui iés tu° ?
  371. Ù vas ? Dont viens ? Çà vien, di moi°.
  372. — Sire, dist li vallés, par foi°,
  373. je giu anuit à ‡Rovelent° ;
  374. li rois ‡Artus o mout grant gent°
  375. i sejorne .xv. jors a°.
  376. — Vallet, se nus i aporta°
  377. pieç'a noveles, sel me di°.
  378. — Sire, ier matin endroit midi°
  379. vint à la cort une aventure°
  380. dont la cors est torble et oscure°.
  381. — Que fu ce ? — Ce fu uns mantiaus°
  382. qui à mervelles estoit biaus°
  383. et rices ; mais il ascorçoit°
  384. qant damoisele l'afubloit°
  385. qui n'ert loiaus vers son ami°.
  386. Si en a cil maint anemi°
  387. qui devant le roi l'aporta° :
  388. car la roïne l'afubla°,
  389. si ascorça li cors devant° ;
  390. el fu provee tot avant°,
  391. et totes celes do palès°,
  392. que plus de .c. tot près à près°
  393. l'afublerent et mal lor sist°.
  394. Par mon cief, li rois nel volsist°
  395. por .m. mars, si com il disoit°,
  396. qu'il ascorçoit et retraioit° [324d
  397. devant u derriere à cascune°.
  398. Totes sont honïes fors une°,
  399. l'amie ‡Caraduel ‡Briés ‡Bras° :
  400. cele ot le mantel par les las°
  401. et ses amis en fu mout baus°.
  402. — Vallet, à cui fu il nöaus° ?
  403. Ice me di se tu le sés°.
  404. — Par foi, il en i ot asés°
  405. à cui il sist mout malement°.
  406. Por s'amie a le cuer dolent°
  407. li senescax mes sire ‡Kex°
  408. car li mantiax li devint tex°
  409. qu'el ne se pot covrir deriere° ;
  410. hontosement le mist ariere°,
  411. por poi ‡Kex ne fu fors del sen°.
  412. — Vallet, à ‡Deu, va t'en, va t'en°,
  413. et va là ù tu iés mëus°."
  414. Atant s'est cascuns esmëus°,
  415. que cil s'en vait et cil s'en vont°.
  416. Mais les noveles que il ont°
  417. oïes, que cil a contees°,
  418. ne sont pas totes oblïees°.
  419. Mout poise mon segnor ‡Gavain°
  420. qu'entre lui et la bele ‡Ydain°
  421. n'ont esté al mantel partir° :
  422. il cuide et croit bien, sans mentir°,
  423. que s'amie en fust anoree°.
  424. Il cevalcierent la vespree° ;
  425. li jors passa et la nuis vint°
  426. tant que par aventure avint°
  427. c'uns vavasors les encontra°
  428. qui les retint et herbeja°
  429. si bel et si bien com il dut° :
  430. mes sire ‡Gavains le conut°
  431. et il lui mout grant piece avoit°.
  432. Li vavasors, qui bien savoit°,
  433. lor fist la nuit mout grant anor°.
  434. Au matinet al point del jor°
  435. prisent congié, si s'en alerent°.
  436. Tant cevalcierent et errerent°
  437. qu'il sont à ‡Rovelent venu°.
  438. Mout i ot gent ; li rois i fu°
  439. qui mout i a grant cort tenue°.
  440. La novele est au roi venue°
  441. que mes sire ‡Gavains venoit°
  442. et ‡Kaherïés, s'amenoit°
  443. une dame sor une mure°. [325a
  444. En la cort lievent le murmure°,
  445. tuit le sevent, grant joie en font°.
  446. Tot et totes encontre vont°
  447. por lui vëoir et conjoïr°.
  448. Mes sire ‡Gavains par loisir°
  449. à son ostel se desarma° ;
  450. Ydain la bele qu'il ama°
  451. s'aparella mout cointement°.
  452. Mes sire ‡Gavains erranment°
  453. vint à la cort il et ‡Ydain°.
  454. Li rois vit mon segnor ‡Gavain°
  455. venir, si a grant joie eüe°.
  456. Mes sire ‡Gavains le salue°
  457. et li rois lui, si s'est dreciés° ;
  458. ses .ii. neveus a embraciés°
  459. plus de .c. fois tot près à près°.
  460. Li rois vit ‡Ydain el palès°
  461. devant lui, mout li samble bele°.
  462. "Biaus niés, fait il, ceste pucele°
  463. est mout vallans, si con je croi° ;
  464. est ele à vos ? — Oïl, par foi°.
  465. C'est ma dame, ço est m'amie°."
  466. Dist li rois : "Je ne la hé mie°
  467. qant vos l'amés, ains l'amerai°.
  468. — Sire, fait il, jel servirai°,
  469. et cels qui por moi l'ameront°
  470. et cil qui honor li feront°
  471. sacent bien qu'il le feront moi°."
  472. La roïne, qui près del roi°
  473. sist, a pris ‡Ydain par les mains°.
  474. "Dame, fait mes sire ‡Gavains°,
  475. ceste est m'amie, si vos pri°
  476. que vos faciés autant por li°
  477. conme por moi, se vos volés°.
  478. Autretant con vos plus m'amés°
  479. que chevalier que chi vëés°,
  480. autant vos pri que vos l'amés°
  481. que pucele qui çaiens soit° :
  482. issi le vos bal orendroit°,
  483. si vos em pri oltreëment°."
  484. La roïne dist simplement° :
  485. "Saciés que je l'anöerrai°
  486. por vos au plus que je porai°."
  487. À close ‡Pentecoste fu°,
  488. que li baron le roi ‡Artu°
  489. et il meïsmes sejornot°
  490. à ‡Rovelent, et mout i ot° [325b
  491. de ses privés et de ses drus°.
  492. Mes sire ‡Gavains fu venus°
  493. issi con je vos ai conté°,
  494. et li rois li a demandé° :
  495. "Biax niés, est faite la venjance°
  496. de cel qui le tros de la lance°
  497. avoit el cuer que en traisistes° ?
  498. Dites s'onques puis en feïstes°
  499. venjance ne savés son non°.
  500. — Si m'aït ‡Dex, sire, je non°,

3540









3550







3560









3570









3580









3590









3600









3610









3620









3630









3640









3650









3660









3670









3680









3690









3700









3710







3720









3730









3740









3750









3760









3770









3780









3790









3800









3810









3820









3830









3840











3850









3860









3870









3880











3900









3910









3920







3930









3940









3950









3960









3970









3980









3990









4000









4010









4020

















4040









4050


Date de mise à disposition sur le site : 11.08.2002
Dernière date d'intervention: 16.09.2005

retour