UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien

Bestiaire Marial tiré du Rosarius
(Paris, BN fr. 12483)

 

XIV FAUCON, livre II, Chapitre XLVII

264 ro a

Faucon est un oisel molt gent,

Lequel portent la gentilz gent

Sur leur main, par une noblece,

Neïs quant vont oïr la messe.

Oisel roial desirrant proie,

A charoigne n'adresse sa voie,

Mes atent que bonne li vigne;

Bien vieut que la painne en soustigne.

De grant cuer est et pou charnue,

De planté plumes bien vestue.

Bien vole par chans, non par rue.

Ele se tient a confundue

Se proie qu'el chace ne prent;

Maint oisel i faillent souvent.

A prendre sa proie s'efforce.

En ses ungles a molt grant force,

Ou bec et en pis et en eles;

Chascuns oisiau nes a pas teles.

Plus qu'autre oisiaus affection

Grande a et dilection

A ses oisiaus; aussi a ceuz

Dont li parent sont pou soigneus:

A mengier leur donne et aporte,

Et les nourrit et les conforte.

 

S'au faucon la dame compere,

Qui est de Jhesu fille et mere,

J'entens la pucele Marie,

Nus ne le tigne a moquerie.

Diverses raisons il i a

Pour quoy le samble Maria;

Beles sont qui bien les aplique.

Faucon est apelé filique,

Herodius est son non tiers.

Diex en la Virge fu entiers,

Ou ciel n'en avoit point partie,

Si que l'autre fust en Marie;

264 ro b

Tout ou ciel iert, tout en la da[me],

Ainsi le doit croire toute am[e].

Trois nons personnes segnef[ïent]

Trois, des quiex vod [...ïent]

Que toutes furent en Marie:

Le fil par incarnacion,

Mes le Pere et l'Esperit mie.

C'est droite foy sans fiction.

Cest oisel un est a trois no[ns]:

Un Dieu en Marie et hons.

Oisel la dame est apelee

Pour ce qu'el fu haut eslevee.

Chier filz, eslieve ta pensee,

Qu'au siecle as si abandonnee,

Quar au ciel tu penses petit.

Au monde as mis ton ape[tit],

T'entente et t'affection;

Dieu oublies et Marion.

Nequedent ce sont ti amy,

Et li mondes ton anemy.

Amis n'avons vrais mes e[n eus].

Ies tu donques tres maleure[us]

Quant ton amour en eus ne [fiche]

Et du faus monde le deffic[he]!

Deffiche du monde t'amour

Et en Jhesu la met, qui pour

Toy fu mors et tant s'ahonta,

Puis revesqui, ou ciel monta.

A li dois ton cuer eslever

Et toy du monde decevrer,

Et a lui dire en souspirant,

De tout ton cuer li desirrant:

***

264 vo b

 

Oisel soions comme Marie, Rosarius

Que voler a icelle vie

Puissons par saintisme vouloir.

Du monde ne nous doit chaloir,

Quar il ne fait que empeschier

Qu'a Dieu ne puissons aprochier.

Homs qui es de religion,

Pourquoy mes tu t'afection

Ou monde qui nient ne vaut?

Il t'empeesche a voler haut

Et en enfer fait trebuchier,

Qu'a Dieu ne puissons aprochier;

Quar qui son cuer ou monde fiche,

Tiex ne sera ja ou ciel riche.

Grain ne l'i mist dame Marie;

Pour ce est en pardurable vie.

 

Gentilz fu de cuer et de cors.

Gentiz puet estre bien un tors,

Mes que franc cuer et debonnaire

Aist et s'atiengne de mal faire;

Ne gentiz nous ne devons dire

Neïs l'empereur de l'empire,

Quant en meurs il est tres pervers;

Penser doit souvent que li vers,

Cum un povre, le mengeront,

Li dyable l'ame enporteront.

Tirant sont devenu crestien,

Pire souvent sont que païen

Et souillié sont hui en vil fanc

Qui jadis estoient dit franc.

Noblesse n'i a ne proesse;

Pour ce est le pueple a grant destresse.

Li rois des rois, li puissant rois,

Grief punira tous les desrois.

Leur desroy les fait desvoier

Et pour ce on les a maint[l. mains] chier;

Pou sont amé, pou sont prisié.

Il sont souvent mal avisié;

Il sont parti et devisé,

S'en sont du pueple mesprisé.

A Dieu doivent et a la dame,

Et pour le pourfist de leur ame,

Reverence et honneur porter.

A ce les doivent enhorter

265 ro a

Leur confesseur, leur chapelain,

Que l'oisel gentilz en la main

Aient, c'est la bele Marie,

Qui nous gart tous de vilennie.

Marie porte Damedieu

Et en tout temps et en tout lieu;

Cilz en sa main tous temps le porte,

Qui les desconfortez conforte

Et qui as povres donne pain

Souvent et de sa propre main.

Nus nobles son oisel ne porte

Sus sa langue, n'a riche ne doit

Souffire se povre conforte

De dit, s'aucun don ne li fait

Et as vespres et a la messe.

Donner as povres est noblesse.

De ceste noblesse n'ont cure

Gent qui sont d'avaire nature:

Il plaignent ce que Dieus enporte.

Nequedent c'est ciz qui aporte

As riches trop, as povres petit.

Chascuns en face son pourfit:

Li riches les departe a droit

Et li povres qui les reçoit

Doit prier Dieu le riche adresse;

Ce faire est a chascun noblesse.

 

Oisel roial fu la pucele,

Quar Diex rois fist en lui sa cele,

Sa mansion et son palais;

La habita, Diex et hons vrais.

Qui est ore la bonne proie

Que desirra dame Maroie?

C'est Diex. Le roiaume du ciel

Plus doucereus est que n'est miel;

Desirrer devons ceste proie.

De li avoir trop nous desvoie

Pechié de peresce et d'envie,

De rancune, de felenie.

Nostre roial oisel Marie

De ce ne fu grain entechie.

De charoigne n'avoit la dame

Cure, venim est a l'ame.

Charoigne fame de folie

Est, et homs d'itele vie.

265 ro b

C'est une vilz et orde proie,

De paradis met hors de voie.

Maint homs par fame se desvoie;

Nus preudons donc fole ne croie!

Charongne est d'ordure plainne;

Li servir a gré est grant painne.

Homs n'avra ja bonne sepmain[ne],

Qui tel beste a en son demainn[e].

Tu, chier frere, tu, chiere suer,

Aten la proie qui au cuer

Touche: c'est Jhesu Crist li douz.

Je ne di pas dous est a touz,

Quar a ceus iert durs et crieus

Qui n'averont esté soigneus

De querir ceste noble proie,

C'est Jhesu Crist, le filz Maroie.

En ceste gentilz proie avoir

La dame mist tout son savoir;

Ainsi fist elle son devoir.

Faire devons nostre povo[ir]

Que ceste bonne proie prendre

Puissons, en pacience attendre

La venue du jugement

Ou sera fait tout paiement.

 

Grant cuer eut la dame a bien fa[ire]

Et de pechié chascun retraire.

Grant cuer eut, non pas par orgueil:

Ele ne leva onques l'ueil

Sur autrui despiteusement,

El regardoit molt doucement.

Et tu, di moy, quiex as les iex?

Despiteus, felons, orgueilleus.

Il apert trop bien a ta chiere

Que ies d'orgueilleuse maniere:

Grant cuer as en petite pance!

Sages n'est pas hons qui t'avanc[e],

Quar orgueilleus homme avancier,

C'est li souvent desavancier.

Chascuns de haut monter s'efforc[e],

Par art, par barat, ou par force;

Mes qui plus qu'il ne puet s'esliev[e],

Souvent chiet et point ne reliev[e].

Tel avancement ne vaut rien,

On a assez painne et pou [bien].

265 vo a

Tiex est l'avancement du monde,

Painne et douleur molt y abonde.

Preudons desirrer ne doit mie

Qu'eslevez soit en ceste vie.

Tel eslever est trebuchier;

Puis qu'est cheüs, nul ne l'a chier.

Mes que hons eslevez au ciel soit

De tout son cuer desirrer doit.

La eslevee est la dame

Maintenant, en cors et en ame.

 

Charnue ne fu point Marie,

Mes d'espirituele vie.

Et toy, qui es tu? De char plains;

Bien apert a tes crasses rains!

Toute t'entente est a mengier

Et a remplir et a widier,

Widier hanas et remplir pance.

N'as cure de faire penance;

Ton cors nourris, viande as vers.

Tu ies a Saint Pol molt divers,

Qui cuer et cors crucifioit

Et a martire soy metoit.

A autel faire s'estudie

Qui vieut avoir itele vie

Que Diex donne a ceulz qui penance

Font et amesgroient leur pance.

 

Gal' .V. Qui Cristi sunt carnem suam

crucifixerunt cum vitiis et concupiscentiis.

Qui est de la Jhesu partie

Aveques lui se crucifie.

Son cors crucifia Marie,

Par penance, toute sa vie.

Et tu toy meismes crucifie

Se vieus avoir leur compaignie;

Crucifie ton cors et t'ame

Se vieus veoir Dieu et la dame,

Qui ceus qui bien se crucifient

Leur compaignie point ne nient.

 

De plumes estoit bien garnie

La bele, la blonde Marie.

Plumes diverses vertus sont

Qui ceus qui les ont, parfais font.

[E]t si com plumes haut voler,

[Font les] vertus ou ciel aler.

265 vo b

Plumes et pennes embelissent

Les oisiaus et les enlaidissent

Se de plumes ne sont couvert;

Et cilz et celez sont pervert

Qui de vertus n'ont habondance,

Especiaument d'atrempance;

En toute chose est neccessaire

Que homme et fame a a faire.

Atrempez en fais et en dis

Garde que tu soies tous dis.

Personne qui n'a atrempance

Est com nef en mer, en balance,

Ou com chevalier qui n'a lance

En cui il a molt grant fiance.

Atrempee bien fu la dame

Et quant au cors et quant a l'ame;

Vertus eut assez, nul deffaut;

Miex en vola ou ciel la haut.

 

Voler par l'air et non par rue

Segnefie que la Dieu drue

Par ses voisines n'aloit mie

Gengler, mes mist s'estudie

En la loy de nostre seigneur.

Estude n'est nule meilleur:

Ele ame et cors entroduit

Et en la parfin les conduit

En la joie qui touz jors dure.

En tele estude met ta cure.

Trop miex i vaut estudier

Que de Roulant, ne d'Olivier,

Ne de Gauvain, ne d'Ogier,

Ne les natures remirier

Du soleil, planetes, et lune,

Se d'elles en y a aucune

Qui cornue ou bellongue soit;

Tele estude maint clerc deçoit.

Bons clers, en tous temps, en tout lie[u],

S'estude mette en Damedieu.

Hors de s'estude ne issoit mie

La bien estudiant Marie.

Miex vaut en lui estudier

Que le monde fort embracier,

Quar qui le monde fort embrace

Ja ne verra Dieu en la face...


Page d'accueil


Dernière mise à jour : 08.11.1999
Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
E-maillabo@francaisancien.net