|
Anonyme
Edition: Zeitschrift f ür Romanische Philologie X (1886): 464.
R879: fol. 8ro - vo Mélodie
[anonyme]
image du manuscrit
-
Je n'ai loisir d'assez penser,
Et si ne fais se penser non;
Car tant mi plaist a esgarder
Le cors, le vins et la façon
De cele qui m'a en sa* prison, [+1]
Que se je pensoie,
Tant que je voudroie,
Nuit et jour:
Le quart de dolor,
Que la ne diroie.
Ele a gent cors et vis cler,
Bouche bien faite et le menton;
Le cuer dedens ne sai esmer;
Mais se pitié n'i a foison,
Tant mar la vi pour moi grever.
Car moi et ma vie
Tient en sa baillie
Et* la meillour [+]
Qui soit, de s'amour
Ai plus grant envie.
Douce dame ne vous ennuit
Se je vous †aim, je n'en puis mais; † aim je n'en en marge
Se fet amour qui, nuit et jour,
M'asaut et ne me laist en pais:
De vous amer a mon cuer dit;
Dame debonnaire
Tant me poez plaire,
C'onques puis
Que [...] vous vi* [-2]
Je* ne m'en poi retraire. [+1]
Et me fet estre en despoir
Que je ne puis .i. biau sanblant
De la sade brunete avoir:
Dire li veil assez sovent,
Mais je n'ai pas tant de pooir
Qu'a li me dement.
Quant la voi presente,
Mon pourpens
Par tout et mon sens:
Si fort m'espovente!
Chançon, a ma dame t'envoi;
Di li bien que je sui touz siens;
Assez trueve plus biau de moi,
Mes de plus fin ne sai je riens,
Que je l'aim tant en bone foi;
Bien veil / fol. 8vo / qu'ele* m'esprueve; [+1] image du manuscrit
Et s'ele ne* me me trueve [+1]
Sanz amer
S'ele veust amer,
De moi ne se mueve.
Retour à l'index
|