Pierre de Molins

Edition: H. Petersen Dyggve, "Pierre de Molins" dans Neuphilologische Mitteilungen XLIII (1942): p.78.


R1429: fol. 143vo

image du manuscrit

  1. Chanter me fet ce don je croi morir,
    Loiaus Amors e douce desiree;
    Si me merveill coment puet avenir
    Qe ma morz est la riens qi plus m’agree
    Tant hai douz cuer a mon mal sostenir
    Qant pis me fait adés e plus m'agree.
    Deus! verai je la promesse avree
    Dont fin’ Amors me devroit enrechir?

  2. La promesse m'est tornee a faillir,
    Qe sperance s'en est de moi alee;
    Se insi la pert ne sai qe devenir;
    Haï! dame, cun dure desevree,
    Qant nul confort de vos ne puis avoir!
    Bien est m'amorz esprise et alumee;
    Molt me poise ma dure destinee,
    Qant je pert ce dont devroie joïr.

  3. E noporqant ne se doit repentir
    Por mal sentir cil qi assez i bee.
    Q’assez vuel mieuz ceste paine sofrir
    Q'un tot sol jor l'eüse entrobliee;
    Qe si sovent recort et a loisir
    Sa grant biauté, fine, fresche meree,
    Qi si m'ocit coiement, a cellee,
    E geu e chant por mon pensé covrir.

  4. Douce dame, por qoi plaing e sospir,
    La plus vailanz qi soit de mere nee,
    De vos ne voil ne qier ne doi partir,
    E por vos hai tote joie obliee.
    Tant finement vos aim e vos desir
    Qe ja sanz mort n'en serai mais ostee
    La granz amors qi m'est au cuer entree;
    Ne sai s’el me voudroiz merir.

  5. Onqes ne soi amer ne repentir,
    Por ce n’avrai mainte pene enduree;
    Qeu hai un cuer a Amors mantenir
    Fin e loial, belle dame honoree!
    Or doigne Deus q'il vos viegne a pleisir
    Qe vostre amors fine me soit donee,
    Q'en la meillor doit bien estre trovee
    La grant mercis dont pitiez doit venir.

  6. Par Dieu, Noblet, la mercis conparee
    Vaut mieuz assez e plus est savoree
    Qe dons qi est doné sanz deservir.

  7. Par Dieu, Giles, dou mont la plus loee
    Anvers celli est vilanie provee
    Qe je donai mon cuer sanz repetir.