UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien

 

XXIV. Dou pelerin que Nostre Dame delivra de prison

1. Un miracle bien queneü,

2. Qui certeinement fu seü

3. Par tesmoignz digne de creance,

4. Ne voil pas metre en oubliance,

5. Car blasmés par reison seroie

6. Se ge matire si veraie

7. Trespassaie et si certeine.

8. Un preudom fu en Aquiteine:

9. Riches hom fu et Dieu cremoit,

10. Et lui moult et sa mere amoit.

11. Neste et seine ot la concience.

12. Devocion et reverance

13. Et amor ot especial

14. A la haute iglise reial

15. De Chartres. Por lui ennorer

16. Il aloit, chacun an, orer:

17. En veu l'avoit et en usage

18. D'aler en un pelerinage.

19. Einsint l'avoit acoustumé,

20. Con de charité alumé,

21. Que ce li fist acoutumer,

22. Et, por les lampes alumer,

23. Un baril d'uille o lui portoit.

24. Einsint cil hom se deportoit

25. En la haute dame servir

26. Por l'amor son filz deservir,

27. Tant qu'il avint qu'i sordi guerre

28. Entre Richart, rois d'Angleterre,

29. Et le rois Phelipe de France,

30. Si que li hom s'acoustumance

31. Ne pot mie plus meintenir

32. N'a Chartres aler ne venir.

33. De sa voie lonc tens cessa,

34. Car sa fame ne le lessa

35. Mestre en voie ne si ami,

36. Car li peril qui ert enmi

37. Sa voie forment redotoient,

38. Si que remeindre le fesoient.

39. Einsi retarda longuement

40. Li preuzdom son proposement

41. Par le conseil de ses amis.

42. Ce qu'il ot voé et promis

43. Ne pot fere com il souloit,

44. Dom ou cuer forment se douloit.

45. Si demora en esperance,

46. Savoir se pes et acordance

47. Entre les deus princes venist

48. Et que cele guerre fenist.

49. Por cest espoir fesoit sejor,

50. Mes la guerre, de jor en jor,

51. Enforça durement et crut.

52. Li preuzdom, qui bien en Dieu crut

53. Et qui ot seine conscience,

54. Dedenz soi se reprist en ce

55. Que son veu aconplir tardoit

56. Et qu'a s'ame ne regardoit

57. Plus qu'a son cors n'a son domaige;

58. Ne pas ne deüst son veage

59. Lessier por peril d'aventure,

60. Et se moleste ne injure

61. Souffreit ou servise a la dame,

62. Preu seroit et gaaing a son ame.

63. Ainsint s'est li preuzdom reprins:

64. Por poor d'estre mort ne prins,

65. Ne por perdre cors ne avoir,

66. Ne volt plus de respit avoir

67. Ne son proposement lesser.

68. Son corage ne veult plessier

69. Ne por fame ne por amis.

70. Maugré els s'est en voie mis.

71. Quant parti fu de sa contree,

72. Chacun jor, tant a grant jornee

73. Chevaucha qu'i fu en la terre

74. Ou ert ce trouble et cele guerre.

75. A un pas moult perilleus vint,

76. Ou passer parmi le covint.

77. Li trespassant qui i passoient

78. Desrobé et pris i estoient.

79. A lui ne mescheï pas meins,

80. Car il cheï entre les meins

81. Aus robeeurs qui le retindrent

82. Et son cheval et son cors tindrent

83. Et quanqu'il porta li tollirent.

84. Et oncore au prudom firent

85. Greigneur outrage et mesprison,

86. Que son cors mistrent en prison

87. Plus[l. Pour] raïnçon de lui avoir:

88. Qui a le cors, si a l'avoir.

89. Tretoz les autres prisonniers

90. Se rançonnerent a deniers,

91. Li un a souz, li autre a livres,

92. Qu'i furent de prison delivres.

93. Quant le jor de leur delivrance

94. Fu venu, lors ot esmaiance

95. Le pelerin quant demorer

96. Le convendroit seul. A plorer

97. Prist forment et a sei conpleindre

98. Que seul le convendroit remeindre

99. En prison et sanz conpaignie,

100. Sanz confort d'onne et sans aïe

101. Se la dame nou confortoit

102. A cui le dom d'uile portoit.

103. Mes en celle estoit s'esperance

104. Que par lé aureit delivrance

105. Et, par voir, moult bien espoira

106. Toute s'esperance avoira.

107. La dame de Chartres, Marie,

108. Son pelerin n'oblia mie:

109. La nuit devant que cil qui furent

110. Raeinz de prison eissir durent,

111. La douce dame visita

112. Son pelerin et s'aresta

113. Dedevant lui apertement,

114. Et li conforta doucement

115. Et si li dist qu'a l'endemein,

116. Ou fust a sseir ou fust a mein,

117. Quant il verroit que cil estraient

118. De prison qui raeinz estaient,

119. O euls eissist seürement,

120. Seür de son delivrement.

121. Quant le pelerin ce oï,

122. De la vision s'esjoï,

123. Dom se tint a beneüré,

124. Si fu dou tot asseüré.

125. A l'endemein fu aprestee

126. Une eschielle et avalee

127. En la chartre, por delivrer

128. Ceus qui durent argent livrer.

129. Li raeinz eschielle monterent

130. Et, quant de soz elz esgarderent,

131. Le pelerin ovec euls virent

132. Monter, dom forment s'esbahirent.

133. N'avoient pas oï parler

134. Qu'ovec aus s'en deüst aler

135. Ne qu'il deüst estre delivre.

136. Si cuiderent que folx ou ivre

137. Fust, por voir, ou qu'eüst songié,

138. Quant il esseit hors sanz congié.

139. Si li distrent qu'il remeinsist

140. Ne de la prison pas n'isist,

141. Car s'il estoeit aperceü

142. Ou, par aucun cas, queneü

143. De cels qui la chartre gardoient,

144. Arriere en prison le merraient.

145. Si li sereit pis avenu,

146. Car plus estreit sereit tenu

147. Et plus vilement que devant

148. Si l'alaient apertemant[l. apercevant].

149. Cil qui l'eschielle o eus monta

150. Tout maintenant leur reconta

151. Sa vision, tot mot a mot.

152. Cil sorent bien que Dex l'amot

153. Quant oïrent la vision

154. Dom cil leur fessoit mencion.

155. Consentu li ont et graié

156. Ce qu'avant li orent vaé.

157. O poor, eissir le soffrirent

158. Et se turent et atendirent

159. A quel fin la chose vendreit.

160. Et cil eissi en tel endreit

161. Qu'il ne fu oï ne veü

162. Ne des gardes aperceü.

163. Son pelerin, en tel maniere,

164. Gita la douce dame chiere

165. De prison et le regarda

166. Et des gardes si le garda

167. Qu'il nou virent ne n'aperçurent.

168. Ici cil dui biau miracle furent

169. Et le tiers ausint biau ravint,

170. Car quant hors de la prison vint

171. Ou il ot en prison esté,

172. Son cheval trova apresté,

173. Ensellé et apareillé,

174. Dom il fu forment merveillé,

175. Et merveillié et esperdu,

176. Qu'i le cuidoit avoir perdu

177. Sanz recouvrer et sanz ravoir,

178. Qu'il avoit ja huit jors, por voir,

179. Qu'en la prison avoit geü;

180. Et son baril d'uille veü,

181. Pendant a l'arçon de sa selle.

182. Ci ot aventure trop belle!

183. La mere Dieu por lui ovra

184. Que quant qu'ot perdu recouvra.

185. Quant il se vit ainsint delivre

186. Et qu'il ot dou tot a delivre

187. Quant que devant perdu avoit,

188. Moult s'esbahi ne ne savoit

189. Se c'ert voir encore ou mençonge

190. Ou se c'ert vision de songe.

191. Lors s'averti par remenbrance

192. Que partout est la grant puissance

193. De Dieu, nostre soverain pere,

194. Et que il delivra saint Pere

195. Des liens et deschaenna,

196. Et par son ange le mena

197. Et le gita hors de prison.

198. Et le chevalier dom lison,

199. Qui le gardaient le perdirent,

200. Si qu'a l'eissir pas ne le virent.

201. De lui est en autel maniere,

202. Car Dieu poissant, par la priere

203. De sa douce mere Marie,

204. Li a fet secors et aïe

205. Et l'a de prison hors gité.

206. La rose de virginité

207. Li a feste ceste bonté.

208. Lors est sus son cheval monté,

209. Hatif de rendre sa promesse

210. A la seinte delivrerresse,

211. Et graces et merci rendi.

212. A chevauchier tant entendi

213. Qu'a Chartres liez et joieus vint

214. Et conta quanqu'il li avint.

215. La douce dame mercia

216. Qui de prison le deslia;

217. S'offrende fist et ses prieres

218. Et puis s'en retorna arrieres

219. En la terre dom il nasqui.

220. Li prudons puis lonc tens vesqui

221. Et chacun an de son aage

222. Fist tozjors son pelerinage

223. A la haute dame de Chartres.

224. Quant la dame giete de chartres

225. Ses pelerins et guerredone

226. Se qu'en li envoie et done

227. Ou porte a l'euvre de l'iglise,

228. L'en li deit bien feire servise

229. D'i envoier dons et porter.

230. Ses amis set bien conforter

231. Et en la fin les fet venir

232. Ou reigne qui est sans fenir.


Page d'accueil


Dernière mise à jour : 09.11.1999
Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
E-maillabo@francaisancien.net