UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien

Pierre Sala
Le Chevalier au Lion

Folie d'Yvain


Comment par une damoiselle
La dame qui estoit tant belle
Envoia son annel querir
Qu'elle avoit donné au partir
Au povre messire Yvein,
Dont il devint fol l'endemein.
Pendant cecy ung jour advint,
Estant en court, qu'il luy souvint
De son terme et en fit compte,
Dont il eust en son cueur grant honte,
Coignoissant qu'il s'estoit meffait
De la faulte qu'il avoit fait;
61a.2700
Car il apperseut clerement
Que faulcé avoit son serment,
Dont ses larmes ne peult tenir.
En ce pencers il voit venir
Une pucelle chevauchant
Dessus ung pallefroy bauchant,
Qui vint devant le roy dessendre
En ung tref qu'il avoit fait tendre
Sus les prés, de coste ung vivier,
Ou il fut allé en gibier.
Le roy salue humblement,
A deux genoux, courtoysement;
Se vint mectre devant sa face
Disant: « Sire, que Dieu vous fasse
Vivre long temps sein et en joye!
Une dame icy m'envoye
Pour saluer toy et Gauvein,
Mes non pas messire Yvein,
Le faulx parjure desloyal
61b
Qui tant a ma dame a fait mal,
Qui plus l'aymoit que nulle dame
Vivant, je le prens sus mon ame.
Il luy debvoit bien souvenir
Que vers elle debvoit venir
Aux octaves de la sainct Jehan,
Passees il y a ung an. »
Lors se retorne par despit
Vers messire Yvein et luy dit:
« A! meschant, mal te remembra
De celle qui en sa chambre
Escript les jours de tont [l. ton] absence;
Peu en as heu de souvenance.
Onques puys ne print ung bon somme,
Pour amour de toy, meschant homme.
Sa complainte n'est sans raison,
Quant elle a veu que la sezon
Est passee qui fut promise.
62a
Meschant, tu l'as a la mort mise.
Elle te mande de par moy
Qu'elle n'a plus cure de toy.
Pour la veoir n'entre plus en voye,
Mes son annel toust luy renvoye.
Rens le moy, car elle le veult. »
Yvein respondre ne luy peust,
Car sens et parolle luy fault;
Alors la pucelle avant sault,
Si luy oste l'anel du doy;
Puys print congé a coup du roy,
Si reprent son chemin grant erre.
Messire Yvein la veult enquerre
Et hastivement la suyvit
Quant ainsi despartir la veit;
Mes le pouvre homme, en courant
Aprés elle, en ung monment
Tumba en telle fantesie
62b.2805
Qu'il s'en ensuyvit frenasie,
Si avant que le cas vint tel
Qu'il passa oultre le chastel
Ouquel le roy faisoit son estre
- L'on le nommoit pour l'heure Cestre.
De se chastel, sans aultre arrest,
Despart et entre en la forest;
Si court par boys et champz arez
Comme fol, de sens esgarés,
Et va dessirant ses habitz
Tant qu'il est nu comme brebis.
En passant de lez ung parc
Vit ung garson tenant ung arc
Et sincq saietes barbelees
Qui estoient trenchans et lees.
Et messire Yvein, plein de rage,
Sans faire au guarson dommaige,
L'arc et saiectes hors du poing
63a
Luy osta, puys s'en va au loing.
Parmy la forest va et vient,
De nulle rien ne luy souvient
Fors tuer des bestes saulvaiges
Qu'il trouvoit parmy les bocaiges,
Que toutes crues il mengoit,
Et en leur sang son nez plungoit.
Ceste vie long mena
Tant que Fortune l'amena
Au prés d'une maison petite
Qui estoit a ung povre hermite.
Si venons a Artus, le roy,
Qui est en moult grant desarroy,
Encour plus messire Gauvein,
D'avoir perdu messire Yvein
Et, sans sçavoir ou il peult estre,
Sercher le font parmy tout Cestre.
N'y a maison de chevallier,
63b
De bourgoys ne de bachelier
Jusques au quatre mendians
Qu'ilz n'aient fait sercher lyans,
Voire jusques de porte en porte.
Mes nul novelles n'en apporte;
Pour quoy de le chercher on lest,
Car on ne set la ou il est.
Comment messire Yvein prenoit
De la venoison, qu'il donnoit
Au povre hermite souvant;
Pour quoy, des l'eure en avant,
L'ermitte luy donna du pain
Toutes les fois qu'il avoit fain.
A l'ermitaige tournerons
Ou Yvein est et parlerons
Du bon hermite qui estoit
Assis dessoubz son petit toit.
64a.2832
Si voit l'homme nu, l'arc au poing;
N'est merveilles s'il eust lors soing
De rentrer en sa masonnecte,
Qui foible estoit et menuete.
Aprés luy son petit huis serre,
Creignant d'avoir a ce foul guerre.
Toutesfoys le pouvre bon homme
Luy voullut faire ungne aulmosne:
C'estoit d'ung petit de son pein,
Car advys luy est qu'il a fein;
Et ung peu de l'eau freche et necte,
Par ung trou de sa maisonnecte,
Luy tendit par grant cherité,
Dont louange eust merité.
Le foul prent le pein, et le mort
Par raige, mes oncq de si fort
N'avoie de sa vie gousté.
Le sextier n'avoit pas cousté
64b.2846
Vingt solz, dont en fust fait le pein.
Plus aigre estoit que levein
D'orge prety atout la paille;
Avec se, il estoit sans faillie [l. faille]
Moesy et sec comme ungne escorce.
Mes la fain le pressoit a force,
Qui luy faisoit runger se pein
Conme fait le cheval du fein;
Son pein tout mengé, il va querre
Ung petit potelet de terre
Plain d'eau, qu'il but; puys se refiert
Ou boys, la ou venoison quiert;
Et le bon homme a Dieu prie
Que son ame ne soit perie
Et que Dieu le deffende et guart
Que plus ne viengne celle part.
Mes il n'est nul, tant peu sens ayt,
Que ou lieu ou bien on luy fait
65a.2861
Tres voulentiers il ne reviegne
Et que du lieu ne luy souveigne.
Par quoy en la pouvre maison
Appourtoit souvent venoison,
Et l'ermyte s'entremectoit
De l'escorcher, puys la mectoit
En ung pot sus le feu pour cuyre;
Et quant l'hermite ouoyt bruyre
Le foul, mectoit sus sa fenestre
Ung peu du pein pour le foul pestre;
A menger avoit et a boyre
Pein, eau et venoyson sans poyvre,
Tant que sa pance en estoit pleine.
Le bon homme mectoit grant peine
Du cuir vendre et achepter pein
Qui estoit fait de meilleur grain;
Car il avoit de venoison
Souvant a double livraison.
65b
Comment la dame de Noroys
Trouva Yvein dedans ung boys
Et la, d'ung riche oignement,
Sans que il fist nul hoignement,
La bonne dame le guerit,
Que Yvein puis bien luy merit.
Messire Yvein fut longuement
En ce piteux esbatement,
Jusques atant que par Fourtune
Il fut dedans le boys veu d'une
Haulte dame en chevauchant,
Qui leans le trouva couchant;
C'estoit la dame de Norroy,
Qui venoit de prier le roy
Artus qu'elle fut secourue
D'ung qu'avoit sa terre courue,
Ce estoit le conte d'Alliers,
Que avec meins bons chevalliers
66a
La voulloit destruire et guaster
Et tout son pays conquester.
Celle dame que je vous dys
Menoit des pucelles bien dix,
Et voiant l'omme nu envers,
Beau et grant, sans estre couvers
De rien qui soit fors de nature,
Eust pitié de la creature
Et dit: « Se bel homme gisant
N'a point taille de païsant. »
Si a talant de veoir qu'il est.
Lors toutes ses pucelles lest
Et de luy vouldra faire aproche,
Si aux yeulx, au nez ou en bouche,
A son visaige et a son estre,
Elle le pourroit recongnoistre.
Diligement le reguarda,
Mes au congnoistre moul tarda;
66b
Si l'avoit elle souvent veu
Pour l'avoir bien tost recogneu
Si fust vestu du riche atour
Ou elle l'avoit veu meint jour.
Toutesfoys bien luy fut advis,
Pour une playe qu'eust au vys,
Que une telle en avoit
Messire Yvein, bien le sçavoit,
Car elle l'avoit souvent veue.
Par la ploye c'est apperseue
Que s'est il sans en faire doubte;
Mes de ce se merveille toute
Comme cecy luy est venu,
D'estre en tel estat tout nu.
Moul s'en seigne, moul s'en merveille;
Si ne le boucte ne reveille,
Ains s'en retorne en pleurant
Vers ses pucelles, tout courant,
67a.2915
Et leur dit: « J'ay Yvein trouvé,
Le bon chevaillier esprouver [l. esprouvé].
Helas! Quel deul a il receu,
Que ainsi il luy est mescheu!
Il estoit sus tous enteché
De vertus, sans vice ou peché.
Si j'avoys ung tel chevallier,
Plus ne creindrés le duc d'Alier.
Quelque deul l'a fait forcener,
Qui le fait ainsi demener;
Car j'ay cogneu appertement
Qu'il a perdu son sentement.
Mais je foy veu que au besoing
Luy ayderey et aurey soing
De luy, car se il ne s'en fuit,
A l'aide de mon sens, je cuidt
Luy gecter en brief de la teste
Toute ceste raige et tempeste. »
67b
Une de ses femmes appelle,
Familiere, qui estoit celle
Qui les clefz de ses coffres avoit
Et qui tous ses secretz savoit;
Si luy dit: « Alez vistement
En mon chastel, qui n'est grantment
Loing d'icy, demy tart [l. cart]de lieue,
- L'on en eust clerement en veue
Se n'eust esté pour la forest -,
Et guarde que, sans nul arrest,
Ung petit escring tu m'aporte
D'yvoire, de moult belle sorte,
Qui est au coffre de ciprés,
Celuy de mon lit le plus pres.
Ung don m'en fit Morguein la saige,
En me disant que nulle raige
N'est en teste de creature
Qu'i ne remecte en sa nature. »
68a
Lors la pucelle s'en alla,
Mes la dame la rapella
Et luy dit: « Ne fault oblier
D'abiller se bon chevallier
Quant en son sens tourné sera;
Pour quoy appourter te faudra,
Dedans ma petite mallecte,
Une chemise blanche et necte,
Chausses, pourpoint, soulliers, chappel,
Robe a chevaucher et mantel,
Et m'ameyne ung palleffroy
En destre, sans faire esfroy.
Haste toy! D'icy ne mouvrey
Jusques mon oignement aurey. »
Alors la pucelle se meust
Le plus vistement qu'elle peult.
Se pendant la dame prent guarde
Au pouvre fou et le reguarde,
68b
Comme de bon cueur il sonmeille;
Grant peur a qu'il ne se reveille:
S'il estoit ung coup reveillé,
Tout le cas serayt embroillé;
De la dame ne sera oinct
Si l'avertin ung coup le point.
L'arc et saiectes qu'il pourtoit
Tousjours au prés de luy estoit,
De sang de bestes toutes teinctes,
Dont il en avoit occis meintes.
La dame illecques atend
...*
Gallopant sa pucelle gente,
Qui moult fut, se jour, diligente,
Car avec elle appourtoit
Ce que la dame souhetoit:
Le pallefroy menoit en mein,
Qui sera pour messire Yvein;
La mallecte pleine d'abitz
69a
Avoit sus le pallefroy mys;
L'oignement est [en] son giron,
En l'escrin doré environ.
La dame eust joye grandement
Quant elle veit son oignement.
A pied dessent, sa boicte empoigne,
Si commande que l'en s'esloigne
Et que bruit en ce lieu on n'oye.
Adoncques se met a la voye
Et de messire Yvein s'aproche,
De si pres que elle le touche
Et de sa robe elle le cueuvre
En quelque endroit; puys sa boite ovre,
Le serveau luy oing et la temple
Et le front, qui est large et ample.
Fort l'en frocta, dont se merveille
La dame qu'i ne s'en resveille.
Mes l'oignement a si grant force
69b
Que, jusques il ait fait s'amorce,
L'homme ne se reveillera
Jusqu'a tant que guery sera.
Et quant la dame l'eust bien oing,
Tant comme il en estoit besoing,
Sy se tira ung peu arriere
Et appella sa chamberiere
Et luy dit: « Ou est la malecte?
- Ma dame, ell'est toute preste.
- Aporte la moy donq icy.
- Tenés, ma dame, vela cy. »
La dame luy dit: « Metz la la,
Car nous congnoistrons a cela
Si le sens luy est revenu,
Car quant il se trovera nu
Au reveil, toust il ovrira
La malle et se couvrira
Des habitz qui seront leans;
70a
De ce ne sera desleans. »
Sy se mussa en ung puisson
Pour reguarder en quel fasson
Messire Yvein se contiendra
Aprés que du somel sauldra.
Elle n'eust guieres atendu
Que l'homme nu s'est estendu
Et reveillé de grant puissance,
Qui avoit repris congnoissance.
Si reguarde au tour de luy
Soudein, mes il ne veit (il) nulli
Fors la malle qu'estoit la mise,
Dont il a tirer [l. tiré] la chemise.
Honteux se veoit nu, si la met
Dessus son doz, puys se remet
A penser pour quoy ne comment
Il est entré si follement
Au boys, ne qui l'y despoilla,
70b
Ne qui la malle luy bailla.
Oncq ne fut en tel reverie;
Ne set s'il en pleure ou rie,
Si l'on l'a mocqué ou trahy;
Il ne fut oncq si esbahy.
Et la dame, qui tout ce veoit,
A l'eure clerement congnoist
Qu'il est guery sans nulle doubte.
Lors se retire et se reboute
Entre ses pucelles, et leur conte
Le cas; puys au pallefroy monte.
Messire Yvein, qui fut habille,
Tire de la malle et s'abille,
Mes ne scet comme il partira
Du boys ne quel part il yra,
Car il n'y veoit cheval ne mule
Ne beste ne personne nule.
Et la dame, qui tout ce veoit
71a
De loing et son pencer congnoist,
Se print alors, avec ses pucelles,
A chevaucher comme si elles
Ne seussent riens de l'avanture
De sil qui n'a point de monture
Et ne set quelle part aller,
Pour veoir s'il leur sara parler;
La dame au chemin print route.
Messire Yvein ost et escoucte,
Qui d'aide avoit (avoit) bon mestier,
Que le trac vient en son cartier.
La dame s'est devant boutee,
Qui richement estoit montee,
Et aprés la dame venoit
Celle qui en sa main tenoit
Le pallefroy ou montera
Messire Yvein quant temps sera.
Quant sont venues au passaige
71b
Ou messire Yvein devint saige,
La dame, qui bien est montee,
C'est par devant luy arrecté,
Comme celle qui ne la [l. le] voit;
Et sil qui grant mestier avoir [l. avoit]
De cheval pour trouver ostel,
Fust en ville ou en chastel,
Dit: « A! ma dame, venez icy.
Je me mect en vostre mercy.
Helas! Ma dame, aidés moy.
Je suis en soucy et esmoy
Ou je pourrey se soir loger,
Car grant mestier ay de menger.
Helas! Ma dame, venés sa. »
Adoncq la dame adressa
Vers luy son palleffroy emblant,
Mes elle ne fit pas semblant
Que illec elle le savoit
72a.3056
Ne que jamés veu la l'avoit;
Toutesfoys beau semblant luy fit
Et en doulx langaige luy dit:
« Sire chevallier, que voulez,
Qui a tel besoing m'apellés?
- A! dit il, demoizelle saige,
Trouvé me suis en ce passaige
Pouvre et nu, plain de meschance,
Et si ne sçay par quelle chance.
S'il vous plaist me faire ung don,
Ung jour vous en rendrey guerdon,
C'est d'avoir ce beau pallefroy
Que aprés vous menés je voy.
- Je le veult bien, se dit la dame,
Mes que me jurés sus vostre ame
Que vous viendrés la ou je voys.
- Et ou est ce? - Hors de ce boys.
Le chemin n'en sera pas long.
72b.3072
- Or me dictes, ma dame, dont
Si vous avés besoing de moy.
- Oÿ, dit elle, mes je croys
Que vous estes ung peu mal sein;
Quinze jours vous fault, pour le meins,
A repoz et a sejour estre;
Sus ce pallefroy qu'est a destre
Montés pour sourtir de ses lieux. »
Et sil, qui ne demandoit mieulx,
Se mest viste dedans la celle
Et puys chevauche aprés la pucelle
Tant qu'ilz sont au chasteau venus.
La dame la l'a retenu
Et le fit laver et baigner,
Rere sa barbe et pigner.
Son corps, tout escourché d'espines,
Fit ressoulder par medycines,
Tant qu'en beauté [est] retourné.
73a
Et a l'heure l'a atourné
La bonne dame que je dy,
D'armes et de cheval hardy.
Bien fut messire Yvein deux mois
Avec la dame de Noroix,
Tant qu'ung jour le conte d'Aliers,
Avecques tous ses chevalliers,
Les faulx bourgs autour assegerent;
Eglises et maisons pillerent.
Alors hors du chastel s'en yssent;
Ceulx qui ont armes s'en guarnissent
Affin que les coureux ateignent;
Mes les coureux fouyr n'en deignent,
Ains les actendent tous au pas.
Messire Yvein n'y faudra pas,
Qui tant a esté sejourné
Que en sa force est retourné;
Du chastel dessend comme vent
73b
Les premiers qu'ilz [l. il] trouva devant
Va ferir telz coupz, se me semble,
Que chevaulx et hommes ensemble
Mit bas, dont puys ne releverent,
Car les cueurs au corps leur creverent.
Et messire Yvein recuevre;
De son escu pesant se queuvre
Et point pour le pas descombrer.
Croyés qu'einsi qu'on peult nombrer
Vistement ung, deux, troys et quatre,
Autant luy en vit l'on abbatre.
Et tous ceulx que ses beaux coups virent
En eulx mesmes couraige prirent;
Car tel a pouvre cueur et lache
Que, quant il voit ung qui entache
Devant luy toute une besoigne,
A l'eure honte et vergoigne
Luy court, dont il gecte hors
74a.3172
La peur qu'il a dedans le corps,
Si luy donne soudeinement
Ceueur [l. Cueur] de preudhomme et hardement.
La commensa ung dur estour.
La dame, qui fut en la tour
De son chastel, tout au plus hault,
Voit la meslee et l'assault,
Le pas deffendre et conquerre,
Et gecter mein homme par terre,
D'aultre cousté plus que du sien,
Car messire Yvein fiert si bien
Qu'il les fait venir a mercy;
Il les esparpille ainsi
Comme fait faulcon les cercelles.
Lors disoient et ceulx et celles
Qui ou chastel remés estoient
Et les batailles regardoient:
« Voiez vous nostre chevailler [l. chevallier],
74b.3194
Comme il les fait humilier! »
« Je croys, dit l'ung, que s'il ne fut,
Ja lance brizee n'y eust
N'espee trecte pour ferir.
Moult doit l'on amer et cherir
Ung preudhomme quant on le treuve.
Voyés vous comme il s'espreuve
Et comme il se tient au rant,
Mes comme il est plain de sang! »
L'aultre dit : « Voy comme il remue
La bonne espee en son poing nue,
Comme il guenchit, comme il se torne!
Et au guenchir petit sejourne.
S'il avoit cent lances, je cuid
Qu'il les romproit toutes anuyt.
Anuyt eussions estez deffaitz
S'il n'eust soustenu tout le fes.
La pucelle seroit bien nee
75a.3238
Qui luy auroit s'amour donnee. »
Parmy tous en a congnoissance
De sa vertu et sa puissance.
Ainsi entre eulx le prisoient
Et verité ilz en disoient.
Or est messire Yvein aprés
Ses ennemys, qu'il suit de pres;
Avec luy les Noroix sont seurs
Comme s'ilz fussent dens leurs murs,
Qui sont haulx et de pierre dure.
La chasse moult longuement dure
Tant que ceulx qui furent [l. fuirent] s'estanchent
Et les chassans tous les destranchent.
Le conte avecques eulx fuit
Et messire Yvein le suit,
Qui pas de courir ne se faint;
Tant l'a chassé qu'il l'a actaint
Et pour prisonner retenu.
75b
Mieulx vaulsist qu'il n'y fust venu;
Homme ne luy peult plus eider.
Aprés ce, sans guieres pleder,
Des ce qu'il le tint par la main,
En prit la foy messire Yvein;
Car quant ilz furent per a per,
Plus remede n'eust d'eschapper
Ne de guenchir ne deffendre,
Ains luy promit qu'il s'iroit rendre
A la dame de Norroizon
Et se mectre en sa prison
Et faire paix a sa devise.
Et quant il en eust la foy prise,
Si luy fist son chief desarmer;
De ce ne le peult l'on blasmer.
Son espee luy rendit nue.
Bref tant d'onneur luy est venue
Qu'il enmayne le conte pris
76a.3290
A la belle dame de pris,
Qui n'en fit pas joye petite.
Mes ja luy avoit esté dicte
La novelle ains qu'ilz venissent;
Encontre eulx tous ses gens yssent
Et la dame devant eulx vient.
Messire Yvein par la main tient
Le prisonnier et le presente
A la dame, qui son entente
Avoyt mys pour sa guerison;
Pour ce le rend en sa prison.
Et le conte oultrement,
Par foy expresse et serement,
Loyaulté et amour luy jure,
Et par pleges de ce l'asseure
Et que tousjours paix luy tiendra
Et que les prisonniers rendra
Et refferra les maisons neufves
76b.3305
Guastees, congneues par preuves,
Qui ont estez par [luy] destruictes.
Quant les lettres furent instruictes
De tout et passé l'instrument,
Messire Yvein presentement
Vient a la dame et luy requiert
Congé, aultre chose ne quiert;
Dont la dame eust desplaisir,
Car ja avoit my son desir
En luy, cuydant estre s'amye;
Mes certes secy n'advint mye,
Car riens n'y valut sa priere.
Si se met a la voye arriere.
La dame, qui voulentiers l'eust
Fait son seigneur se il luy pleust,
Demeura triste et desoullee,
Comme une femme affollee.


Page d'accueil


Dernière mise à jour : 08.11.1999
Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
E-maillabo@francaisancien.net