UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien

Pierre Sala
Le Chevalier au Lion

A la défense de Lunete


Comment la pucelle Lunette
Estoit sus le feu toute preste
A bruller; mais voy si, le cours,
Yvein, qui luy vient au secours,
Et son lion, qui tost dessirent
Troys chevalliers, que au feu myrent.
Et en se disant il se meut,
Tant que cheval pourter le peult,
En tirant devers la chapelle;
La voye fut droicte et belle
Et il la seut moul bien tenir.
Mes avant qu'il y peult venir,
En avoit ja le bourreau traicte
101a.4312
La jente pucelle Lunecte,
Et avoit desja esté mise
Toute nue en sa chemise.
Au pillon lier la voulloient
Ceulx qui accusee l'avoient,
Sans que plus nul pense qu'a l'heure
Ame du monde la secueure;
Le bourreau bendé l'avoit
Et, quant messire Yvein la voit,
En ce point fort luy ennuya.
Moult grant fiance en Dieu a
Que a ce point luy aideroit
Et que de son party seroit;
Aussi au lyon moult se fie,
Qui l'aymoit fort, je vous affie.
Vers la presse tout eslaissés
S'en va criant: « Laissez, laissez
La demoizelle, gens maulveses!
101b.4332
Il n'est droit que en ces fourtreses
Soit mise, car forfait ne l'a. »
Et la grant presse sa et la
Se despart pour luy faire voye.
Bien a desir que toust la voye
Lunecte, qui est presque morte,
Affin qu'elle se reconforte.
Toutes les dames du chastel
Pour elle sont en deul mortel
Et ploroient amerement,
Disant: « Helas! Dieu voirement
Nous a meintenant obliees;
Jamés plus ne serons liees.
Lunecte estoit le remede
En tous noz affaires et eide.
Par elle chieres nous tenoit
Ma dame et si nous donnoit
De bons vestemens et habitz,
102a
Banchiers, couvertes et tapiz.
Mal ait sil pour qui la perdon,
Jamays n'ayt il de Dieu pardon!
Plus ne sera qui pour nous die
A ma dame par gailliardise:
"Donnés a telle preudefemme
Une robe, car sus mon ame
Elle sera bien emploiee."
Alors elle estoit envoyee. »
Ainsi se desmentoient celles;
Messire Yvein estoit entr'elles,
Qui bien oust toutes leurs complainctes,
Lesquelles n'estoient pas feinctes;
Et voit Lunecte agenoullee
En sa chemise despoullee,
Qui confession avoit prise
Et de ses pechés pardon quize
Et l'aide de Dieu reclamee;
102b.4386
Et sil, qui moult l'avoit aymee,
La prent et la lieve amont,
Et en la levant dit: « Ou sont
Ceulx qui vous blasment et acusent?
Si la bataille ne refusent,
A moy l'aront sans nul esmoy.
Ou sont ilz? Or monstrés les moy.
- Bien viengnés vous a mont besoigin [l. mon besoing]!
Se dit elle. Les faulx tesmoings
Sont delez moy tous apprestés.
Si vous eussiez plus arrestés,
L'on eust fait de mon corps toust sandre.
Venu estes pour me deffendre,
Et Dieu le pouvoir vous en doint,
Ainsi comme de tort n'ait [l. n'ai] point
De ce blasme dont suis nottee. »
Ceste parolle a escoutee
Le seneschal, et ung sien frere;
103a.4406
Si dit: « Maulvaise guarse, avere
De veoir dire et de mentir large!
Moult est fol sil qui prent la charge,
Pour ton railler, d'ung si grant faix;
Moult est le chevallier mauvés,
Plain de grant orguel et d'effroy,
Qui se vieut mectre en tel conroy,
Tout seul pour conbatre troys.
En mal lieu s'est venu embatre.
Je luy loue qu'i s'en retourne
Ains que la perte sus luy torne. »
Messire Yvein, qui s'ennuye,
Luy dit: « Qui a peur, si s'en fuie!
Point je ne creins voz troys escuz,
Sans ferir ja les voys veincuz.
Me cuydes tu si affecté,
Qui me sens fort sein et heté,
Que la plasse ainsi te lesse?
103b
Encor ne me tiens en ta lesse;
Petit j'estime ta menasse.
Ains te commande que tu fasse
La demoizelle tenir quicte
De ce que ta langue mauldicte
L'a accusé villeinement;
La demoizelle point ne ment,
Elle m'a juré sus son ame
Que traïson envers sa dame
Ne fit oncq, ne dit, ne pensa.
Et je l'en croys pour vray. Or sa,
Je la deffendrey a bon droit.
Si vous estes troys orendroit,
Nous sumes troys pareillement,
Car j'ay Dieu tout premierement,
Puys le droit et je y suis joinct;
Ainsi je n'ay d'aide besoing:
Contre vous troys me deffendrey
104a
Et hardiment vous assauldrey.
- Voire, dit il, mes ung lyon
Tu ameines pour champion.
- L'aide [de] mon lyon ne quiers,
Dit il; mes si tu le requiers,
Il se deffendra de toy bien;
De ce ne me foys fort de rien. »
L'aultre dit: « Quoy que en diras,
Tont [l. ton] lyon reculer feras.
Fais le doncq en arrier ester,
Nous n'avons plus si qu'arester,
Ou tire ton chemin en l'eure;
Mourir la ferey sans demeure,
Car elle a trahi sa dame
Et, pour ce, en feu et en flamme
Luy en sera rendu merite.
Plus ne fault faire l'ipocrite. »
Il respond: « Tu ne dys pas veoir.
104b.4462
Dieu me garde bien de mouvoir
D'yci que delivré ne l'aye! »
Lors dit au lyon qu'il se traie
Arrier et tout en paix se gise;
Et il le fait a sa devise,
Et s'est ung peu arriere traict;
Si ont laissé parolle au plait.
Ycy devise la bataille
Qui moult fut cruelle sans faille,
Car avant que les faulx menteurs
Et desloyaulx accusateurs
Fussent tous vaincus et deffaitz,
Messire Yvein soustint grant faiz
Et son lion fut fort blessé,
Dont Yvein est plus courroussé.
105a.4469
Et les chevalliers s'entresloignent.
Tous troys vers luy ensemble poignent,
Et il vient contre eulx le pas,
Car desreer ne se veult pas
Aux premiers coups ne anguoisser.
Les lances leur laisse froisser
Et la sienne il retint sayne;
De son escu leur fait quintaine,
105b.4477
Si a chescun sa lance fraicte
Sus luy. Puys a sa pointe faicte,
Tant que d'eux ung arpent s'esloigne;
Mes tost revient a la besoigne,
Car il n'eust cure de sejour.
Le seneschal a son retour
Devant ses deux freres ateint:
Sa lance sus le corps luy fraint;
A ce coup l'assena si bien
Qu'a terre le mect maulgré sien;
La jeust grant piece estendu.
Aux aultres deux a entendu
Tandys que l'aultre est gisant;
Si les alla petit prisant
Et leur donne de moult grant coupz
Par sus heaulmes et sus coulz.
Et se deffend d'eulx si tres bien
Que du sien ilz n'en pourtent rien;
106a.4497
Mes le seneschal se relieve
Debout, sus luy court, dont le griefve.
Le lyon, qui tout se regarde,
De luy aider plus ne retarde,
Car mestier en a, se luy semble;
Et les demoiselles ensemble,
Qui Lunecte de bon cueur ayment,
Pour elle Dieu moult fort reclament
Et luy requierent doulcement
Qu'il la deslivre de tourment
Et son chevallier ne soit mys
Au bas de ses troys ennemys.
Le lyon, d'aultre part, q [l. qui] voit
Son amy, que fort on grevoit,
Se commense a herisser
Et sa cue en hault dresse [l. dresser];
Si ne peult plus illec actendre
Qu'il n'aille son amy deffendre,
106b
Et s'en va le cours meintenant
Se mectre au tournoiement;
Et est tout premier acoru
Au seneschal, qu'il a feru
Si fort de sa pacte es mailles
Qu'il luy a fendu les entrailles;
A l'aultre l'espaulle et cousté
Luy a tout rompu et hosté.
Alors ilz tumbent et se toillent
Et par leurs sang se voultrent et mouillent;
De combatre plus ne leur chault.
Dessus le tiers le lyon sault;
Messire Yvein, pour menasser,
Ne l'en peult oster ne chasser,
Car le lyon congnoit et scet
Que son maistre point ne le het;
Si se met par grant hardiesse
Sus luy, sans creindre qu'il le blesse;
107a
Mes il receut ung coup d'espee,
Tant qu'il luy a presque coupee
Une oreille jusqu'au serveau.
A messire Yvein ne fut beau
Quant il voit son lion blessé;
Il s'est a l'heure courroussé
Et hericé comme ung tor;
Lors l'espee nue luy court
Dessus si furieusement
Qu'il l'eust mys bas en ung moment,
Soubz luy, jusqu'a crier mercy.
Et quant il eust tout fait secy,
Si le prent et le fait couller
Au feu ou l'on devoit bruller
La gente pucelle brunete,
Qui du cas est absoulte et necte.
Les aultres deux traistres couars
Au feu gecta; tous troys sont ars.
107b.4559
Et Lunecte est delivree,
Qui estoit a la mort livree;
Si l'a messire Yvein prise
Par la main et puys l'a remise
Entre les mains de sa maistresse,
Qui en eust joye et liesse
Et la receut benignement,
Car servir l'avoit loyaulment,
Combien que les accusateurs,
Par faulx rapportz, comme menteurs,
L'eussent mys en sa malle grace;
Tout fut rabillé en la plasse.
La dame, qui voit le beau port
Du chevallier, desiroit fort
D'en savoir l'estre et le nom,
Car geste a de grant renon.
Las! C'estoit sil dont elle avoit
Le cueur, mes pas ne le sçavoit.
108a
Elle avoit veu par effait
Le hardement qu'il avoit fait
Et le mercie pour Lunecte,
Qu'il avoit delivree necte,
En luy priant que il luy plaise
Venir prandre en son hostel eze
Jusques luy qui estoit lassé
Et son lyon tres fort blessé
Fut guery et que bonne chiere
Aroit. Il respond: « Dame chiere,
De mon corps, comme que il voise,
Ne me chault, mes moult fort me poise
De mon lyon plus que de moy,
Qui est blessé, dont j'ay esmoy.
- Et pour ce, demeurés icy,
Dit la dame. - Vostre mercy,
Dit il, je ne le pourroys fere,
Car j'ay empris ung tel affaire
108b.4581
Que d'errer je ne cesserey
Jusques ad ce que je sarey
Que la dame m'ait pardonnee [l. pardonné]
A qui j'ay tout mon cueur donné.
Quant passé sera son courroux,
Lors cesseront mes travaux tous.
- Certes, dit elle, se me poize;
Je ne tiens la dame a courtoise
Qui ainsi mauvés cueur vous porte.
Elle ne deust fermer sa porte
A chevallier de vostre pris
Se trop ne luy aviés mespris.
- Dame, dit il, puys qu'il luy plait
Le faire ainsi, ne m'en desplait;
Je n'en puys parler plus avant,
Fors quant je luy seray devant,
Car nul n'en set riens s'elle nom.
- Or me dictes doncq vostre nom.
109a.4599
Je vous requiers que le me dictes
Et puys vous en tournerés quicte.
- Quicte, ma dame? Non feroye;
Plus doys que paier ne pourroye.
Pourtant je ne vous veult celer
Que je me foys appeller
Le Chevallier au bon lyon;
Pour l'heure ne porte aultre nom;
Je veult que ainsi on m'apelle. »
Alors luy respondit la belle:
« Onques se chevallier ne vis
Ne a nul nommer ne l'oÿs.
- Dame, par ce savoir pouvés
Que d'armes suis peu esprouvés. »
Encor la dame de rechief
Luy dit: « S'il ne vous estoit grief,
De remanoyr vous prieroie.
- A! ma dame, je ne pourroye
109b.4617
Jusques acertené je fusse
Que le gré de ma dame eusse.
- Or alez doncq a Dieu, beau sire,
Que vostre travail et martire
Puysse toust retourner en joye,
En luy priant qu'il vous convoye.
- Adieu, ma dame, tout soef
Dit il, vous retenés la clef
Du coffre la ou vous avés
Mon cueur, mes pas ne le savés. »
Atant s'en part a grant enguoisse;
Et n'y a nul qui le congnoisse
Fors Lunecte tant seullement,
Qui le convoya longuement.
Mes il luy prie toutesvoye
Que si secrecte elle soye
Que par elle ne soit point seu
Le champion qu'elle a eu;
110a
Mes quant elle verra son point
A propos, de ne faillir point
De le remectre en la grace
De sa dame, ou longue espace
Ne pourra en ce monde vivre.
Elle dit: « Tenez moy pour yvre
Si en se cas suis paresseuse;
Je n'en suis que trop curieuse.
Ne vous esloignés de ses lieux,
Car en brief je vous ferey mieulx. »
Et il la mercie cent foys;
Luy disant adieu, entre au boys,
Doullant, car son lion se deult
Tant fort que suyvre ne le peult.
Comment messire Yvein enmeine
Son lion, qui grant deuil demeine
Pour sa plaie, qui luy fait mal;
Si l'a mys dessus son cheval,
110b
Entre la teste et l'arsson,
Et chevaucha en tel fasson
Qu'il arriva en ung chastel
Ou il fut receu bien et bel.
Or escoutés comme humein
Luy fut alors messire Yvein.
De son cheval est dessendu,
Puys a son escu despendu;
Si fit dedans une lictiere
De mousse et de l'herbe de fougiere;
Puys y a son lion couché,
De son cheval l'a approuché
Et, par sa gant force, d'aval
L'a ainsi mys [sus] son cheval,
Entre l'arson et les oreilles.
Il estoit lassé a merveille,
Mes, se non obstant. remonta
Et au chemin se rebouta.
111a
Tout bellement ainsi le porte
Jusques il vint devant la porte
D'une maison forte et belle;
Fermee estoit, si appella,
Et ung pourtier ouverte l'a
Aussi toust que il appella,
Luy disant: « Je vous foys presant
De sest ostel, qui est plesant,
Se il vous y plait a dessendre.
- Ceste offerte veul je prandre,
Car certes j'en ay moult besoing;
Je suys lassé et viens de loing,
Et mon lyon, qui est blessé,
Est encor plus que moy lassé. »
Atant a la porte passee;
La fut la megnie amassee,
Mes, pour le lyon, la main tendre
Nully n'oza pour le dessendre.
111b
Messire Yvein se dessendit
Tout seul et puys les mains tendit
Au lyon, que tres doulcement
Il dessendit sus le pavement,
Pour ce qu'il le tenoit moul chier;
Mes nul n'en oze aproucher
Jusques atant qu'il leur prommet
Seureté. Lors chescun y met
La main; si ont son cheval pris
Et l'ont dedans l'estable mys,
Et puys aprés, comme ilz doibvent,
Ses armes preignent et reçoivent.
La dame de leans a sceue
La novelle, si est yssue,
Le seigneur et ses filz aprés;
Si se sont tous aprouchés pres
De luy pour le cherce [l. chercer] et voir
Et doulcement le recepvoir.
112a.4683
Hebergé l'ont a moult grant joye.
Et affin que grant bruyt il n'oie,
En une chambre loing de gens
L'ont mys; si sont tous diligens,
De le bien servir ont soucy,
Et luy et son lyon aussi.
Deux pucelles leans avoient
Qui de sirurgie savoient;
Le lyon virent, qui seignoit;
Mes messire Yvein le tenoit.
Lors quant les pucelles ozerent
Sa plaie veoir, si le toucherent
Et luy firent tant de remede
Que il fut, avec de Dieu l'eide,
Remys en santé et tout sain,
Dont fut joyeux messire Yvein.


Page d'accueil


Dernière mise à jour : 08.11.1999
Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
E-maillabo@francaisancien.net