retour


v.3201-3400

H 3201 Qui el chastel remes estoient
P 3201 Qui el chastel dedens estoient
V 3201 -
F 3201 Qui amont en la tor estoient
G 3201 Qui el chastel remes estoient
A 3201 Qui el castiel remes estoient
S 3201 Qui el castel remes estoient
R 3201 Ki el castel monte estoient
M 3201 Qui el chastel remes estoient

H 3202 Et des batailles l’esgardoient
P 3202 Qui les batailles regardoient
V 3202 -
F 3202 Qui les batailles esgardoient
G 3202 Et la bataillle regardoient
A 3202 Qui les batailles esgardoient
S 3202 Qui la bataille regardoient
R 3202 Et le batalle regardoient
M 3202 Qui les batailles regardoient

H 3203 Hai com vaillant soldoier
P 3203 Ahi com vaillant sodoier
V 3203 Veez com vaillant chevalier
F 3203 Hai com vaillant chevalier
G 3203 Hai com vaillant soudaier
A 3203 Hahi com vaillent saudoier
S 3203 Hay com vaillant chevalier
R 3203 Ahi com vallant soldoier
M 3203 Ahi con vaillant chevalier

H 3204 Com fet ses anemis ploier
P 3204 Com fait ses anemis ploier
V 3204 Com fet ses anemis pleissier
F 3204 Com fait ses anemis ploier
G 3204 Com fet ses anemis plaier
A 3204 Com fait ses anemis proier
S 3204 Com fait ses anemis plaisier
R 3204 Com fait ses anemis ploier
M 3204 Con fet ces anemis plessier

H 3205 Con roidemant il les requiert
P 3205 Com roidement il les requiert
V 3205 Com roidement il les requiert
F 3205 Com faitement i les requiert
G 3205 Con faitement il les requiert
A 3205 Com faitement il les requiert
S 3205 Con faitement il les requiert
R 3205 Con faitement il les requiert
M 3205 Con fetement il les requiert

H 3206 Tot autresi antr’ax se fiert
P 3206 Tout autresi entr’eus se fiert
V 3206 Trestot ausi entr’auls se fiert
F 3206 Tot alsement entr’ax se fiert
G 3206 Tout autresi entr’aus se fiert
A 3206 Com faitement entr’ex se fiert
S 3206 Tout autressi entr’aus se fiert /90r°a/
R 3206 Tot ensement entr’els se fiert
M 3206 Tout autresi entr’eus se fiert

H 3207 Com li lyons antre les dains
P 3207 Com li lions entre les dains
V 3207 Com li lions entre les dains
F 3207 Com li lions entre les dains
G 3207 Com li lyons entre les dains
A 3207 Ausi com li lions les dains
S 3207 Com li lyons entre les dains
R 3207 Com li lions entre les dains
M 3207 Con li lyons entre les dains

H 3208 Qant l’engoisse et chace la fains
P 3208 Quant l’angousse et cache li fains
V 3208 Quant langors le prent et la fains
F 3208 Qant il est de jeuner vains
G 3208 Quant angoisse le chace et fains
A 3208 Quant le cage et angoisse fains
S 3208 Quant l’angoisce et cace li fains
R 3208 Quant l’angoisse et cace li fains
M 3208 Quant angoisse le chace et fains

H 3209 Et tuit nostre autre chevalier
P 3209 Et tuit nostre autre chevalier
V 3209 Et tuit nostre autre chevalier
F 3209 Et tot li nostre chevalier
G 3209 Et tuit nostre autre chevalier
A 3209 Trestuit vostre chevalier /184r°b/
S 3209 Et tout nostre autre chevalier
R 3209 Et tot nostre autre chevalier
M 3209 Et neis voz autres chevaliers

H 3210 An sont plus hardi et plus fier
P 3210 En sont plus hardi et plus fier
V 3210 En sont plus hardi et plus fier
F 3210 En sont plus hardi et plus fier
G 3210 En sont plus hardi et plus fier
A 3210 En sunt plus hardi et plus fier
S 3210 En sont plus hardi et plus fier
R 3210 En sunt plus hardi et plus fier
M 3210 En sont plus hardiz et plus fiers

H 3211 Que ja se par lui seul ne fust /91v°b/
P 3211 Que ja se par lui seul ne fust
V 3211 -
F 3211 Que ja se par lui sol ne fust
G 3211 Que ja se par lui sol ne fust
A 3211 Car ja se par lui sol ne fust
S 3211 Que ja se par lui seul ne fust
R 3211 Que ja se par lui seul ne fust
M 3211 Quar ja se par luy ne feust

H 3212 Lance brisiee n’i eust
P 3212 Lanche brisie n’i eust
V 3212 -
F 3212 Lance brisie n’i eust
G 3212 Lance brisiee n’i eust
A 3212 Lance brisie n’i eust
S 3212 Lance brisie n’i eust
R 3212 Lanche brisie n’i eust
M 3212 Lance brisiee n’i eust

H 3213 N’espee traite por ferir
P 3213 N’espee traite pour ferir
V 3213 -
F 3213 N’espee traite por ferir
G 3213 N’espee trete por ferir
A 3213 N’espee traite n’i eust
S 3213 N’espee traite pour frir
R 3213 N’espee traite por ferir
M 3213 N’espee traite pour ferir

H 3214 Molt doit an amer et cherir
P 3214 Mout doit on amer et chierir /88v°b/
V 3214 -
F 3214 Molt doit on amer et chierir
G 3214 Molt doit l’en amer et cherir
A 3214 Msin doit on amer et cierir
S 3214 Mout doit on amer et cierir
R 3214 Bien doit on amer et cierir
M 3214 Molt doit on amer et chierir

H 3215 .i. prodome qant en le trueve
P 3215 Un prodomme quant on le treuve
V 3215 -
F 3215 .i. prodome qant on le troeve
G 3215 Un home preuz quant en le trove
A 3215 Un prodome quant l’en le trove
S 3215 .i. preudomme quant on le treuve
R 3215 .i. preudomme quant on le troeve
M 3215 .i. preudomme quant on le treuve

H 3216 Veez or comant cil se prueve
P 3216 Vees or comment chil se prove
V 3216 -
F 3216 Or vees coment il se proeve /216v°c/
G 3216 Veez ore come il se prove
A 3216 Vees ore com il se pruve
S 3216 Voiies ore com il se preuve
R 3216 Vees or comment il se proeve
M 3216 Veez or comment il se preuve

H 3217 Veez com il se tient el ranc
P 3217 Vees or com se tient en ranc
V 3217 Veez com se contient en ranc
F 3217 Vees com il se tient el ranc
G 3217 Veez come il se fiert el renc
A 3217 Vees com il si tint el reng
S 3217 Voies com il se tient el ranc
R 3217 Ves com il va de renc en renc
M 3217 Veez con il retorne en ranc

H 3218 Or veez com il taint de sanc
P 3218 Vees com emporte de sanc
V 3218 Veez com lor portaint le sanc
F 3218 Vees com est portains de sanc
G 3218 Veez come il porte de sanc
A 3218 Vee lle tot couvert de sanc
S 3218 Voiies com est tains del sanc
R 3218 Ves comment il a taint de sanc
M 3218 Veez con il se soille en sanc

H 3219 Et sa lance et s’espee nue
P 3219 Se lanche et s’espee nue
V 3219 Lor lances a s’espee nue
F 3219 Et sa lance et s’espee nue
G 3219 Et la lance et l’espee nue
A 3219 Sa lance et s’espee nue
S 3219 Et sa lance et s’espee nue
R 3219 Sa lance et s’espee nuee
M 3219 O sa lance o s’espee nue

H 3220 Veez comant il les remue
P 3220 Vees comment il les remue
V 3220 Veez coment il les remue
F 3220 Vees coment il se remue
G 3220 Veez com tost il se remue
A 3220 Vees conment il se remue
S 3220 Voiies comment il se remue
R 3220 Vees comment il se remue
M 3220 Veez le fer remue

H 3221 Veez comant il les antasse
P 3221 Vees comment il les entasse
V 3221 Veez coment il les entasse
F 3221 Vees coment il les entasse
G 3221 Veez coment il les entasse
A 3221 Vees conment il les amases
S 3221 Voiies comment il les entasse
R 3221 Vees comment il les entasse
M 3221 Veez comment il les entasse

H 3222 Com il lor vient com il lor passe
P 3222 Com il lor vient com il les passe
V 3222 Com il lor vient com il lor rasse
F 3222 Com il lor vient com il lor passe
G 3222 Come il lor vient et come il passe
A 3222 Com il lor vient com il lor passe
S 3222 Com il lor viennent com il les passe
R 3222 Com il lor vient com il les passe
M 3222 Con il lor vient con il lor passe

H 3223 Com il ganchist com il retorne
P 3223 Com il guenchist com il trestourne
V 3223 -
F 3223 Com il lor vient com il trestorne
G 3223 Come il guenchist come il trestorne
A 3223 Cum il guencist conme il lor torne
S 3223 Com il guecist com il trestorne
R 3223 Com il guencist com il trestorne
M 3223 Con il guenchist con il trestorne

H 3224 Mes au ganchir petit sejorne
P 3224 Mais au guenchir petit sejourne
V 3224 -
F 3224 Com au joster petit sojorne
G 3224 Et en guenchir petit sejorne
A 3224 Et com petit il lor sejorne
S 3224 Com au guencir petit sejourne
R 3224 Et al guencir petit sejorne
M 3224 Et au guenchir petit demoure

H 3225 Et molt demore an son retor
P 3225 Et mout demeure en son retour
V 3225 -
F 3225 Et poi demore en son retor
G 3225 Pou sejorne en son retor
A 3225 Et poi demoure en son retor
S 3225 Et poi demeure en son retour
R 3225 Et molt poi demore en son tor
M 3225 Et pou sejourne en son destour /10r°a/

H 3226 Veez qant il vient an l’estor
P 3226 Vees quant il vient a l’estour
V 3226 -
F 3226 Vees com il fiert en l’estor
G 3226 Come il revient tost en l’estor
A 3226 Vees com il va par l’estor
S 3226 Vees com il vient en l’estour
R 3226 Vees com il vient en l’estor
M 3226 Veez con il revient en l’estour

H 3227 Com il a po son escu chier
P 3227 Comme il a poi son escu chier
V 3227 Il n’a gueres son escu chier
F 3227 Com il a pou son escu cier
G 3227 Come il a poi son escu chier
A 3227 Conme il a poi son escu cier
S 3227 Et com a poi son escut chier
R 3227 Com il a poi son escu chier
M 3227 Con il a pou son escu hier

H 3228 Com il le leisse detranchier
P 3228 Que tout le laisse depechier
V 3228 Que tot le lesse detrenchier
F 3228 Com il la laisse detranchier
G 3228 Come il le fait fort detrenchier
A 3228 Com il le laisse detrencier
S 3228 Com il le laisce detrenchier
R 3228 Com il le laisse detrenchier
M 3228 Comment il le fet detrenchier

H 3229 N’en a pitie ne tant ne qant
P 3229 N’en a pitie ne tant ne quant
V 3229 De soi n’a pitie .... ne quant
F 3229 N’en a pitie ne tant ne qant
G 3229 N’en a pitie ne tant ne quant
A 3229 Ne pitie n’a ne tant ne quant
S 3229 N’en a pitie ne tant ne quant
R 3229 N’en a pitie ne tant ne quant /36r°b/
M 3229 N’en a pitie ne tant ne quant

H 3230 Mes de ce se voit molt en grant
P 3230 Mais il se remet mout en grant
V 3230 Mes molt le veomes en grant
F 3230 Mais il se remet molt an grant
G 3230 Mes il se remet molt en grant /20v°a/
A 3230 Mais nos le veons molt en grant
S 3230 Mais il se remet molt en grant
R 3230 Mais il se remet molt en grant
M 3230 Mes il se remest molt en grant

H 3231 Des cos vangier que l’en li done
P 3231 Des caux vengier que on li donne
V 3231 Des cops vengier que l’en li done /51r°a/
F 3231 Des cols vengier que l’on li done
G 3231 Des coux venchier que l’en li done
A 3231 Des caus rendre que on li donne
S 3231 Des cols vengier que on li donne
R 3231 Des cols vengier que on li done
M 3231 Des cox vengier que l’en li donne

H 3232 Qui de trestot le bois d’Argone
P 3232 Que de trestout le bois d’Argonne
V 3232 Qui de trestot le bois d’Argone
F 3232 Qui de trestot le bois d’Argone
G 3232 Qui de trestout le bois d’Argone
A 3232 Que de trestot le bois d’Argonne
S 3232 Qui de trestout le bois d’Argonne
R 3232 Qui de trestot le bos d’Argone
M 3232 Qui de tout le bois d’Arragonne

H 3233 Li avroit fet lances ce cuit
P 3233 Qui en feroit lanches je quit
V 3233 Li avroit fet lances ce cuit
F 3233 Li aroit fait lances jo quit
G 3233 Avroit fetes lances ce cuit
A 3233 Li avroit fait lances je cuit
S 3233 Li aroit fait lances chou quit
R 3233 Li aroit fait lances je cuit
M 3233 Li avroit fet lances ce cuit

H 3234 N’i avroit il nule anquenuit
P 3234 N’en aroit nule encore anuit
V 3234 N’en avroit il nule enquenuit
F 3234 N’en aroit nule anquenuit
G 3234 N’i avroit il nule enquenuit
A 3234 N’en aroit il nule anquenuit
S 3234 N’i aroit il nulle anquenuit
R 3234 N’en aroit nule anquenuit
M 3234 N’en avroit il nule enquenuit

H 3235 Qu’an ne l’en set tant metre an fautre
P 3235 C’om ne li puet tant metre el fautre
V 3235 C’on ne l’en set tant metre el fautre
F 3235 Car il n’en puet tant metre en fautre
G 3235 Car il n’en puet tant metre el fautre
A 3235 Car il n’en puet tant metre en fautre
S 3235 Car il ne puet tant mettre en feutre
R 3235 On ne l’en puet tant metre en faltre
M 3235 Et il n’en peut tant metre en fautre

H 3236 Com il pecoie devant autre
P 3236 Com il depieche et demande autre
V 3236 Qu’il ne pecoit et demant autre
F 3236 Com il pecoie et demande altre
G 3236 Come il pecoie et demande autre
A 3236 Com il pecoie et demande autre
S 3236 Qu’il en pecoie et demande autre
R 3236 Comme il pecoie et demande autre
M 3236 Comme tantost l’autre

H 3237 Et veez comant il le fet
P 3237 Et vees comment il le fait
V 3237 Et veez coment il le fet
F 3237 Et vees coment il l’a fait
G 3237 Or oiez coment il le fet
A 3237 Or esgardes conment il fait
S 3237 *Voiies comment il lor le fait
R 3237 Et vees comment il le fait
M 3237 Or esgardez con il le fait

H 3238 De l’espee qant il la tret
P 3238 De l’espee quant il la trait
V 3238 De l’espee quant il la tret
F 3238 De l’espee qant il le trait
G 3238 De l’espee quant il la tret
A 3238 De l’espee quant il le trait
S 3238 De l’espee qu’il a trait
R 3238 De l’espee quant il le trait
M 3238 De l’espee quant il la tret

H 3239 Onques ne fist par Durandart
P 3239 Onques ne fist pas Durendal
V 3239 Onques ne fist de Durendart
F 3239 Onques ne fist de Durendart
G 3239 Onques ne fist de Durendart
A 3239 Onques ne fist si grant essart
S 3239 Onques ne fist de Durendart
R 3239 Onques ne fist si grant essart
M 3239 Onques ne fist de Durendart

H 3240 Rolanz des Turs si grant essart
P 3240 Rollant de Turs si grant essart
V 3240 Rollanz de Turs si grant essart
F 3240 Rollans de Turs si grant essart
G 3240 Rollanz des Turs si grant essart
A 3240 Rollans sor Turs de Durendart
S 3240 Rollans de Turs si grant essart
R 3240 Rollans li quens de Durendart
M 3240 Nul jor Rollanz si grant essart

H 3241 En Roncevax ne an Espaigne
P 3241 En Rainchevax ne en Espaigne
V 3241 En Raincevax ou en Espaigne
F 3241 En Raincevax ne en Espagne
G 3241 En Rencevax ne en Espeigne
A 3241 En Rainscevax ne en Espaigne
S 3241 En Reinscevaus ne en Espaigne
R 3241 En Rainschevax ne en Espagne
M 3241 En Rencevaus ou en Espaigne

H 3242 Se il eust an sa conpaigne
P 3242 Se il eust en sa compagne
V 3242 Se il eust en sa compaigne
F 3242 Se il eust en sa compagne
G 3242 Se il eust en sa compeigne
A 3242 Se il eust en sa conpaigne
S 3242 Se il eust en sa compaigne
R 3242 Se il eust en sa compagne
M 3242 Se il eust en sa compaigne

H 3243 Auques de si fez conpaignons
P 3243 Auques de si boins compagnons
V 3243 Auques de si bons compegnons
F 3243 Auques de si bons compaignons
G 3243 Auques de si fez compeignons
A 3243 Auques de si bons conpaignons
S 3243 Auques de si fais compaignons
R 3243 Auques de si fais compagnons
M 3243 Auques de si bons compaignons

H 3244 Li fel de coi nos nos pleignons
P 3244 Li feux de qui nous nous plaingnons
V 3244 Li fel de cui nos nos plegnons
F 3244 Li fel de qui nous nous plagnons
G 3244 Li cuiverz dont nos nos pleignons
A 3244 Li fel de cui nos nos plainnons
S 3244 Li fel de qui nous nos plaignons
R 3244 Li fel de cui nos nos plagnons
M 3244 Le fel de qui nous nous plaignons

H 3245 S’en alast come desconfiz
P 3245 S’en alast anuit desconfis /89r°a/
V 3245 S’en alast eincui desconfis
F 3245 S’en alast jo quit desconfis
G 3245 S’en alast ce cuit desconfiz
A 3245 S’en alast ancui desconfis
S 3245 S’en alast anqui desconfis
R 3245 S’en alast ancui desconfis
M 3245 S’en alast ce cuit desconfint

H 3246 Ou il en remassist honiz
P 3246 Ou il remausissent honnis
V 3246 Et si remainsist toz honis
F 3246 Ou il remansist tos maris
G 3246 Ou il remainsist touz honiz
A 3246 Ou il remansist tos honnis
S 3246 U il remansist tous honnis
R 3246 U il remansist tos honis
M 3246 Ou con vos hons il remainsist

H 3247 Et dient que buer seroit nee
P 3247 Et dient de boin jour seroit nee
V 3247 Et dient que buer seroit nee
F 3247 Et dient que bor seroit nee
G 3247 Et dient que buer seroit nee
A 3247 Lor dient que bon seroit nee
S 3247 Et dient que boine seroit nee
R 3247 Et dient que buer seroit nee
M 3247 Et dient que buer seroit nee

H 3248 Cui il avroit s’amor donee
P 3248 Cui il aroit s’amour donnee
V 3248 Cui il avroit s’amor donee
F 3248 Qui il aroit s’amor donee
G 3248 Cui il avroit s’amor donee
A 3248 Cui il aroit s’amor donnee
S 3248 Qui i aroit s’amor donnee
R 3248 Cui il aroit s’amor donee
M 3248 Qui il avroit s’amor donnee

H 3249 Qui si est as armes puissanz
P 3249 *Qui si est as armes puissans
V 3249 Que si est as armes puissanz
F 3249 Qu’issi est as armes puissans
G 3249 Que si est as armes poissanz
A 3249 Qui si est as armes poissans
S 3249 Que si est as armes poissans
R 3249 Qui si est as armes poiscans
M 3249 Qui si est sus autres puissanz

H 3250 Et desor toz reconoissanz
P 3250 Et seur tous autres connissans
V 3250 Et desor toz reconoissanz
F 3250 Et desor tos reconnissans
G 3250 Et desor touz reconoissanz
A 3250 Et deseur tos reconuissans
S 3250 Et desour tous reconnissans /90r°b/
R 3250 Et dessor tos reconissans
M 3250 Et desus tous recognoissanz

H 3251 Si con cierges antre chandoiles
P 3251 Si com chierges entre chandoiles
V 3251 Si com cierges entre chandoiles
F 3251 Si com chierge entre les candoiles
G 3251 Si com cierges entre chandeles
A 3251 Si com cierges entre candelles
S 3251 Si com gierges entre candoiles
R 3251 Si com cierges entre candoiles
M 3251 Comment cierge entre chandelles

H 3252 Et la lune antre les estoiles
P 3252 Et la lune entre les estoiles
V 3252 Et la lune entre les estoiles
F 3252 Et la lune entre les estoiles
G 3252 Et la lune entre les estoiles
A 3252 Et la lune sue les estele
S 3252 Et la lune entre les estoilles
R 3252 Et li lune entre les estoiles
M 3252 Et la lune entre les estoilles

H 3253 Et li solauz desor la lune
P 3253 Et li solaus deseur la lune
V 3253 Et li solaus desor la lune
F 3253 Et li solax desor la lune
G 3253 Et li soleuz desor la lune
A 3253 Et li solaus desor la lune
S 3253 Et li solaus desous la lune
R 3253 Et li solax dessor la lune
M 3253 Et le soleil desus la lune

H 3254 Et de chascun et de chascune
P 3254 Et de chascun et de chascune
V 3254 Et de chascun et de chascune
F 3254 Et de cascun et de cascune
G 3254 Et de chascun et de chascune
A 3254 Et de cascun et de cascune
S 3254 Et de cascuns et de cascune
R 3254 Et de cascun et de cascune
M 3254 Et de chascun et de chascune

H 3255 A si les cuers que tuit voldroient /91v°c/
P 3255 A si les cuers que tuit vaurroient
V 3255 A si le cuer que tuit voudroient
F 3255 A si les coers que tot valroient
G 3255 A si les cuers que tuit voudroient
A 3255 A si les cuers que tuit vaudroient
S 3255 A si le cuer que tout vorroient
R 3255 A si les cuers que il valroient
M 3255 Est en leur cuer que il voudroient

H 3256 Por la proesce qu’an lui voient
P 3256 Pour la proeche qu’en li voient
V 3256 Por la proece qu’en lui voient
F 3256 Por la proece qu’en lui voient
G 3256 Por la proece qu’an lui voient
A 3256 Por la proece qu’en lui voient
S 3256 Pour la proece qu’en lui voient
R 3256 Por le proeche k’en lui voient
M 3256 Pour la proesce qu’en luy voient

H 3257 Que il eust lor dame prise
P 3257 Que il eust la dame prinze
V 3257 Que il eust lor dame prise
F 3257 Que il eust la fame prise
G 3257 Que il eust la dame prise
A 3257 Que il eust la dame prise
S 3257 Qu’il eust la dame prise
R 3257 Que il eust la dame prise
M 3257 Que il eust la dame prise

H 3258 Et fust la terre an sa justise
P 3258 Si fust la tere en sa devise
V 3258 Si fust la terre en sa justise
F 3258 Si fust l’onor en sa justise
G 3258 Et fust l’ennors en sa joustise
A 3258 Si fust la terre en sa justice
S 3258 Si fust sires de la justice
R 3258 Si fust la tiere en sa devise
M 3258 Et de la terre fist sa devise
S 3258a Et la terre quite tenist
S 3258b Tout voirement qu’il avenist

H 3259 *Ensi tuit et totes prisoient
P 3259 Ainsi tuit et toutes prisoient
V 3259 -
F 3259 *Ensi tot et totes prisoient
G 3259 *Einsint tuit et toutes prisoient
A 3259 Ensi tot et totes disoient
S 3259 *Ensi toutes et tous prisoient
R 3259 *Ensi tot et totes prisoient
M 3259 Ainsi touz et toutes prioient

H 3260 Celui don verite disoient
P 3260 Chelui dont verite disoient
V 3260 -
F 3260 Celu dont verite disoient
G 3260 Celui dont verite disoient
A 3260 Dou chevalier dont voir disoient
S 3260 Celui dont verite disoient
R 3260 Celui dont verite disoient
M 3260 Celui donc verite disoient

H 3261 Que cez de la a si atainz
P 3261 Car chix de la a si atains
V 3261 Car cez de la a si atains
F 3261 Que ces de la a si atains
G 3261 Que cels de la a si atainz
A 3261 Car ceus de la a si atains /184r°c/
S 3261 Car caus de la a si atains
R 3261 Que cels de la a si atains
M 3261 Quar ceus de la a si atains

H 3262 Que il s’anfuient qui ainz ainz
P 3262 Que il s’enfuient que ains ains
V 3262 Que il s’enfuient qui ains ains
F 3262 Que il s’enfuient qui ains ains
G 3262 Que il s’enfuient qui einz einz
A 3262 Que il s’enfuient qui ains ains
S 3262 Qu’il s’enfuient qui ains ains
R 3262 Que il s’enfuient qui ains ains
M 3262 Que il s’enfuient qui ainz ains

H 3263 Mes il les chace molt de pres
P 3263 Mais il les cache mout de pres
V 3263 Et il les enchauce de pres
F 3263 Mais il les encauce si pres
G 3263 Mes il les enchauce si pres
A 3263 Mais il les encauce si pres
S 3263 Mais il les encauce si pries
R 3263 Mais il les encache si pres
M 3263 Mes il les detient de si pres

H 3264 Et tuit si conpaignon apres
P 3264 Et tuit si compagnon apres
V 3264 Et tuit si compegnon apres
F 3264 Et tot si compagnon apres
G 3264 Et si compeignon tuit apres
A 3264 Et si conpaignon tot apres
S 3264 Et tout si compaignon apries
R 3264 Que tot si compagnon apres
M 3264 Et tuit si compaingnon apres

H 3265 Que lez lui sont ausi seur
P 3265 Que les lui sont tout aseur
V 3265 Que lez lui sont ausi seur
F 3265 Qui por lui sont ausi seur
G 3265 Que de lui sont ausi seur
A 3265 Que par lui sunt ausi seur
S 3265 Car de lui sont ....si seur
R 3265 Qui de lui sunt aussi seur
M 3265 Quar de luy sont si asseur /10r°b/

H 3266 Com s’il fussent tuit clos a mur
P 3266 Com si fussent enclos de mur
V 3266 Com s’il fussent enclos de mur
F 3266 Com s’il fussent enclos de mur
G 3266 Com s’il fussent dedenz .i. mur
A 3266 Com s’il fuissent enclos de mur
S 3266 Com si fuissent enclos de mur
R 3266 Com s’il fussent enclos de mur
M 3266 Comme s’il fussent clos en mur

H 3267 Haut et espes de pierre dure
P 3267 Haut et espes de pierre dure
V 3267 -
F 3267 Haut et espes de piere dure
G 3267 Haut et espes de pierre dure
A 3267 Haut et espes de piere dure
S 3267 Haut et espes de dure pierre
R 3267 Haut et espes de piere dure
M 3267 Haut et espes de pierre dure

H 3268 La chace molt longuemant dure
P 3268 La chasse mout longuement dure
V 3268 -
F 3268 La cace si long..ment dure
G 3268 La chace tant longuement dure
A 3268 La chace si longement dure
S 3268 La cace tant durement dure
R 3268 Li cache si longement dure
M 3268 Et vont apres telle aleure

H 3269 Tant que cil qui fuient estanchent
P 3269 Tant que chix qui fuient ataignent
V 3269 Tant les chacent que cil estanchent
F 3269 Tant que tot de fuir estancent
G 3269 Tant que de foir tuit estanchent
A 3269 Tant que il de fuir estancent
S 3269 Que trestout de fuir estancent
R 3269 Que trestot cil de la estanchent
M 3269 Que cil qui s’enfuient estanchent

H 3270 Et cil qui chacent lor detranchent
P 3270 Et chil qui chassent les mehaignent
V 3270 Et cil qui chacent lor detrenchent
F 3270 Et cil qui cacent les detrancent
G 3270 Et cil qui chacent les detrenchent
A 3270 Cil qui les cacent les detrencent
S 3270 Et cil quis cacent les detrencent
R 3270 Et cil ki cacent les detrenchent
M 3270 Ceus qui les siuent les detrenchent
FR 3270 Et cil qui chassent les destranchent
S 3270a Et ocient sans demourer
S 3270b Petit lor en pot escaper

H 3271 Toz lor chevax et esboelent
P 3271 Et leurs chevax lor esbouelent
V 3271 Toz lor chevaus et esboelent
F 3271 Et lor cevax lor esboelent
G 3271 Et les chevaux lor esboelent
A 3271 Et lor cevax lor esboielent
S 3271 Car lors cevaus lor esboielent
R 3271 Et lor chevax lor esboielent /36v°a/
M 3271 Et leur chevax leur esboellent
FR 3271 Et lors cheuaux lor eboèllent

H 3272 Les vis desor les morz roelent
P 3272 Li uns par seur les murs roelent
V 3272 Li vif desor les morz roelent
F 3272 Et li vis sor les mors roelent
G 3272 Les vis desor les morz roelent
A 3272 Li vif desor les mors roielent
S 3272 Les vis desour les mors roelent
R 3272 Li vif dessor les mors roielent
M 3272 Les vis par son les mors rouellent
FR 3272 Les vifz desor les morts roèllent

H 3273 Qui s’antr’afolent et ocient
P 3273 Qui s’entr’afolent et ochient
V 3273 Et se combatent et ocient
F 3273 Si s’entreafolent et ocient
G 3273 Si s’entr’afolent et ocient
A 3273 Si s’entrefoulent et ocient
S 3273 Si s’entreafolent et ocient
R 3273 Si s’entr’affolent et occient
M 3273 Si s’entr’afolent et ocient
FR 3273 Qui s’entrafollent & occient

H 3274 Leidemant s’antrecontralient
P 3274 Laidement s’entrecontralient
V 3274 Ledement s’entrecontralient
F 3274 Et laidement se contralient /217r°a/
G 3274 Et ledement se contralient /20v°b/
A 3274 Et laidement se contralient
S 3274 Et laidement se contralient
R 3274 Laidement s’entrecontralient
M 3274 Ledement s’entrecontralient
FR 3274 Laidement s’entrecontralient

H 3275 Et li cuens tot ades s’anfuit
P 3275 Et li cuens tout ades s’enfuit
V 3275 Et li quens tot ades s’enfuit
F 3275 Et li quens tot ades s’anfuit
G 3275 Et li cuens tot ades s’enfuit
A 3275 Et li quens tot adies s’enfuit
S 3275 Et li quens tout ades s’enfuit
R 3275 Et li quens tot adies s’enfuit
M 3275 Et li quens tout a droit s’enfuit

H 3276 Mes messire Yvains pas ne fuit
P 3276 Mais mesire Yvains le conduit /89r°b/
V 3276 Et missire Yvains le conduit
F 3276 Et messire Yvains l’en conduit
G 3276 Et mesire Yveins le conduit
A 3276 Et mesire Yvains le conduit
S 3276 Et mesire Ywains l’a conduit
R 3276 Et mesire Yvains l’en conduist
M 3276 Mes messire Yvains le conduit

H 3277 Qui de lui siudre ne se faint
P 3277 Qui de lui si grever se faint
V 3277 Qui de lui siegre ne se faint
F 3277 Qui de lui siure ne se faint
G 3277 Que de lui siure ne se feint
A 3277 Que de lui sivir ne se faint
S 3277 Qui de lui sieure ne se faint
R 3277 Qui de lui sivir ne se faint
M 3277 Qui de lui suir ne se faint

H 3278 Tant le chace que il l’ataint
P 3278 Tant l’a hache que il l’ataint
V 3278 Sel chace tant que il l’ataint
F 3278 Tant le cace que il ataint
G 3278 Tant le chace que il l’ateint
A 3278 Tant le cace que il l’ataint
S 3278 Tant le cace que il l’ataint
R 3278 Sa lance sor le dos li fraint
M 3278 Tant le chaca que il l’ataint

H 3279 Au pie d’une ruiste montee
P 3279 Au pie d’une haute montee
V 3279 -
F 3279 Al pie d’une roiste montee
G 3279 Au pie d’une roite montee
A 3279 Au pie d’une ruiste montee
S 3279 Au pie d’une roste montee
R 3279 Al pie d’une roste montee
M 3279 Au pie d’une roche montee

H 3280 Et ce fu molt pres de l’antree
P 3280 Et che est mout pres de l’entree
V 3280 -
F 3280 Et ce fu molt pres a l’entree
G 3280 Et ce fu molt pres de l’entree
A 3280 Et ce fu molt pres de l’entree
S 3280 Et cou fu molt pres de l’entree
R 3280 Et co fu molt pres de l’entree
M 3280 Et ce estoit pres de l’estree

H 3281 D’un fort recet qui estoit suens
P 3281 D’un fort rechet qui estoit siens
V 3281 Lez .i. recet qui estoit suens
F 3281 D’un fort recet qui estoit soens
G 3281 D’un fort receit qui estoit suens
A 3281 D’un buen recet qui estoit suens
S 3281 D’un fort ricet qui estoit soins
R 3281 D’un fort recet qui estoit suens
M 3281 D’un fort recet qui estoit suens

H 3282 Iqui fu retenuz li cuens
P 3282 Et la fu retenu li cuens
V 3282 Einsi fu retenuz li quens
F 3282 Iloc fu retenus li quens
G 3282 Ilec fu retenuz li cuens
A 3282 Illuec fu retenus li qens
S 3282 Illuec fu retenus li quens
R 3282 Illuec fu retenus li quens
M 3282 Illec fut retenu li quens

H 3283 C’onques riens ne li pot eidier
P 3283 Et que nus ne li pot aidier
V 3283 C’onqes nus ne li pot aidier /51r°b/
F 3283 C’onques rien ne li pot aidier
G 3283 C’onques riens ne li ot mestier
A 3283 Conques riens ne li pot aidier
S 3283 C’onques riens ne li pot aaidier
R 3283 C’onques riens ne l’en pot aidier
M 3283 C’onques ne se pot aider

H 3284 Et sanz trop longuemant pleidier
P 3284 Et sans trop longuement plaidier
V 3284 Et sanz trop longuement pledier
F 3284 Et sans trop longement plaidier
G 3284 Et sanz trop longuement pledier
A 3284 Et sans trop longement proieir
S 3284 Et sans trop longement plaidier
R 3284 Et sans trop longement plaidier
M 3284 Et sanz trop longuement pleidier

H 3285 An prist la foi messire Yvains
P 3285 Le prinst la hors mesire Yvains
V 3285 En prist la foi missire Yvains
F 3285 Em prist la foi messire Yvains
G 3285 Em prist la foi mesire Yvains
A 3285 -
S 3285 Em prist la foi mesire Ywains
R 3285 Le prist tantost mesire Yvains
M 3285 Em prist la foy messire Yvains

H 3286 Que des que il le tint as mains
P 3286 Que des que il le tint as mains
V 3286 Car des que il le tint as mains
F 3286 Que des que il le tint as mains
G 3286 Et des que il le tint au mains
A 3286 -
S 3286 Car puis qu’i l’ataint as mains
R 3286 Et puis que il le tint as mains
M 3286 Quar des que il le prist as mains

H 3287 Et il furent seul per a per
P 3287 Et il furent seul per a per
V 3287 Et il furent seul per a per
F 3287 Et il furent tot per a per
G 3287 Et il furent sol per a per
A 3287 Et il furent sol per a per
S 3287 Et que il furent per a per
R 3287 Et il furent tot per a per
M 3287 Et il y furent per a per

H 3288 N’i a neant de l’eschaper
P 3288 Il n’i ot nient de l’eschaper
V 3288 N’i ot noiant de l’eschaper
F 3288 N’i ot noiant de l’escaper
G 3288 N’i ot neent de l’eschaper
A 3288 N’i ot noient de l’escaper
S 3288 N’i ot noient de l’escaper
R 3288 N’i ot nient de l’escaper
M 3288 Ne fut noient de l’eschaper

H 3289 Ne del ganchir ne del desfandre
P 3289 Ne du guenchir ne du desfendre
V 3289 Ne de guenchir ne de desfendre
F 3289 Ne de guencir ne de desfandre
G 3289 Ne de guenchir ne de desfendre
A 3289 Ne del guenchir ne del desfendre
S 3289 Ne de guencir ne de desfendre
R 3289 Ne del guencir ne del desfendre
M 3289 Ne du guenchir ne du desfendre
M 3289a Pour tout le royaume Alixandre
M 3289b Ainz si pria missire Yvain
M 3289c Sa vie saut et en sa main

H 3290 Einz li plevist qu’il s’iroit randre
P 3290 Ains li plevi qu’il s’iroit rendre
V 3290 Ainz li plevist qu’il s’iroit rendre
F 3290 Ancois jura qu’il s’iroit randre
G 3290 Einz li plevit qu’il s’iroit rendre
A 3290 Ains le plevi qu’il s’iroit rendre
S 3290 Ains li plevi qu’il s’iroit rendre /90v°a/
R 3290 Ains li plevi k’il s’iroit rendre
M 3290 Mist la seue et si iroit rendre
M 3290a A la dame sanz plus atendre

H 3291 A la dame de Norison
P 3291 A la dame de Noroison
V 3291 A la dame de Noroison
F 3291 A la dame de voir reson
G 3291 A la dame de Noiroison
A 3291 A la dame de voir reson
S 3291 A la dame de Nograson
R 3291 A la dame de Noiroison
M 3291 Qu’en apeloit de Noroison

H 3292 Si se metroit an sa prison
P 3292 Si se metroit en sa prison
V 3292 Si se rendroit en sa prison
F 3292 Si se metroit en sa prison
G 3292 Si se metroit en sa prison
A 3292 Si vos metes en sa prison
S 3292 Se se meteroit en sa prison
R 3292 Si se metroit en sa prison
M 3292 Si se rendroit en sa prison

H 3293 Et feroit peis a sa devise
P 3293 Si feroit pais a sa devise
V 3293 Et feroit pes a sa devise
F 3293 Et feroit plait a sa devise
G 3293 Et feroit pes a sa devise
A 3293 Et feres plait a sa devise
S 3293 Et pais feroit a sa devise
R 3293 Et feroit pais a sa devise
M 3293 Et feroit tout a sa devise

H 3294 Et qant il en ot la foi prise
P 3294 Et quant il en ot la foy prinze
V 3294 Et quant il en ot la foi prise
F 3294 Et quant il en ot la fui prise
G 3294 Et quant il en ot la foi prise
A 3294 Et quant il en ot la foi prise
S 3294 Et quant il en ot sa foi prise
R 3294 Et quant il en ot la foi prise
M 3294 Et quant il en ot la foy prise

H 3295 Si li fist son chief desarmer
P 3295 Si li fait son chief desarmer
V 3295 Si li fist son chief desarmer
F 3295 Si li fist son cief desarmer
G 3295 Si li fist son chief desarmer
A 3295 Se li fist son cief desarmer
S 3295 Si li fist son cief desarmer
R 3295 Si li fist son cors desarmer
M 3295 Si li fist son chief desarmer

H 3296 Et l’escu jus del col oster
P 3296 Et l’escu de son col oster
V 3296 Et l’escu de son col oster
F 3296 Et l’escu de son col oster
G 3296 Et l’escu de son col oster
A 3296 Et l’escu de son col oster
S 3296 Et l’escu de son col oster
R 3296 Et l’escu de son col oster
M 3296 Et l’escu de son col oster

H 3297 Et l’espee li randi nue
P 3297 Et l’espee li rendi nue
V 3297 Et l’espee li rendi nue
F 3297 Et s’espee li randi nue
G 3297 Et l’espee li rendi nue
A 3297 Et l’espee li rendi nue
S 3297 Et l’espee li rendi nue
R 3297 Et s’espee li rendi nue
M 3297 Et l’espee li rendi nue

H 3298 Ceste enors li est avenue
P 3298 Cheste honnor li est avenue
V 3298 Ceste honor li est avenue
F 3298 Ceste honor li est avenue
G 3298 Ceste ennor li est avenue
A 3298 Ceste honors li est avenue
S 3298 Ceste honnors li est avenue
R 3298 Ceste honors li est avenue
M 3298 Ceste honneur li est avenue

H 3299 Qu’il anmainne le conte pris /92r°a/
P 3299 Qu’il enmaine le conte pris
V 3299 Qu’il enmaine le conte pris
F 3299 Qu’il amaine le conte pris
G 3299 Qu’il enmeine le conte pris
A 3299 Qu’il enmainne le conte pris
S 3299 Qu’il enmaine le conte pris
R 3299 K’il enmaine le conte pris
M 3299 -

H 3300 Si le rant a ses anemis
P 3300 Si le rent a ses anemis
V 3300 Si le rent a ses anemis
F 3300 Si le rent a ses anemis
G 3300 Lez lui avec ses anemis
A 3300 Si le rent a ses anemis
S 3300 Si le rent a ses anemis
R 3300 Et sel rent a ses anemis
M 3300 Et le rent a ses anemis
M 3300a A cui mal avoit fet jadis

H 3301 Qui n’en font pas joie petite
P 3301 Qu’il n’en font pas joie petite
V 3301 Qui n’en font pas joie petite
F 3301 Qui n’en font pas joie petite
G 3301 Qui n’en font pas joie petite
A 3301 Qui n’en font pas joie petite
S 3301 Qui n’en font pas joie petite
R 3301 Qui n’en font pas joie petite
M 3301 Si n’en font pas joie petite /10v°a/

H 3302 Mes ainz fu la novele dite
P 3302 Mais ains fu la nouvele dite
V 3302 Mes ains fu la novele dite
F 3302 Mais ains fu li novele dite
G 3302 Mes la novele fu einz dite
A 3302 Mais ains fu la nouvielle dite
S 3302 Mais ains fu la nouvele dite
R 3302 Mais ains fu li novele dite
M 3302 Mes ainz fut la nouvele dite

H 3303 Au chastel que il i venissent
P 3303 Au chastel ains qu’il y venissent
V 3303 Au chastel qu’il i parvenissent
F 3303 Al castel que il i venissent
G 3303 Au chastel einz qu’il i venissent
A 3303 Al castiel que il i veniscent
S 3303 Au castel qu’il i venissent
R 3303 A la dame k’il i venissent
M 3303 Au chastel que il y venissent

H 3304 Encontre ax tuit et totes issent
P 3304 Encontre eux tuit et toutes issent
V 3304 Encontre toz et toutes issent
F 3304 Encontre tot et totes issent
G 3304 Tuit et totes contre s’en issent
A 3304 Encontre tuit et totes issent
S 3304 Encontre tout et toutes issent
R 3304 Encontre els tot et tote issent
M 3304 Encontr’eus touz et toutes issent

H 3305 Et la dame devant toz vient
P 3305 Et la dame devant tous vient
V 3305 Mes la dame devant toz vient
F 3305 Et la dame devant tos vient
G 3305 Et la dame devant lui vient
A 3305 Et la dame devant eus vient
S 3305 Et la dame devant aus vient
R 3305 Mais li dame tot devant vint
M 3305 Et la dame devant els vint

H 3306 Messire Yvains par la main tient
P 3306 Mesire Yvains par la main tient
V 3306 Messire Yvains par la main tient
F 3306 Messire Yvains par la main tient
G 3306 Mesire Yveins par la main tient
A 3306 Mesire Yvains en sa main tint
S 3306 Mesire Ywains par le main tient
R 3306 Mesire Yvains par le main tint
M 3306 Messire Yvains par main tint

H 3307 Le prisonier si li presante
P 3307 Son prisonnier si li presente /89v°a/
V 3307 Son prisonier si li presente
F 3307 Son prisoner si li presante
G 3307 Son prisonier si li presente
A 3307 Le prisonnier se li presante
S 3307 Le prisonnier si le presente
R 3307 Le prisonier si li presante
M 3307 Le prisonnier si li presente

H 3308 Sa volante et son creante
P 3308 Sa volente et sa creanche
V 3308 Sa volente et son creante
F 3308 Sa volente et sa creante
G 3308 Sa volente et son creante
A 3308 Sa volente et sa creance
S 3308 Sa volente et sa creance
R 3308 Sa volente et sa creance
M 3308 Sa volente li a creante

H 3309 Fist lors li cuens oltreemant
P 3309 Fist dont li cuens et son creant
V 3309 Fist lues li quens outreement
F 3309 Fist lors li quens oltreement
G 3309 Fist lors li cuens par serement
A 3309 Fist lors li quens outreement
S 3309 Fist lors li quens outrement
R 3309 Fist li quens lues oltreement
M 3309 Lors fet li quens otroiement

H 3310 Et par foi et par seiremant
P 3310 Et par foy et par seremant
V 3310 Et par foi et par serement
F 3310 Et par foi et par sairement
G 3310 Et par foi tot outreement
A 3310 Et par foi et par sairement
S 3310 Et par foi et par serement
R 3310 Et par foi et par sairement
M 3310 Et par foy et par serement

H 3311 Et par ploiges l’en fist seure
P 3311 Et par pleges l’en fist seure
V 3311 Et par pleges la fist seure
F 3311 Et par plege l’en fait seure
G 3311 Et par pleges l’en fist seure
A 3311 Et par pleges le fist seure
S 3311 Et par pleges l’en fist seure
R 3311 Et par pleges le fist seure
M 3311 Et par gages li asseure

H 3312 Ploige li done et si li jure
P 3312 Pleges li donna et li livre
V 3312 Pleges li livre et si li jure
F 3312 Pleges li done et aseure
G 3312 Pleges li done et si li jure
A 3312 Pleges li donne et si li jure
S 3312 Pleges l’en donne et aseure
R 3312 Pleges li done et si li jure
M 3312 Pleges li donne si li jure

H 3313 Que toz jorz mes pes li tanra
P 3313 Que tous jours mais pais li tenra
V 3313 Que toz jors mes pes li tendra
F 3313 Qu’a tos jors mais pais li tanra
G 3313 Que touz jorz mes pes li tendra
A 3313 Que tos jors mais pais li tenra
S 3313 Que tous jors mais pais li terra
R 3313 Que tos jors mais pais li tenra /36v°b/
M 3313 Que touz jors mes pes li tendra

H 3314 Et que ses pertes li randra
P 3314 Et sa perte li restorra
V 3314 Et ses pertes li restorra
F 3314 Et sa perte li restorra
G 3314 Et ses pertes li restorra
A 3314 Et ses pertes restoera
S 3314 Et ses pertes restorra
R 3314 Et ses pertes li rendera
M 3314 Et pertes toutes li rendra

H 3315 Quanqu’ele an mosterra par prueves
P 3315 Tant qu’ele en mousterra par prueves
V 3315 Quanqu’ele moustrera par proeves
F 3315 Qanqu’ele mosterra par proeves
G 3315 Quanqu’ele mosterra par proeves
A 3315 Quanque pora mostre par preuves /184v°a/
S 3315 Quanques elle moustera par prueves
R 3315 Quanqu’ele mosterra par proeves
M 3315 Quantque porra moustrer par preuves

H 3316 Et refera les meisons nueves
P 3316 Et refera ses maisons nueves
V 3316 Et refera ses mesons noeves
F 3316 Et si fera ses maisons noeves
G 3316 Et si fera les mesons noeves
A 3316 Et refera ses maisons nueves
S 3316 Et si fera les maisons nueves
R 3316 Et ses maisons refera nueves
M 3316 Et ses maisons li fera neuv....

H 3317 Que il avoit par terre mises
P 3317 Que il avoit par tere mises
V 3317 Que il avoit par terre mises
F 3317 Que il avoit par tere mises
G 3317 Qu’il li avoit par terres mises
A 3317 Que il avoit par terre mises
S 3317 Qu’il avoit par terre mises
R 3317 Que il a jus par tere mises
M 3317 Que il avoit a terre mises

H 3318 Qant ces choses furent asises
P 3318 Quant ches choses furent assises
V 3318 Quant cez choses furent assises
F 3318 Qant ces coses furent assises
G 3318 Quant cez choses furent asises /21r°a/
A 3318 Quant ces coses furent assises
S 3318 Quant les coses furent asises
R 3318 Quant ces coses furent assises
M 3318 Quant les choses furent assises

H 3319 Ensi com a la dame sist
P 3319 Ainsi com a la dame sist
V 3319 Einsi com a la dame sist
F 3319 Issi com a la dame sist
G 3319 Einsint come a la dame sist
A 3319 Et ensi com la dame sist
S 3319 Ensi comme la dame dist
R 3319 Ensi com a la dame sist
M 3319 Ainsi con a la dame sist

H 3320 Messire Yvains congie an quist
P 3320 Mesire Yvains congie li quist
V 3320 Missire Yvains congie l’en quist
F 3320 Messire Yvains congie li quist
G 3320 Mesire Yveins congie li quist
A 3320 Mesire Yvains congie li quist
S 3320 Mesire Ywains congie li quist
R 3320 Mesire Yvains congiet li quist
M 3320 Messire Yvains congie li quist

H 3321 Que ele ne li donast mie
P 3321 Et ele ne li donnast mie
V 3321 Mes ele ne li dona mie
F 3321 Mais ele ne li dona mie
G 3321 Que ele ne li veast mie
A 3321 Mais ele ne li donna mie
S 3321 Mais elle ne li donnast mie
R 3321 Que ele ne li donast mie
M 3321 Qu’elle si ne li donnast mie

H 3322 Se il a fame ou a amie
P 3322 Se il a femme ou a amie
V 3322 Se il a feme ou a amie
F 3322 Se il a fame ou a amie
G 3322 Se a fame ou a amie
A 3322 Se il a feme u a amie
S 3322 Se il a femme u a amie
R 3322 Se il a feme u a amie
M 3322 Se il a fame ou a amie

H 3323 La volsist panre et nocoier
P 3323 Le vausist prendre et nochoier
V 3323 Nel vouzist prendre et nocoier
F 3323 La vausist prendre
G 3323 La volsist prendre ou nocoier
A 3323 Le vausist prendre et nocoier
S 3323 Le vosist prendre et nocoiier
R 3323 Le volsist prendre et nocoier
M 3323 La vousist prendre et nocoier

H 3324 Neis siudre ne convoier
P 3324 Mesire Yvains nis convoier
V 3324 Mes ne siegre ne convoier
F 3324 Neis siure ne convoier
G 3324 Neis siure ne convoier
A 3324 Et ne sivir ne convoier
S 3324 Ne siurre ne reconvoier
R 3324 Affier n’encovenenchier
M 3324 Mes a suir n’a convoier

H 3325 Ne s’i vost il lessier un pas
P 3325 Ne se vaut il laissier .i. pas
V 3325 Ne se vouzist il lessier pas
F 3325 Ne se valt il laier .i. pas
G 3325 Ne se volt il laissier .i. pas
A 3325 Ne se vaut il .i. tot sol pas
S 3325 Ne li vosist laiscier .i. pas
R 3325 Ne se laist convoier .i. pas
M 3325 Ne se volt a lessier .i. pas
R 3325a Que ains n’i fist plus demoree
R 3325b Quant s’en parti els pas n’agree

H 3326 Einz s’an parti eneslepas
P 3326 Ains s’en parti isnellepas
V 3326 Ainz s’en parti eneslepas
F 3326 Ains s’em parti eneslepas
G 3326 Einz s’en parti enelepas
A 3326 Ains s’en parti eneslespas
S 3326 Ains s’en parti eneslepas
R 3326 Ains s’en parti isnellepas
M 3326 Ainz s’en ala isnellepas

H 3327 C’onques rien ni valut proiere
P 3327 C’onques ne li valut proiere
V 3327 Que riens ne li valut proiere
F 3327 C’onques ne lor valut priere
G 3327 C’onques riens n’i valut proiere
A 3327 Onques n’i valut riens proiere
S 3327 C’onques riens n’i valu proiiere
R 3327 C’onques rien n’i valut proiere
M 3327 N’onques n’i valut riens priere

H 3328 Or se mist a la voie arriere
P 3328 Si se mist a la voie arriere
V 3328 Ainz s’en parti a lie chiere
F 3328 Si se mist a la voie ariere
G 3328 Si se mist en la voie entiere
A 3328 Si s’est mis a le voie ariere
S 3328 Si se mist a la voie ariere
R 3328 Ains se mist a la voie entiere
M 3328 Si se mist a la voie arriere

H 3329 Et leissa molt la dame iriee
P 3329 Et laissa mout le dame irie
V 3329 Si lesse molt la dame irie /51v°a/
F 3329 Et laissa molt la dame irie
G 3329 Et laissa la dame iriee
A 3329 Et laissa molt la dame me
S 3329 Et laissa molt la dame irie
R 3329 Si laissa molt la dame irie
M 3329 Et lessa molt la dame iriee

H 3330 Que il avoit molt feite liee
P 3330 Que il avoit mout faite lie
V 3330 Que il avoit molt fete lie
F 3330 Que il avoit faite si lie
G 3330 Que il avoit fete molt liee
A 3330 Qui devant avoit este lie
S 3330 Qu’il avoit faite molt lie
R 3330 Que il avoit faite molt lie
M 3330 Que il avoit faite molt liee

H 3331 Et com plus liee l’avoit feite
P 3331 Et com plus lie l’avoit faite
V 3331 Et com plus lie l’avoit fete
F 3331 Et com plus lie l’avoit faite
G 3331 Et quant plus liee l’avoit fete
A 3331 Et com plus lie l’avoit faite
S 3331 Et com plus lie l’avoit faite
R 3331 Et com plus lie l’avoit faite
M 3331 Et con plus liee l’avoit faite

H 3332 Plus li poise et plus se desheite
P 3332 Plus li poise et plus li dehaite
V 3332 Plus li desplet et li deshete
F 3332 Plus li poise et plus li dehaite /217r°b/
G 3332 Plus li poise et plus li deshete
A 3332 Plus li poise et plus li dehaite
S 3332 Plus li poisse et plus li dehaite
R 3332 Plus li poise et plus se dehaite
M 3332 Plus li poise et plus li deshete

H 3333 Qant il ne vialt plus demorer
P 3333 Quant il ne veut plus demourer
V 3333 Quant il ne veut plus demorer
F 3333 Qant il ne velt plus demorer
G 3333 Quant il n’i volt plus demorer
A 3333 Quant il ne vaut plus demourer
S 3333 Quant il ne vaut plus demourer
R 3333 Que il ne velt plus demorer
M 3333 Quant il ne velt plus demorer

H 3334 C’or le volsist ele enorer
P 3334 Or le vausist ele honerer
V 3334 Car el le voussist honorer
F 3334 Qu’ele la vausist honorer
G 3334 Que le volsist molt honorer
A 3334 Car molt le vausist honnerer
S 3334 Car molt le volsist honnerer /90v°b/
R 3334 Car molt le volsist honorer
M 3334 Quar el le vousist honnorer

H 3335 Et sel feist se lui pleust
P 3335 Et si feist si li pleust
V 3335 Et sel feist s’a lui pleust
F 3335 Et le feist s’il li pleust
G 3335 Si le feist se lui pleust
A 3335 Et le fesist se lui pleust
S 3335 Et le fesist se lui pleust
R 3335 Et sel fesist se lui pleust
M 3335 Si feist el s’il li pleust

H 3336 Seignor de quanque ele eust
P 3336 Seigneur de quanques ele eust
V 3336 Segnor de quanques ele eust
F 3336 Signor de qanques ele eust
G 3336 Seignor de quanque ele eust
A 3336 Signor de quanques ele eust
S 3336 Seignor de quanque elle eust
R 3336 Segnor de quanques ele eust
M 3336 Seigneur de quantque elle eust

H 3337 Ou ele li eust donees
P 3337 Ou ele li eust donnees
V 3337 Ou ele li eust donees
F 3337 Ou ele li aust donees
G 3337 Ou ele li est donees
A 3337 U ele li eust donnees
S 3337 U elle li eust donnees
R 3337 U ele li eust donees
M 3337 Ou elle li eust donnees

H 3338 Por son servise granz soldees
P 3338 Pour son serviche grans saudees /89v°b/
V 3338 Por son servise granz soudees
F 3338 Por son service grans soldees
G 3338 Por son servise grant soudees
A 3338 Por son service grans [jornees] saudees
S 3338 Pour son servige grans sodees
R 3338 Por son service grans soldees
M 3338 Pour son service granz soudees

H 3339 Si granz com il les volsist prendre
P 3339 Si grans com il les vausist prendre
V 3339 Teles com il les osast prendre
F 3339 Si grans com il les vausist prendre
G 3339 Si granz come il les volsist prendre
A 3339 Si grans que il les vausist prendre
S 3339 Si grans com il les vosist prendre
R 3339 Si grans com il les volsist prendre
M 3339 Si grans con il les vousist prendre

H 3340 Mes il n’en vost onques entendre
P 3340 Mais il ne vaut onques atendre
V 3340 Mes il n’i vout onques entendre
F 3340 Mais il n’i valt onques entendre
G 3340 Mes il n’i volt onques atendre
A 3340 Mais il ne vaut onques atendre
S 3340 Mais il n’en volt auques entendre
R 3340 Mais il n’i volt onques entendre
M 3340 Mes il n’i volt onques entendre

H 3341 Parole d’ome ne de fame
P 3341 Parole d’omme ne de femme
V 3341 Parole d’ome ne de fame
F 3341 Parole d’ome ne de fame
G 3341 Parole d’ome ne de fame
A 3341 Parole d’onme ne de fame
S 3341 Parole d’omme ne de femme
R 3341 Parole d’omme ne de femme
M 3341 Parole d’omme ne de fame /10v°b/

H 3342 Des chevaliers et de la dame
P 3342 Des chevaliers et de la dame
V 3342 Des chevaliers et de la dame
F 3342 Des chevaliers et de la dame
G 3342 Des chevaliers et de la dame
A 3342 De chevaliers ne de la dame
S 3342 Des chevaliers et de la dame
R 3342 Des chevaliers et de la dame
M 3342 Des chevaliers et de la dame

H 3343 S’est partiz mes que bien l’en poist /92r°b/
P 3343 S’est partis outre leur despois
V 3343 S’est departiz et biau lor poist
F 3343 Se parti mais que bien lor poist
G 3343 S’est partiz mes que bien lor poist
A 3343 S’en parti mes que bien lor poist
S 3343 Se departi que bien lor poist
R 3343 S’est departis mais bien lor plaist
M 3343 S’est departiz qui qu’il soit lait
M 3343a Et au chemin tantost se met
M 3343b Quar il n’avoit pas volente

H 3344 Que plust remenoir ne li loist
P 3344 Car plus retenir ne lor lois
V 3344 Que plus retenir ne lor loist
F 3344 Que plus retenir ne lor loist
G 3344 Que plus demorer ne li loist
A 3344 Car plu detenir ne lor loist
S 3344 Que plus detenir ne lor loist
R 3344 Quant plus retenir ne lor loist
M 3344 D’avoir illec plus sejorne
R 3344a [Mesire Yvains pensis chemine]

H 3345 *Messire Yvains pansis chemine
P 3345 Mesire Yvains pensis chemine
V 3345 *Missire Yvains pensis chemine
F 3345 *Messire Yvains pensis cemine
G 3345 *Mesire Yveins pensis chemine
A 3345 *Mesire Yvains pensis chemine
S 3345 *Mesire Ywains pensis cemine
R 3345 **Mesire Yains pensius chemine /37r°a/
M 3345 **Messire Yvains pensis chemine
CC 3345 Li chevaliers pensis chemine
R 3345a Que il ne cesse ne ne fine

H 3346 Par une parfonde gaudine
P 3346 Tant qu’il vint en une gaudine
V 3346 Par une parfonde gaudine
F 3346 En une parfonde gaudine
G 3346 En .i. parfonde gaudine
A 3346 Par .i. parfonde gaudine
S 3346 Par une parfonde gaudine
R 3346 Par une parfonde gaudigne
M 3346 Par une parfonde gaudine
CC 3346 En une parfonde gaudine
R 3346a U molt avoit de sauvechine

H 3347 Tant qu’il oi en mi le gaut
P 3347 Et lor oy en mi le gaut
V 3347 Tant qu’il oi en mi .i. gaut
F 3347 Tant qu’il oi par mi le gaut
G 3347 Tant qu’il a oi en .i. gaut
A 3347 Tant qu’il oi par mi le gaut
S 3347 Tant qu’il oi en mi .i. gaut
R 3347 Tant k’il oi par mi le gaut
M 3347 Tant qu’il oy loing en .i. gaut

H 3348 .i. cri molt dolereus et haut
P 3348 Un cri mout dolereus et haut
V 3348 Un cri molt dolerous et haut
F 3348 Un cri molt doleros et haut
G 3348 .i. cri molt dolereus et haut
A 3348 Un cri molt dolerous et haut
S 3348 .i. molt merveillous et haut
R 3348 .i. cri molt dolerous et haut
M 3348 .i. cri molt doulereus et haut

H 3349 Si s’adreca lors vers le cri
P 3349 Si s’esdrecha leus vers le cri
V 3349 Si s’adreca droit vers le cri
F 3349 Si s’adreca envers le cri
G 3349 Si s’adreca lors vers le cri
A 3349 Si s’adrecha donc vers le cri
S 3349 Si s’adreca lor vers le cri
R 3349 Si adrecha droit vers le cri
M 3349 Si s’adreca devers le cri
CC 3349 Si s’adrecha lues vers le cri

H 3350 Cele part ou il l’ot oi
P 3350 Chele part ou il l’ot oy
V 3350 Cele part ou il l’ot oi
F 3350 Cele part u il l’ot oi
G 3350 Meintenant que il l’a oi
A 3350 Cele part u il l’ot oi
S 3350 Celle part u il ot oi
R 3350 Cele part u il l’ot oi
M 3350 Cele part la ou l’ot oy
CC 3350 Cele part ou il l’ot oi
R 3350a Et de tant com il plus l’aprochoit
R 3350b Li cris plus dolerous estoit

H 3351 Et qant il parvint cele part
P 3351 Et quant il parvint chele part
V 3351 Et quant il parvint cele part
F 3351 Et quant il parvint cele part
G 3351 Et quant il vint a cele part
A 3351 Et quant il parvint cele part
S 3351 Et il parvint cele part
R 3351 Et quant il parvint cele part
M 3351 Et quant il parvint celle part
CC 3351 Et quant il parvint cele part

H 3352 Vit .i. lyon en un essart
P 3352 Vit .i. lion en .i. essart
V 3352 Trueve .i. lion en .i. essart
F 3352 Vit un lion en u escart
G 3352 Vit .i. lyon en .i. essart
A 3352 Vit .i. lion en .i. essart
S 3352 Vit .i. lyon en .i. essart
R 3352 Vit .i. lion en .i. essart
M 3352 .i. lyon vit en .i. essart
CC 3352 Si a trove en .i. essart

H 3353 Et .i. serpant qui le tenoit
P 3353 Et .i. serpent qui le tenoit
V 3353 Et .i. serpent qui le tenoit
F 3353 Et un serpent qui le tenoit
G 3353 Et .i. serpent qui le tenoit
A 3353 Et .i. serpent qui le tenoit
S 3353 Et .i. serpent qui le tenoit
R 3353 Et .i. serpent ki le tenoit
M 3353 Et .i. serpent qui le tenoit

H 3354 Par la coe et si li ardoit
P 3354 Par le keue si li ardoit
V 3354 Par la coue et si li ardoit
F 3354 Par la coe et si li ardoit
G 3354 Par la coe et si li ardoit
A 3354 Par la coue et se li ardoit
S 3354 Par la keuve si li ardoit
R 3354 Par le coue se li avoit
M 3354 Par la queue et si l’ardoit

H 3355 Trestoz les rains de flame ardant
P 3355 Toutes les rains de flambe ardant
V 3355 Trestoz les rains de flame ardant
F 3355 Totes les rains de fu ardant
G 3355 Trestouz les rains de feu ardant
A 3355 Totes les rains de flanbe ardant
S 3355 Trestous les rains de fu ardant
R 3355 Tos les crins ars de fu ardant
M 3355 Touz les reins de la flambe ardant

H 3356 N’ala mie molt regardant
P 3356 N’ala mie mout regardant
V 3356 N’ala pas longues resgardant
F 3356 Ne va plus longes regardant
G 3356 Ne va pas gaires demorant
A 3356 Ne va mie lonc regardant
S 3356 Ne va pas longes demourant
R 3356 N’ala mie loins esgardant
M 3356 Ne l’ala mie regardant

H 3357 Messire Yvains cele mervoille
P 3357 Mesire Yvains chele merveille
V 3357 Missire Yvains ceste mervelle
F 3357 Messire Yvains cele mervelle
G 3357 Mesire Yveins ceste merveille
A 3357 Mesire Yvains cele mervelle
S 3357 Mesire Ywains cele merveille
R 3357 Mesire Yvains cele mervelle
M 3357 Missire Yvains cele merveille

H 3358 A lui meismes se consoille
P 3358 A lui meismes se conseille
V 3358 A lui meismes se conselle
F 3358 A li meisme se conselle
G 3358 A soi meismes se conseille
A 3358 A lui meisme se consele
S 3358 A lui meisme se conseille
R 3358 A soi meisme se conselle
M 3358 A lui meismes se conseille

H 3359 Auquel d’aus .ii. il aidera
P 3359 Auquel des deuz il aidera
V 3359 Auquel des .ii. il aidera
F 3359 Alquel des .ii. il aidera
G 3359 Auquel des .ii. il aidera
A 3359 As ques des dex il aidera
S 3359 Auquel de .ii. il aidera
R 3359 Alquel des .ii. il aidera
M 3359 Auquel des .ii. aidera

H 3360 Lors dit qu’au lyon se tanra
P 3360 Lor dist c’au lyon aidera
V 3360 Et dit q’au leon secorra
F 3360 Et dist au lion se tendra
G 3360 Lors dit au lyon le fera
A 3360 Dist que le lion secoura
S 3360 Il dist c’au lion secourra
R 3360 Lors dist c’al lion secolra
M 3360 De la part au lyon sera

H 3361 Qu’a venimeus ne a felon
P 3361 Qu’a enuious et a felon
V 3361 Q’a venimeus et a felon
F 3361 Qu’a venimeus et a felon
G 3361 C’a venimeus et a felon
A 3361 Qu’as venimeus ne as felons
S 3361 Car a vrinmeus n’a felon
R 3361 C’a venimex ne a felon
M 3361 Qu’a nul mauves ne a felon
FR 3361 Qu’a venimeux & a felon
FN 3361 Qu’a venimeux et a felon /105v/

H 3362 Ne doit an feire se mal non
P 3362 Ne doit on faire se mal non
V 3362 Ne doit l’en fere se mal non
F 3362 Ne doit l’on faire se mal non
G 3362 Ne doit l’en fere se mal non /21r°b/
A 3362 Ne doit on faire se mal non
S 3362 Ne doit on faire se mal non
R 3362 Ne doit on faire se mal non
M 3362 Ne doit on fere se mal non
FR 3362 Ne doit on faire se mal non
FN 3362 Ne doit on fere se mal nom

H 3363 Et li serpanz est venimeus
P 3363 Et li serpens est enuious
V 3363 Et li serpens est venimeus
F 3363 Et li serpens est venimeus
G 3363 Et li serpenz est venimeus
A 3363 Et li serpens est venimeus
S 3363 Et li serpens est venimeus
R 3363 Et li serpens est venimeus /37r°b/
M 3363 Et le serpent est venimex

H 3364 Si li saut par la boche feus
P 3364 Si li saut par la goule fus
V 3364 Si li saut par la bouche feus
F 3364 Si li saut par la boce feus
G 3364 Si li saut par la bouche feus
A 3364 Si li saut par la bouche feus
S 3364 Si li saut par la bouce feus
R 3364 Si li salt par la bouche feus
M 3364 Si li saut par la bouche feux

H 3365 Tant est de felenie plains
P 3365 Tant est de felonnie plains
V 3365 Tant est de felonie plains
F 3365 Tant est de felonie plains
G 3365 Tant est de felonie pleins
A 3365 Tant est de felenie plains
S 3365 Tant est de felonnie plains
R 3365 Tant est de felonie plains
M 3365 Tant est de felonnie pleins

H 3366 Por ce panse messire Yvains
P 3366 Che se pense mesire Yvains
V 3366 Por ce pense missire Yvains
F 3366 Ce s’apansa messire Yvains
G 3366 Ce se pense mesire Yveins
A 3366 Ce se pense mesire Yvains
S 3366 Cou se pense mesire Ywains
R 3366 Por co pense mesire Yvains
M 3366 Si s’apensa messire Yveins

H 3367 Qu’il l’ocirra premieremant
P 3367 Qu’il l’ochirra premierement
V 3367 Qu’il l’ocirra premieremant
F 3367 Qu’il l’ocirra premieremant
G 3367 Qu’il l’ocirra premierement
A 3367 Qu’il l’ocira premieremant /184v°b/
S 3367 Qu’i l’ocira premierement
R 3367 K’il l’ocira premierement
M 3367 Qu’il l’ocirra premierement

H 3368 S’espee tret et vint avant
P 3368 L’espee trait et vient avant
V 3368 L’espee trete vint avant
F 3368 Lors trait l’espee et va avant
G 3368 Lors tret l’espee et va avant
A 3368 Lors trait l’espee et vait avant
S 3368 Lors trait l’espee et met avant
R 3368 L’espee a traite et met avant
M 3368 Lors trait l’espee maintenant

H 3369 Et met l’escu devant sa face
P 3369 Et met l’escu devant se faiche /90r°a/
V 3369 Et met l’escu devant sa face
F 3369 Son escu met devant sa face
G 3369 Son escu met devant sa face
A 3369 Son escu met devant sa face
S 3369 Son escu par devant sa faice
R 3369 L’escu par de devant sa face
M 3369 Son escu met devant sa face
CC 3369 Son escu met devant sa face

H 3370 Que la flame mal ne li face
P 3370 Que la flambe mal ne li faiche
V 3370 Que la flame mal ne li face
F 3370 Que li flame mal ne li face
G 3370 Que la flame mal ne li face
A 3370 Que li flanbe mal ne li face
S 3370 Que la flambe mal ne li faice
R 3370 Que li flamme mal ne li face
M 3370 Que la flambe mal ne li face
CC 3370 Que la flambe mal ne li face

H 3371 Que il gitoit par mi la gole
P 3371 Que il getoit par mi la gole
V 3371 Que il getoit par mi la goule
F 3371 Que il jetoit par mi la gole
G 3371 Que il getoit par mi la gole
A 3371 Que il getoit par mi le guele
S 3371 Qu’il gietoit par mi la goule
R 3371 K’il jetoit hors par mi le goule
M 3371 Que il giete par mi la goule /11r°a/
CC 3371 Que il getoit par mi la goule

H 3372 Qui plus estoit lee d’une ole
P 3372 Qui plus estoit lee d’un ole
V 3372 Qui plus estoit lee d’une oulle
F 3372 Qui plus estoit lee d’un oule
G 3372 Qui plus estoit lee d’une olle
A 3372 Qui plus estoit lee d’unne oele
S 3372 Qui plus estoit lee que ole
R 3372 Ki ert plus lee c’une coule
M 3372 Qui plus estoit lee d’une oule
CC 3372 Qui tote estoit troble com ole

H 3373 Se li lyons apres l’asaut
P 3373 Che li lions apres l’assaut
V 3373 Se li leons apres l’assaut
F 3373 Et se li lions le rasaut
G 3373 Se li lyons apres l’asaut
A 3373 Se li lions apres l’asaut
S 3373 Se li lyons apres lui saut
R 3373 Se li lions apres l’assaut
M 3373 Se li lyons apres l’assaut

H 3374 La bataille pas ne li faut
P 3374 De la bataille ne li faut
V 3374 La bataille ne li refaut
F 3374 La bataille pas ne li faut
G 3374 La bataille pas ne li faut
A 3374 La bataille pas ne li faut
S 3374 La bataille de lui ne faut
R 3374 Li batalle ne li refaut
M 3374 La bataille pas ne li faut

H 3375 Mes que qu’il l’en aveingne apres
P 3375 Mais quoi qu’il en aviengne apres
V 3375 Mes que que l’en aviegne apres /51v°b/
F 3375 Mais que qu’il en aviegne apres
G 3375 Mes que que l’en aviegne apres
A 3375 Que que il l’en aviegne apres
S 3375 Mes coi qu’il l’en aviengne apres
R 3375 Mais coi qu’il en aviegne apres
M 3375 Mes que que il aviengne apres

H 3376 Eidier li voldra il ades
P 3376 Aidier li vaurra il ades
V 3376 Aidier li voudra tot ades
F 3376 Aidier li vaura il ades
G 3376 Aidier li vodra il ades
A 3376 Le lion aidera adies
S 3376 Aidier li volra il apres
R 3376 Aidier li volra il adies
M 3376 Aidier li vouldra ades

H 3377 Que pitiez li semont et prie
P 3377 Que pites l’en semont et prie
V 3377 Que pitiez le semont et prie
F 3377 Car pities li somont et prie
G 3377 Que pitiez l’en semont et prie
A 3377 Car pities li semont et prie
S 3377 Car pitie l’en semont et prie
R 3377 Que pites li semont et prie
M 3377 Quar pitie le semont et prie

H 3378 Qu’il face secors et aie
P 3378 Qu’il faiche secours et aye /90r°b/
V 3378 Qu’il face secors et aie
F 3378 Qu’il face socors et aie
G 3378 Qu’il face secors et aie
A 3378 Qu’il face le lion aie
S 3378 Qu’il faice secours et aie /91r°a/
R 3378 K’il face secors et aie
M 3378 Qu’il face secours et aie

H 3379 A la beste gentil et franche
P 3379 A la beste gentil et franche
V 3379 A la beste soef et franche
F 3379 A la beste gentil et france
G 3379 A la beste gentil et franche
A 3379 A la bieste gentil et franche
S 3379 A la bieste gentil et france
R 3379 A la beste gentil et franche
M 3379 A la beste gentille et franche

H 3380 A s’espee qui soef tranche
P 3380 A l’espee fourbie et blanche
V 3380 Lors a l’espee qui bien trenche
F 3380 A l’espee qui soef trance
G 3380 A l’espee qui soef trenche
A 3380 A l’espee qui souef trenche
S 3380 A l’espee qui souef trence
R 3380 A l’espee ki souef trenche
M 3380 A l’espee qui soef trenche
CC 3380 De l’espee que soef trance

H 3381 Va le felon serpant requerre
P 3381 Va le felon serpent requerre
V 3381 Vet le felon serpent requerre
F 3381 Le felon serpent va requerre
G 3381 Le felon serpent vet requerre
A 3381 Le felon .............velt requerre
S 3381 Le felon serpent va requerre
R 3381 Va le felon serpent requerre
M 3381 Le felon serpent va requerre
CC 3381 Le felon serpent vait requerre

H 3382 Si le tranche jusqu’anz enz terre
P 3382 Si le trenche jusques en terre
V 3382 Si le trenche jusqu’en la terre
F 3382 Si le tranca dusqu’en la terre
G 3382 Si li trenche jusqu’an la terre
A 3382 Tot le trenche dusques en terre
S 3382 Si le trencha jusques en terre
R 3382 Si qu’il le trenche jusqu’en tiere
M 3382 Si le trenche jusqu’en la terre

H 3383 Et les .ii. mitiez retroncone
P 3383 Et les .ii. moitiez retronchonne
V 3383 Et en .ii. moitiez le troncone
F 3383 Et en .ii. moities le troncone
G 3383 Et en deus metiez le troncone
A 3383 Qu’en dex moities le tronconne
S 3383 Et en .ii. moities le tronconne
R 3383 En .ii. moities le tronchone
M 3383 Et l’une moitie retronconne

H 3384 Fiert et refiert et tant l’en done
P 3384 Fiert et refiert et tant l’en donne
V 3384 Fiert et refiert et tant l’en done
F 3384 Fiert et refiert et tant li done
G 3384 Fiert et refiert et tant l’en done
A 3384 Fiert et refiert et tant l’en donne
S 3384 Fiert et refiert et tant l’en donne
R 3384 Fiert et refiert et tant l’en done
M 3384 Fiert et refiert et tant li donne

H 3385 Que tot le demince et depiece
P 3385 Que tout l’amenuse et depieche
V 3385 Que tot le porfent et despiece
F 3385 Que tot le demince et depiece
G 3385 Que tot le troncone et depiece
A 3385 Que tos les menbres li depiece
S 3385 Qu’il tout le demie et depeche
R 3385 Que trestot l’esmie et depieche
M 3385 Que trestout l’esmie et depiece

H 3386 Mes il li covient une piece
P 3386 Mais de le keue une pieche
V 3386 Mes il li covint une piece
F 3386 Mais il li covint une piece
G 3386 Mes il li covient une piece
A 3386 Mais il li couvient .i. pieche
S 3386 Mais il li estuet une pieche
R 3386 Mais il li covient une pieche
M 3386 Mes il li convient une piece

H 3387 Tranchier de la coe au lion /92r°c/
P 3387 Li couvint trenchier du leon /90v°a/
V 3387 Trenchier de la coue au leon
F 3387 Tranchier de la coe al lion
G 3387 Trenchier de la coe au lyon
A 3387 Trenchier de la coue au lion
S 3387 Trenchier de la keue au lyon
R 3387 Trenchier de la keue al lion
M 3387 Trenchier de la keue au lyon

H 3388 Por la teste au serpant felon
P 3388 Pour la teste au serpent felon
V 3388 Por la teste au serpent felon
F 3388 Por la teste al serpent felon
G 3388 Por la teste au serpent felon
A 3388 Por la teste au serpent felon
S 3388 Pour la teste au serpent felon
R 3388 Por le teste al serpent felon
M 3388 Pour la teste au serpent felon

H 3389 Qui par la coe le tenoit
P 3389 Qui engoulee li avoit
V 3389 Qui par la coue le tenoit
F 3389 Qui par la coe le tenoit
G 3389 Qui par la coe le tenoit
A 3389 Qui par la coue le tenoit
S 3389 Qui par la keue le tenoit
R 3389 Ki par le keue le tenoit
M 3389 Qui par la queue le tenoit

H 3390 Tant com tranchier an covenoit
P 3390 -
V 3390 Tant com trenchier en covenoit
F 3390 Tant com tranchier en covenoit /217r°c/
G 3390 Tant com trenchier en covenoit
A 3390 Tant que trenchier l’en couvenoit
S 3390 Tant com trenchier l’en couvenoit
R 3390 Tant com trenchier en covenoit
M 3390 Tant que tranchier en convenoit

H 3391 En trancha c’onques moins ne pot
P 3391 L’en trencha c’onques mains n’en poit
V 3391 En trencha c’onques mains ne pot
F 3391 En tranca c’onques mains n’en pot
G 3391 En trencha c’onques meins ne pot
A 3391 S’en trencha au mains que il pot
S 3391 En trencha c’onques mains n’en pot
R 3391 En trencha c’onques mains ne pot
M 3391 En trencha au meinz que il pot

H 3392 Qant le lyon delivre ot
P 3392 Quant le leon delivre eut
V 3392 Quant le leon delivre ot
F 3392 Qant le lion delivre ot
G 3392 Quant le lyon delivre ot
A 3392 Quant le lion delivre ot
S 3392 Quant li lyons delivret ot
R 3392 Quant le lion delivre ot
M 3392 Quant le lyon delivre ot

H 3393 Si cuida qu’il li covenist
P 3393 Cuida qu’a li li couvenist
V 3393 Cuida qu’a lui le covenist
F 3393 Quida q’a lui li covenist
G 3393 Cuidai qu’a lui le covenist
A 3393 Cuida qu’a lui le couvenist
S 3393 Quida qu’a lui li couvenist
R 3393 Cuida c’a lui le covenist
M 3393 Cuida que il li convenist

H 3394 Conbatre et que sus li venist
P 3394 Combatre et que sus li venist
V 3394 Combatre et que sor lui venist
F 3394 Combatre et que sor lui venist
G 3394 Combatre et que sor lui venist
A 3394 Conbatre et qu’a lui venist
S 3394 Combatre et que sour li venist
R 3394 Combatre et que sor lui venist
M 3394 Combatre et qu’a luy venist

H 3395 Mes il ne le se pansa onques
P 3395 Mais il ne le pensa onques
V 3395 Mes il ne le se pensa onques
F 3395 Mais il ne la s’apansa onques
G 3395 Mes il ne le se pensa onques
A 3395 Mais il ne s’en apensa onques
S 3395 Mais voir il ne le pensa onques
R 3395 Mais il ne le se pensa onques
M 3395 Mes il ne s’en apensa onques

H 3396 Oez que fist li lyons donques
P 3396 Oyes que fist li leons donques
V 3396 Oez que fist li leons donques
F 3396 Oies que fist li lions donques
G 3396 Oiez que fist li lyons donques
A 3396 Oies qui li lions fist donques
S 3396 Oiies que fist li lyons donques
R 3396 Oies que li lions fist donques
M 3396 Oez que fist le lyon donques

H 3397 Com fist que preuz et deboneire
P 3397 Il fist que frans et deboinaire
V 3397 Ce fist que frans et debonere
F 3397 Com fist que frans et debonaire
G 3397 Com fist que frans et deboennere
A 3397 Cum fist com frans et de bonaire
S 3397 Com fist que frans et deboinaire
R 3397 Il fist que fins et deboinaire
M 3397 Con fist con franc et debonnere

H 3398 Com il li comanca a feire
P 3398 Que il li commencha a faire
V 3398 Qu’il comenca tantost a fere
F 3398 Que il li comanca a faire
G 3398 Que il en comenca a fere
A 3398 Car il li conmencha a faire
S 3398 Car il le commenca a faire
R 3398 Que il li commencha a faire
M 3398 Que il li commenca a faire

H 3399 Sanblant que a lui se randoit
P 3399 Samblant que a lui se rendroit
V 3399 Samblant que a lui se rendoit
F 3399 Samblant que a lui se rendoit
G 3399 Semblant que a lui se rendoit
A 3399 Sanblant que a lui se rendoit
S 3399 Samblant c’a lui se rendoit
R 3399 Samblant que a lui se rendoit
M 3399 Semblant que a lui se ren...

H 3400 Que ses piez joinz li estandoit
P 3400 Et ses pies joins li estendoit
V 3400 Et ses .ii. piez li estendoit
F 3400 Et ses pies joins li estendoit
G 3400 Et ses piez joinz li estendoit
A 3400 Et ses pies jons li estendoit
S 3400 Et ses pies joins li estendoit
R 3400 Et ses pies joins li estendoit
M 3400 Quar ses piez jus li estendoit
R 3400a Oies com grant humilite
R 3400b De beste de tele fierte

retour