- Cy conmence un miracle de Nostre Dame d' Amis et
d' Amille, lequel Amille tua ses deux enfans pour
gairir Amis son compaignon, qui estoit mesel ; et
depuis les resuscita Nostre Dame.
ACTE I.
Scène 1. Une route en direction de Paris.
AMIS. ( Seul )
Sire Diex, pére omnipotent,
- On dit qu' a chose homme ne tent
- Dont il ne parviengne a effect ;
- Mais ainsi ne m' est pas de fait ;
- Car puis set ans je ne finay,
- Et encore mie fin n' ay ;
- Mais chascun jour de ville en ville
- Ne cesse de querir Amille,
- Pour ce que j' ay oy souvent
- De li dire et conter conment
- Il me ressamble de corsage,
- D' aler, de venir, de langage,
- D' estat, de parler, de maintieng.
- Ha ! tresdoulx Jhesu Crist, je tieng
- Que se je trouver le peusse,
- Mon desir acompli eusse
- Et fust mon cuer tout assouvi,
- Ja soit ce qu' onques ne le vi ;
- Mais pour ce que j' ay oy dire
- C' on ne pourroit choisir n' eslire
- Entre hommes, et fussent cent mille,
- Telz deux hommes com cel Amille
- Et moy sommes quant a samblance,
- Et c' on n' i scet descongnoissance
- Trouver en privé n' en commun,
- C' on ne die que c' est tout un,
- Pour ce li ay donné m' amour,
- Tant qu' en une ville demour
- Jamays qu' une nuit ne feray
- Jusqu' a tant que trouvé l' aray,
- S' il plaist a Dieu que je le voie
- En ville, en sentier ou en voie
- Ou en chemin.
( Entre un pèlerin )
- LE PAUMIER. ( Tendant la main ) Sire, a ce povre pelerin
- Donnez, s' il vous plaist, vostre aumosne.
- Que Dieu, qui maint lassus ou throsne,
- Vous soit misericors et doulx !
- De loing vieng, pour quoy sui las touz
- Et travailliez.
- AMIS. Mon ami, dire me vueilliez
- Dont vous venez.
- LE PAUMIER. Sire, pour verité tenez
- Du saint sepulcre vieng tout droit ;
- S' ay puis passé par maint destroit,
- Ce scet Diex, sire.
- AMIS. Paumier, me saroies tu dire,
- Puis qu' en tant de lieux as esté,
- D' un homme que quier verité ?
- Amilles est nommez par nom
- Qui me ressamble, ce dit on,
- De maintien, de corps et de vis.
- Se tu m' en scez donner avis,
- Bien te feray.
- LE PAUMIER. Voulentiers m' en aviseray,
- Sire ; mais, qu' il ne vous desplaise,
- Sachiez que puis la terre d' Aise
- Ne vi humaine creature
- Qui vous ressamblast de faiture
- Si bien conme un que je vi hier ;
- Car de vostre grant, sire chier,
- Estoit et de vostre façon,
- Si qu' encore ay je souspeçon
- Que celui mesmes ne soiez :
- S' a voir dire sui avoiez,
- Dites le moy.
- AMIS. Nanil, paumier, foy que te doy,
- Onques mais ne me veis qu' ore.
- E ! Diex, quelle part va il ore,
- Celui que dis ?
- LE PAUMIER. Sire, il s' en va devers Paris :
- Je croy c' est ce que vous querez ;
- Se vous hastez, vous l' ataindrez,
- Je n' en doubt point.
- AMIS. ( Lui donnant un anneau ) D' argent monnoié n' ay je point,
- Paumier amis ; mais cest annel
- Te doing qui est et bon et bel :
- Saches quant vendre le voulras,
- Deux mars d' argent bien en aras,
- N' en doubtes mie.
- LE PAUMIER. Grans mercis,
sire, et celle amie
- Vous soit qui mére est et pucelle
- Et qui Jhesu de sa mamelle
- Vierge norri.
- AMIS. Prie pour moy ; a Dieu te di,
- Amis paumier.
- LE PAUMIER. Je m' y oblige, sire chier,
- Dès ores mais.
( Le pèlerin sort )
- AMILLE. E ! Diex, fineray je jamais
- De celui querir ou j' ay mis
- Mon cuer et m' amour ? C' est Amis,
- C' onques ne vi jour de ma vie,
- Et si n' ay d' autre chose envie.
- Pener m' a fait et traveillier,
- Et mainte nuit pour li veillier.
- Un po ci reposer me fault,
- Car traveilliez sui sanz deffault
- Tant que je n' en puis plus, par foy
( Entre Amille )
- Tandis s' aprouchera de moy
- Cel homme que venir voy la,
- Et si saray s' il me sara
- De li riens dire.
- AMIS. ( Abordant Amille ) Diex vous gart de pesance, sire !
- Vous estes, je croy, traveilliez.
- S' il vous plaist, dire me vueilliez
- Ou vous alez.
- AMILLE. Sire, si bel le demandez
- Que je respons, ne vous ennuit,
- Que je pense ains demain la nuit
- A Paris estre.
- AMIS. E ! mon chier ami, peut il estre
- Qu' une autre demande vous face,
- Mais qu' envers vous ne me mefface
- Conme enuieux ?
- AMILLE. Sire, je vous voy gracieux :
- Ce qui vous plaira demandez
- Et plus ; se vous le conmandez,
- Je le feray.
- AMIS. Sire, pour l' amour Dieu le vray,
- Vostre nom requier assavoir ;
- Après aussi me diez voir
- De vostre estat.
- AMILLE. Sire, or entendez sanz debat :
- Voir vous diray conme evangille.
- Sachiez que l' en m' appelle Amille,
- Qui ne finay, set ans a ja,
- De querir par ça et par la
- Un homme qui a nom Amis,
- Qui en ceste paine m' a mis
- Pour tant c' on m' a maintes foiz dit
- Qu' il n' y a point de contredit
- Qu' en touz estaz ne me ressamble.
- Diex doint que je nous puisse ensemble
- Veoir un jour.
- AMIS. Sire, acolez moy sanz demour,
- Puis que nommez estes Amille.
( Ils s’embrassent en se passant les bras autour du cou )
- Certes, pour vous ay mainte ville
- Passé et mains divers sentiers,
- Il a ja bien set ans entiers.
- Or vous ay trouvé, Dieu mercy !
- Jamais ne quier partir de cy,
- Si vous aray en verité
- Convenant, foy et loyauté
- Jusqu' a la mort.
- AMILLE. Chiers amis, autel vous accort ;
- Et jusques au perdre la vie,
- Ce vous jur, ne vous faudray mie,
- Puis que Dieu m' a fait vous trouver.
- Or regardons conment prouver
- Nous nous pourrons.
- AMIS. Conment ? A Paris en irons
- (Aussi y estes vous meu),
- Savoir se serons receu
- Du roy, car il a guerre grant.
- Sa ! soions d' aler y engrant,
- Compains Amille.
- AMILLE. Amis, bien me plaist, par saint Gille,
- Or alons, biaux compains, alons.
( Ils partent ensemble )
Scène 2. Paris. Le palais royal, salle du trône.
- AMILLE. ( Montrant le palais royal ) Dieu mercy, tant erré avons
- Qu' en la ville de Paris sommes,
- Et poons le roy et ses hommes
- Veoir a plain.
- AMIS. Chier compains, nous deux main a main
- Presenter a li nous alons ;
- S' il nous retient, nous n' en pouons
- Que miex valoir.
- AMILLE. Alons, Amis ; vous dites voir.
( Ils entrent dans le palais en se tenant par la main )
- AMILLE. ( Au roi ) Sire, Diex vous doint bonne vie
- Et toute vostre baronnie
- Que ci veons !
- LE ROY. Bien veigniez, seigneurs compaignons
- Que voulez dire ?
- AMIS. Nous venons a vous, treschier sire,
- Savoir se vous avez mestier
- De nous qui sommes sodoier :
- Gens d' armes sonmes.
- LE ROY. ( A son entourage ) Seigneurs, veistes vous deux hommes
- Onques mais si d' un semblant estre ?
- Par le glorieux roy celestre,
- Je croy que non.
- HARDRÉ. De moie part, ce ne fis mon
- En nul pais.
- GRIMAUT. Sire, de ce suis je esbahis
- Qu' en toute chose onniement,
- Non pas en une seulement,
- Sont d' un semblant et ens et hors
- Et de viaires et de corps.
- Je lo que vous les recevez,
- Car chascun d' eulx est bien tailliez
- Pour valoir homme.
- SERGENT D' ARMES. Valoir ! par saint Pierre de Romme,
- Je ne vi pieça hommes miex,
- S' ilz sont de fait et de cuer tielx
- Qu' ilz semblent estre.
( Entre un messager )
- LE MESSAGIER. Sire, sanz plus en delay mettre,
- Faites armer voz gens tantost ;
- Car de ça le bois de Saint Clost
- Avez sanz nombre d' anemis
- Qui se sont ja en conroy mis
- Et vous pensent a assaillir,
- Et ne cuident mie faillir
- A vous hui prendre.
- LE ROY. Avant, biaux seigneurs ! Sanz attendre,
- A l' encontre vous en alez,
- Et faites qu' ilz soient foulez.
- J' ay encore par ceste ville
- De gens d' armes plus de dis mille.
- Messagier, vas partout crier
- Que touz yssent, sans detrier,
- A haulte voiz.
- LE MESSAGIER. Tresredoubté sire, je vois
- Appertement.
( Il se rend sur le seuil du palais pour sa proclamation )
- AMILLE. Sire, nous qui nouvellement
- Sommes li vostre sodoier,
- Irons aussi nous donoier,
- S' il vous agrée ?
- LE ROY. Oil, alez sanz demourée.
- Ne le vous dis je ?
- AMIS. Autre chose pieça ne quis je.
- Amille, alons.
( Amis et Amille sortent )
- LE MESSAGIER. ( Lançant sa proclamation )
Crier vueil. Aux armes, barons !
- Ne demourez, grant ne petit,
- Que n' issiez tost sanz contredit :
- Ce vous mande par moy le roy,
- Car les ennemis a desroy
- Près de ci queurent.
Je m' en voys
- Jusques a Saint Clost, vers le boys,
- Veoir l' estour.
( Il sort )
-
LE ROY. Seigneurs, j' ay au cuer grant tristour
- De ce qu' a ce ne puis venir
- Que prendre peusse et tenir
- Gombaut qui me fait ceste guerre ;
- Mes gens foule et gaste ma terre,
- Dont il me poise malement.
- Or regardons ici conment
- Je m' en chevisse.
- GRIMAUT. Sire, en Gombaut a grant malice,
- Car nulles foiz assault ne fait
- Ne pongneis fors par aguait,
- Ce n' est pas doubte.
- HARDRÉ. Sachiez qu' encore n' est pas toute
- Sa voulenté bien assouvie ;
- Car il pense, ains qu' il perde vie,
- Sire, a vous de plus en plus nuire
- Et s' il peut de touz poins destruire,
- Tant est mauvais.
- GRIMAUT. Ce ne se peut faire jamais :
- En c' est il folz et oultrageux.
- Peut le roy d' aussi courageux
- Chevaliers avoir conme il est ?
- Oil, assez, je vous promet,
- Et qui tellement le menront
- Qu' au roy qui ci est le rendront
- Pris maugré lui.
- LE ROY. Or laissons ester. A celui
- M' en plaing qui peut les choses faire
- Qu' il ne lui doint de moy meffaire
- Pouoir ne force.
( Ils sortent )
Scène 3. Le palais royal, salle du trône, trois mois plus tard.
( Rentre le messager )
- LE MESSAGIER. Mon seigneur, vostre honneur enforce
- Grant joie au cuer avoir devez,
- Car vos gens tellement menez
- Par combatre ont voz annemis
- Qu' en vostre merci se sont mis
- Com prisonnier.
- Est ce verité, messagier,
- Que tu me diz ?
- LE MESSAGIER. Sire, par Dieu de paradis
- Oil, ja n' en aiez doubtance :
- J' ay veu toute l' ordenance ;
- Et de la bataille ont le pris
- Amilles et Amis, car pris
- Ont Gombaut et conte Bernart.
- N' i a nul qui ait tel essart
- Fait de batre gent conme ilz ont :
- C' est merveilles conment preux sont.
- En l' eure les verrez venir,
- Et chascun son prison tenir
- Et amener.
- LE ROY. Pour ceste nouvelle donner
- Te feray cent livres tournoys.
- Je ne fu si liez puis trois moys
- Com de ce que Gombaut est pris.
- Par mon chief ! ceulz qui les ont pris
- Feray grans hommes.
( Entrent Amis et Amille suivis de Gombaut et Bernart prisonniers.
Gombaut et Bernart s’avancent et s’inclinent devant le roi )
- Seigneurs, a vous renduz nous sommes.
- D' une chose vous vueil prier,
- Que ne nous faciez maistrier,
- Ne ne mettez en autruy mains
- Qu' es vostres meismes ; ou au mains,
- Se de moy voulez raençon,
- Je vous donrray sanz contençon
- Tantost soixante mille livres ;
- Mais que franc m' en voise et delivres
- Dessus mon lieu.
- BERNART. Sire, je vous promet sur Dieu
- Et sur ma foy, com chevalier,
- Que, se vous me voulez baillier
- Sauf conduit et raençon prendre,
- Ne vous feray point faus entendre :
- De ma terre arez la moitié.
- Or le faites en amistié
- Et le nous aiez convenant,
- Ains que nous aillons plus avant :
- Si ferez bien.
- AMILLE. ( Aux prisonniers ) Souffrez vous : nous n' en ferons
rien ;
- Nous ferons ce que nous devommes.
( Avançant à son tour vers le roi )
- Vos deux nouviaux sodoiers sommes,
- Mon chier seigneur, cy en present,
- Qui de ces deux contes present
- Vous faisons, sire.
- AMIS. ( Idem ) Mon chier seigneur, je puis bien dire
- Et affermer (ne scé qui m' ot),
- Ce sont les souverains de l' ost
- Dont nous venons.
- GRIMAUT. Amis, nous savons bien leurs noms
- Et qui il sont et leurs posnées.
- Pour eulz arez telles soudées,
- Se le roy me croit, n' en doubtez,
- Qu' en honneur serez amontez
- Pour touz jours mais.
- LE ROY. Par mon chief, ce feront mon. Mais
- Je vueil qu' au Louvre les me mainnent
- Et conme gardes les demainent ;
- Et que tout ce que pour leur vivre
- Demanderont, c' on leur delivre
- Sanz nul deffault.
- AMILLE. ( Au roi ) Chier sire, plus parler n' en fault :
- Il sera fait, puisqu' il vous plaist.
- Nous sommes a fin de ce plait ;
- ( A Gombaut ) Pensons d' aler.
- AMIS. Sire Bernart, sanz plus parler,
- Venez vous ent.
- BERNART. Sire, a vostre conmandement
- Obeiray. Sire Gombaut,
- Priére icy riens ne nous vault ;
- Bon cuer en nous nous convient prendre
- Et la merci de Dieu attendre,
- Puis qu' ainsi est.
- GOMBAUT. C' est voirs. Il a esté tout prest
- De nous en son Louvre envoier ;
- Et se longuement prisonnier
- Y sonmes, je n' ai pas fiance
- Que jamais aions delivrance
- Jusqu' a la mort.
- BERNART. Pour quoy, sire ? vous avez tort
- De ce mot dire.
- GOMBAUT. Non ay, voir. Vezci pour quoy, sire ;
- La tour du Louvre est si jurée
- Que puis qu' i est emprisonnée
- Personne, quelle qu' elle soit,
- Ains qu' elle en parte mort reçoit ;
- Ja n' en doubtez.
- BERNART. Ne croy pas qu'
i soions boutez,
- Certainement.
( Amis et Amille conduisent Gombaut et Bernart en prison )
- LE ROY. Biaux seigneurs, dites moy conment
- D' Amis et d' Amille feray,
- Et quel don a chascun donray
- De quoy miex vaille.
- Sire, se me creez, sanz faille
- Lubias ma fille donrrez
- Amille : biau don li ferez,
- Car elle est si tresbelle fame
- Que riens n' y fault, et si est dame
- De Blaives et tient la conté
- Qui lui duit de droit herité :
- Vous le savez.
- Hardré, par foy, bien dit avez.
- Sire, ne li refusez mie :
- Il a vostre guerre fenie,
- Quant il a vostre annemi pris.
- Ja n' en serez d' omme repris
- Qui sache rien.
- LE ROY. Puis qu' il vous semble que c' est bien,
- Laissons ester, et fait sera
- Quant devers nous retournera,
- Je vous promet.
( On voit Amis et Amille de retour vers le palais )
- AMILLE. Chiers compains Amis, avis m' est,
- Puis qu' enfermez sont noz prisons,
- Qu' il est bon qu' un tour en aillons
- Devers le roy.
- AMIS. Vous dites voir, bien m' y ottroy ;
- Alons, Amille.
- AMILLE. Alons, car j' espére sanz guille
- Qu' il ne nous en peut de pis estre.
( Ils rentrent dans le palais et avancent vers le roi )
- Roy sire, en vostre regne mettre
- Vueille Dieu paix.
- LE ROY. Temps en seroit dès ores mais,
- Amille, s' il lui vouloit plaire,
- Et je croy que si veult il faire.
- Puis que mon grant ennemi tieng,
- Touz les autres trop petit crieng ;
- Mais pour ce que par vous je l' ay,
- Amilles, je vueil sanz delay
- Vostre bien fait guerredonner,
- Et vous vueil a femme donner
- Lubias, dont on fait grant conte ;
- Et si serez de Blaives conte,
- Amilles sire.
- AMILLE. Mon seigneur, ne vous vueil desdire ;
- Mais, s' il vous plaist, miex le ferez :
- ( Montrant Amis ) A mon compagnon la donrrez ;
- Car par ses faiz, c' on voit aux yex,
- De prouesce en est digne miex
- Que moy d' assez.
- LE ROY. Sa donc, Amis, avant passez.
- Je vous doing Lubias la belle :
- Contesse est et si est pucelle :
- Qu' en dites vous ?
- AMIS. Que j' en diray, mon seigneur douls ?
- Si plaist mon compaignon Amille,
- Je m' i accors, et plus de mille
- Merciz en di.
- HARDRÉ. Il lui plaist et le veult ainsi,
- Aussi fas je, par m' antain Thiece.
- Amis, sachiez qu' elle est ma niece :
- C' est sanz ruser.
- 4GRIMAUT. Or avant : il fault diviser
- En quel lieu les noces seront
- Et conment elles se feront
- Par bon devis.
- LE ROY. Je vous en diray mon avis :
- Amis a Blaives s' en ira,
- Amilles le convoiera,
- Et vous, Hardré, avec voz gens ;
- Si vous enjoing que diligens
- Soiez de parfaire la chose,
- Si que nulz n' en puisse ne n' ose
- Fors que bien dire.
- HARDRÉ. Puis qu' il vous plaist, voulentiers, sire.
- Or avant, seigneurs ; sanz hutin
- Pensons de nous mettre a chemin ;
- Et vous, Griffon, dit de Savoie,
- Alez devant, faites nous voie
- Delivrement.
- SERGENT D' ARMES. ( Ecartant la foule sur le passage d’Amis, Amille et Hardré )
Vuidiez de ci ysnellement ;
- Avant : il vous convient partir,
- ( Agitant sa masse d’arme ) S' aux biens faiz ne voulez partir
- De ceste mace.
( Ils sortent à la suite du sergent Griffon )
ACTE II.
Scène 1. Le palais royal. Salle du trône. Quelque temps plus tard.
- LE ROY. Conte Grimault, grant foleur brace
- Qui guerre sanz raison esmeut.
- Gombaut m' a fait le pis qu' il peut ;
- Toutes voies en ma merci
- Le tiens je pris, dont Dieu merci.
- Qu' en pourray faire ?
- GRIMAUT. Se li estiez debonnaire
- Tant que vous li pardonnissiez,
- Sire, et qu' aler l' en laississiez
- Par ainsi qu' il vous jureroit
- Qu' a touz jours paix vous porteroit,
- Ce seroit courtoisie grant.
- Ne scé se de ce faire engrant,
- Chier sires, estes.
- LE ROY. Grimaut, tout esbahy me faites.
- Que je l' en laisse vif raler ?
- On en pourra assez parler,
- Mais, certes, puis que le tieng pris,
- Jamais n' ystra : trop a mespris
- Ly faux traitre.
- GRIMAUT. Contre li cause et juste tiltre,
- Sire, avez, nul doubte n' en face ;
- Mais se li faisiez cele grace,
- Ce seroit une.
- LE ROY. C' est voir : or prenez celle prune ;
- Vive tant com vivre pourra,
- Qu' en ma prison certes morra,
- Que que nulz die.
( On voit entrer la reine et sa fille dans une salle voisine )
- LA ROYNE. Belle fille, il me prent envie
- D' aler vers mon seigneur le roy :
- Alons y entre vous et moy ;
- Si sarons se c' est voirs de fait
- Que l' en m' a dit, que noces fait
- Et mariage.
- LA FILLE. Chiére mére, d' umble courage
- Obeiray a vostre vueil.
- Alons : après vous aler vueil ;
- Je le doy faire.
( La reine et sa fille se rendent auprès du roi )
- LA ROYNE. Mon treschier seigneur debonnaire,
- Nous vous venons nous deux veoir
- Et vous demander se c' est voir
- Que fait avez un mariage.
- De qui est ce ? faites m' en sage,
- S' il vous agrée.
- LE ROY. Dame, n' est pas chose secrée :
- Amis prent Lubias a femme ;
- Et il le vault bien, certes, dame,
- Car il est preuz, hardiz et fors,
- Qu' en partie par ses effors
- Ont esté pris mes ennemis :
- Pour ce l' ay j' en tel estat mis
- Qu' il sera conte.
- LA ROYNE. C' est bien fait ; ja n' y arez honte,
- Au mien cuidier.
- GRIMAUT. Certes, c' est un bon chevalier
- Et courtois, n' est fel ne gaignon ;
- Non est aussi son compaignon,
- Qui moult revault.
- LA FILLE. Qui est il, messire Grimault,
- Se Dieu vous gart ?
- GRIMAUT. C' est homme de si belle part
- Qu' il est digne de grans honneurs.
- En li sont toutes bonnes meurs :
- Il a sens, force, loyauté ;
- Il est courageux a planté,
- Et s' est bel homme.
- LA FILLE. Sire, par saint Pierre de Romme,
- Si en affiert miex a amer.
- Un tel chevalier ja blasmer
- Ne devroit nulz.
- GRIMAUT. Se li et ses compains venuz
- Ne fussent ci, par saint Ruffin,
- La guerre ne fust pas a fin
- Conme elle est ore.
( Entrent Hardré et Amille )
- HARDRÉ. Mon chier seigneur, le roy de glore
- Vous soit et a nous touz amis !
- Les noces avons fait d' Amis,
- Je vous promet, et grans et belles :
- Et de dames et de pucelles
- Et de nobles, par verité,
- I a il eu a planté.
- La chose va bien, Dieu mercy.
- D' Amille fault penser aussy,
- Mon seigneur chier.
- LE ROY. Vous dites voir, par saint Richier :
- Paine y fault mettre.
- LA FILLE. ( Montrant Amille ) Ce chevalier qu' eluec voy estre,
- Messire Grimaut, qui est il ?
- Il semble bien home gentil,
- Se Dieu me voie.
- GRIMAUT. C' est celui que je vous looye,
- Tant orains, dame.
- LA FILLE. A loer affiert bien, par m' ame,
- Car il est gracieux et doulz.
- ( Au roi, désignant Amille ) Mon treschier seigneur, plaise vous
- Que ce chevalier ci me tiengne
- Compagnie et qu' avec moy viengne ?
- En ma chambre ay un po affaire ;
- Ne doubtez que je ne repaire
- Cy sanz demeure.
- LE ROY. Il me plaist. Alez en bonne heure,
- Ma fille gente.
- LA FILLE. Amille, venez sanz attente
- Compagnier moy.
- AMILLE. Dame, voulentiers, par ma foy,
- Ou vous voulrez.
( La fille du roi conduit Amille dans sa chambre )
Scène 2. La chambre de la fille du roi.
- LA FILLE. Amille, sire, vous pourrez,
- Se vous voulez, tost grant homme estre ;
- Vezci pour quoy : vous estes maistre,
- S' il vous plaist, n' en faites ja doubte,
- De mon cuer et de m' amour toute :
- Pour vous souvent dormir ne puis ;
- ( Enlaçant Amille ) Mes pensers de jours et de nuis
- Sont en vous si mis et fichiez
- Qu' il n' est homme nul, ce sachiez,
- Que j' aime autant con je fas vous :
- De voz vouloirs acomplir touz
- Suis preste, certes.
- AMILLE. Dame, il eschiet souvent grans pertes
- Ou l' en cuide grant gaaing avoir.
- Se vous tant m' amez qu' il soit voir,
- C' est de vostre grace benigne,
- Non pas que j' en soie en riens digne ;
- ( Se dégageant de ses bras ) Mais ja Dieu ne me doint espace
- Que si laide mesprison face
- Que vous, dame, charnelment touche
- Ne qu' aie si vilain reprouche.
- Un de ces jours serez contesse,
- Ou si grant dame com duchesse,
- Et je n' ay riens que l' esperon
- Et sanz plus de chevalier nom ;
- Si voulez que je vous laidisse
- Et vostre pére et moy traisse,
- De qui j' atens tout mon bien fait !
- Ja, se Dieu plaist, si vilain fait
- Ne feray, voir.
- LA FILLE. Amilles, vous devez savoir
- Que vostre amour forment m' a point,
- Quant amené m' a a ce point,
- Qu' ouvert vous ay tout mon courage ;
- Mais, pour ce que vous estes sage,
- Courtoisement me refusez.
- Je ne sçay pas se me rusez ;
- Mais je pense qu' un jour venra
- Encore qu' en nous deux n' ara
- Mais qu' un vouloir.
- AMILLE. Je voulroie bien tant valoir,
- Certes, que je souffisant fusse
- Que servir a gré vous peusse
- Et a m' onneur.
- LA FILLE. Ralons men devers mon seigneur ;
- Laissons en paix.
( Ils retournent joyeux auprès du roi )
Scène 3. Palais royal, salle du trône.
- HARDRÉ. ( A part ) Croire ne pourroie jamais
- Q' entre Amille et la fille au roy
- N' ait ou parler ou fait, de quoy
- Il se sont si aprivoisiez.
( Entrent Amille et la fille du roi )
- Venir joieux et renvoisiez
- Les voy la, dont j' ay grant envie ;
- Mais se j' en devoie la vie
- Perdre, ains que fine ne ne cesse,
- Saray je pour quelle chose est ce
- Qu' amis sont si.
- LA FILLE. ( Au roi ) Mon seigneur, a vous revien ci,
- Com promis l' ay.
- LE ROY. N' avez pas fait trop long delay ;
- Qu' avez vous fait ?
- LA FILLE. S' il vous plaist, de savoir mon fait
- Vous soufferrez.
- LE ROY. Belle fille, ja n' en serez
- Par moy desdite.
- LA FILLE. De la vostre parole dite,
- Mon treschier seigneur, vous merci.
( Le roi lui désigne un siège )
- Quant il vous plaist qu' il soit ainsi,
- Cy m' asserray.
( Elle s’assied )
- AMILLE. Mon seigneur, s' il vous plaist, g' iray
- Un petit jusqu' a mon hostel ;
- Car, sire, sommeil me fait tel
- Que le corps ai tout estourmi,
- Pour ce qu' ennuit point ne dormi :
- Ne scé qu' avoye.
- LE ROY. Il me plaist bien, se Dieu me voie :
- Amille, allez.
( Amille se retire dans son logis )
- LA FILLE. ( A part ) Amours, mon corps trop fort tenez :
- D' Amille ne le puis oster.
- Or li ay je volu donner
- Moi meismes tout a son bandon ;
- Mais refusée m' a et mon don.
- Je sçay bien qu' il va reposer ;
- Mais, certes, je me vois poser
- Et mettre lez lui sur sa couche.
- Au mains s' un baisier de sa bouche
- Puis avoir, il me souffira,
- Tant qu' une autre foiz se donrra
- Du tout a moy.
( Elle sort )
- HARDRÉ. ( Qui l’a observée ) Egar ! ou va la fille au roy,
- Ainsi seule, sanz compagnie ?
- Certainement, je ne croy mie
- Qu' après Amille ne s' en aille,
- Et j' en saray le voir sanz faille ;
- Car ja la suiveray a l' ueil
- De loing, pour ce que pas ne vueil
- Qu' elle me voie.
( Il sort à son tour)
Scène 4. Le logis d’Amille.
( La fille du roi pénètre dans la chambre
où l’on voit Amille couché dans son lit )
- LA FILLE. Amille, de vous me doint joie
- Amours, si com mon cuer desire !
- Conment le faites vous, chier sire
- Et chiers amis ?
- AMILLE. Ha ! dame, qui vous a ci mis ?
- Vous me voulez deshonnourer.
- Pour Dieu, sanz plus ci demourer
- Ralez vous ent.
- LA FILLE. Non feray, je n' en ay talent ;
- Car hors sui de paine et d' annuy
- Quant avec vous ci endroit suy
- Seule a seul, sire.
( La fille du roi s’étend auprès de lui ,
ils s’étreignent. Entre Hardré )
- HARDRÉ. ( Les surprenant enlacés )
Amille, vous pouez bien dire
- Que pour soudées avez pris
- Le tresor de plus noble pris
- Que li roys ait, je n' en doubt mie,
- Qui sa fille avez a amie ;
- La contenance assez en voy ;
- Mais, par la foy que j' a Dieu doy,
- Le roy mon seigneur le sara,
- Si que vostre bonté verra
- A ce cop cy.
- AMILLE. Hardré sire, pour Dieu, merci !
- Du dire vous plaise a souffrir,
- Et a faire me vueil offrir
- Quanque direz.
- HARDRÉ. Ja par ce quitte n' en serez.
- Au roy maintenant m' en iray,
- Et la chose li compteray,
- Si ait Diex m' ame !
( Il sort rapidement )
- AMILLE. Je suis bien traiz par vous, dame.
- Certes, or ne say je que faire ;
- Car puis qu' Hardré scet cest affaire,
- Moi tieng pour mort.
- LA FILLE. Sire, prenez en vous confort
- Com chevalier hardiz et preux.
- Chascun scet qu' Hardré n' est pas preuz :
- Prenez a li champ de bataille,
- S' il vous accuse ; et puis si aille
- Entre deux conme aler pourra.
- Je tiens que Diex vous aidera
- Certainement.
- AMILLE. Dame, je l' en pri bonnement :
- Mestier m' en est.
- LA FILLE. Qui ses besongnes li conmet,
- Il les fait a bon chief venir.
- Senz moy plus ci endroit tenir
- M' en revoys, sire.
- AMILLE. Dame, vous
et moy gart Diex d' ire
- Et de pesance !
( La fille du roi sort )
Scène 5. Palais royal, salle du trône.
( Entre Hardré )
- HARDRÉ. Entendez, sire roy de France,
- Et vous, dame, qui estes mére :
- Nouvelle vous apport amére.
- Vostre fille a perdu son pris,
- Car toute prouvée l' ay pris
- Avaic Amilles en son lit ;
- Et d' elle a eu son delit.
- Il est ainsi.
- LA ROYNE. Ha ! sainte Marie, mercy !
- Hardré, ne croy pas qu' il puist estre
- Que ma fille se voulsist mettre
- En tel despit.
- LE ROY. Vien avant, Griffon, sanz respit :
- Vaz me querre Amille, et lui dy
- Que je li mans qu' il viengne cy ;
- Et fay bonne erre.
- SERGENT D' ARMES. Chier sire, je le vous vois querre.
( Il sort )
Scène 6. Le logis d’Amille.
- LE SERGENT D’ARME. ( Entrant ) Sire, bon jour vous soit donnez.
- A mon seigneur le roy venez
- Qui vous demande.
- AMILLE. Griffon amis, puis qu' il me mande,
- Alons : d' aler y sui tout prest.
( Il suit Griffon )
Scène 7. Le palais royal, salle du trône.
- AMILLE. ( Entrant, au roi ) Dieu, sire, de qui tout bien nest,
- Vous croisse honneur.
- LE ROY. Par vous me croist grant deshonneur,
- Amille, ne scé que priez.
- Dites me voir, ne detriez :
- Avec ma fille avez geu,
- Et l' onneur de son corps eu.
- Est il ainsi ?
- AMILLE. Qui vous fait entendre cecy,
- Sauve sa grace, sire, il fault.
- Ja, se Dieu plaist, en tel deffault
- Ne seray pris.
- HARDRÉ. Conment ! ne vous ay je pas pris
- Touz deux ensemble ?
- AMILLE. Vous direz
miex, se bon vous semble,
- Hardré : ja ne sera prouvé.
- N' est pas d' avoir ce controuvé
- Grant vassellage.
- HARDRÉ. ( Otant son gant qu’il remet au roi )
Sire, sire, vezci mon gage ;
- J' en demande champ de bataille
- Encontre li, vaille que vaille ;
- Mais s' en champ le tieng a mes poins,
- Gehir li feray de touz poins
- Sa mauvaistié.
- AMILLE. Hardré, sire, en vostre traittié
- N' a touz jours que haine et plait.
- Bien me deffendray, se Dieu plait,
- Contre vous, sire.
- LE ROY. Or entendez que je vueil dire :
- Hardré, avoir me fault hostages ;
- Autrement ne se peut li gages
- Bien soustenir.
- HARDRÉ. Sire, assez en feray venir.
- Sire Grimault, vous plairoit il
- Mon plege estre ?
Or dites oil,
- Je vous en proy.
- GRIMAUT. ( Au roi ) Mon seigneur, hostage m' ottroy
- Pour Hardré, se me voulez prendre,
- Avecques ceulx que sanz attendre
- Venir fera.
- LE ROY. Quant a ore s' en cessera ;
- Il me souffist, puis que vous ay.
- Amille, il vous fault sanz delay
- Hostes baillier.
- AMILLE. Sire, je sui un chevalier
- Qui sui né d' estrange pais :
- Cy endroit n' ay je nulz amis ;
- Mais se de vous congié avoie,
- En l' eure me mettroie a voie
- D' aler en querre.
- HARDRÉ. Mon chier seigneur, s' il peut, la guerre
- Sans cop ferir eschievera :
- Certainement il s' en fuira,
- S' il a congié.
- LE ROY. Que ly doingne n' ay pas songié.
- Amilles, je vous fas savoir,
- Ains que de ci partez, avoir
- Vous fault hostages.
- AMILLE. Sire, ordonnez donc que li gages
- Se face cy presentement
- De nous deux sanz delaiement.
- Estrange homme suis esbahis
- Quant a mon besoing n' ay amis,
- Se li Diex, qui tout scet et voit,
- Son confort briément ne m' envoit
- Et son conseil.
- LA ROYNE. ( Intervenant ) Mon chier seigneur, dire vous vueil :
- Amilles n' a ci nul parage ;
- Je m' offre pour li en hostage
- Et ma fille ; or nous recevez :
- Refuser pas ne nous devez.
- Au cuer me fait pitié, par foy,
- De ce que sanz amis le voy
- Ainsi seul estre.
- LE ROY. Dame, par Dieu le roy celestre,
- Bien vous recevray pour hostage ;
- Mais de tant vous fas je bien sage,
- Se le dessus en peut avoir
- Ardré, je vous feray ardoir
- Et mettre en cendre.
- LA ROYNE. Sire, de telle mort deffendre
- Nous vueille Diex !
- AMILLE. Mes treschiéres dames gentiex,
- Plus de mille foiz vous merci
- De l' onneur que me faites ci ;
- Et puis que tant faites pour moy,
- D' une chose encore vous proy :
- Qu' a mon compaignon puisse aler
- Amis, et le ci amener
- Pour mon conseil.
- LA ROYNE. Amille, ce n' est pas mon vueil ;
- D' avecques nous ne partirés
- Tant que combatu vous serez.
- Je croy, se Jhesu me conseult,
- Que grant couardise vous veult
- Faire ent fouir.
- AMILLE. Certes, miex voulroie mourir
- Ou champ que ce que je m' en fuie,
- Ne que pour ce, dame, le die :
- Ja n' en doubtez.
- LA FILLE. Ma chiére dame, or m' escoutez ;
- S' il vous plaist, congié li donrrez
- Par si que jurer li ferez
- Qu' au jour du champ ici sera
- Et que la bataille fera ;
- Car sa besongne est une chose
- Ou conseil avoir, dire l' ose,
- Fault bien et sens.
- LA ROYNE. Fille, a ce que dites m' assens.
- Amille, ça, levez la main :
- Vous jurez au Dieu souverain,
- Par ses sains faiz et par ses diz,
- Par vostre part de paradis,
- Que la journée ici serez
- Que combatre vous deverez
- Sanz nul deffaut ?
- AMILLE. ( Levant la main ) Ma chiére dame, si me vault,
- Je le vous jur en verité ;
- Mais que Dieu me tiengne en santé
- Et gart d' essoingne.
- LA ROYNE. Or y alez dont sanz eslongne,
- Car il m' agrée.
- AMILLE. Ma treschiére dame honnourée,
- G' y vois tout droit.
( Il sort )
ACTE III.
Scène 1. Une route en direction de Paris.
( On voit avancer Amis et Ytier son écuyer )
- AMIS. Ytier, pleust Dieu orendroit
- Que mais hui ne jeusse en ville,
- Et mon chier compaignon Amille
- Tenisse ci.
- YTIER, escuier Je croy, sire, s' il fust ainsi
- Qu' il sceust que l' alez veoir,
- Qu' il fust venuz contre vous, voir,
- Hastivement.
( Entre en sens opposé Amille )
- AMILLE. ( Se croyant seul ) E ! mére au vray Dieu qui ne ment !
- Conme grant joie au cuer aray
- Quant mon chier compagnon verray !
- Ne m' en chaut combien me travaille ;
- Mais que Dieu doint que la chose aille
- Si bien qu' alé ne soit pas hors !
- ( Découvrant Amis sur la route ) Egar ! avis m' est, par le corps
- Saint Gille, que venir le voy.
- Certainement c' est il. Je croy
- Qu' il scet mon fait et mon estat.
- A lui vois sanz plus de restat.
- ( S’avançant vers Amis ) Chier compains, loyal, esprouvé,
- De moy soiez le bien trouvé.
- Que fait la dame ? est elle saine ?
- Dites me voir, quel vent vous maine ?
- Ou alez vous ?
- AMIS. Amille, mon chier ami doulz,
- Sachiez droit a vous m' en venoie ;
- Car de vous en grant doubte estoie
- Pour un songe que je songeay
- Avant hier, dont suis en esmay ;
- Car un lion, ce me sembloit,
- Le costé fendu vous avoit,
- Dont issoit sanc a tel foison
- Qu' i estiés jusqu' au talon ;
- Et puis ce lion devenoit
- Un homme que l' en appelloit
- Hardré, si com il me sembla ;
- Et tantost je venoie la
- Pour vous oster de ce meschief,
- Et si li copoie le chief.
- Je vous dy voir.
- AMILLE. Chier compains, je vous fas savoir
- Qu' aussi m' en aloie j' a vous ;
- Vezci pour quoy, mon ami doulx :
- La fille au roy s' en vint a moy,
- L' autre jour, et me fist de soy
- Present et de s' amour aussi,
- Et me requist qu' il fust ainsi
- Que je son ami devenisse ;
- Mais pour moy garder de tel vice,
- Sa voulenté ly refusay.
- Quant elle vit que la rusay
- Ne se tint pas a ytant coye ;
- Mais une nuit que me gisoie,
- Se vint couchier dedans mon lit.
- La pris je d' elle un seul delit,
- Car je cuidoie, par ceste ame,
- Que ce fust une estrange famme,
- Qui me tourne ore a grant desroy :
- Car Hardré l' a compté au roy,
- Qui tant fist, ne scé conment va,
- Qu' ensemble en mon lit nous trouva.
- Je ly ay tout nyé le fait ;
- Mais du prouver si fort se fait
- Qu' il y a gage de bataille ;
- Mais com pourra, chiers amis, aille :
- Jamais ne riray a la court,
- Car j' ay tort ; et a brief mot court,
- Je doubt, s' a mon tort me combaz,
- Que ne chiée du hault au baz
- A grant hontage.
- AMIS. Et qui est pour vous en hostage ?
- N' y a il ame ?
- AMILLE. Si a : la royne ma dame,
- Sa fille ; et si sachiez de voir
- Autres pleges n' y poi avoir ;
- Encores par pitié le firent,
- Chiers amis, pour ce qu' elles virent
- Que pour prier ne supplier
- Ne me voult nul ce jour plegier
- Devers le roy.
- AMIS. Itier, je me fie de toy :
- Cy entour en aucune ville
- Yrez entre toy et Amille
- Secretement vous herbergier ;
- Et te deffens tant com m' as chier,
- Sur le serement que m' as fait,
- Que par toy nulz de nostre fait
- Ne sache rien.
- YTIER. Non fera il, je vous dy bien,
- Mon seigneur chier.
- AMIS. Chier compains, sanz plus ci preschier,
- Vueilliez m' acoler et baisier,
- Et puis vous en alez aisier ;
- Car de tant vous fas j' ore sage,
- Pour vous iray faire le gage.
- N' est homme nul, tant ait science,
- Qui sache mettre difference
- De moy a vous.
- AMILLE. ( L’embrassant ) Grans merciz, treschier amis doulx.
- A Dieu ! la sainte trinité
- Si vous vueille par sa bonté
- Garder de mal.
- AMIS. ( Idem ) Et vous aussi, compains loyal.
- A Dieu ! j' en vois sanz plus attendre.
- Bien scé ou doy voz armes prendre
- Et vo destrier.
( Ils se séparent, Amille et Ytier d’un côté, Amis de l’autre )
Scène 2. Paris, le palais royal, trois semaines plus tard.
- HARDRÉ. ( Au roi ) Sire, je vous dis dès l' autrier
- D' Amille, moult bien m' en souvient
- Que s' emprise venroit au nient.
- Il est au jour d' ui la journée
- Que bataille doit estre oultrée
- De nous deux. Vez me ci tout prest ;
- Mais je tieng que fouiz s' en est,
- Car entre gentilz ne villaines
- Ne fu, bien a ja trois sepmaines,
- Veu, de ce vous fas je sage ;
- E s' ainsi est, de son ostage
- Demant justice.
- LA ROYNE. Hardré, gardez que de vous n' isse
- Un parler de bien, que puissiez.
- Heure ne passe pas : laissiez
- Que venir doie.
- HARDRÉ. Je croy n' estes pas a deux doie
- De l' avoir, par le roy hautisme.
- Il est de jour ja plus de prime.
- Certes, grant folie pensastes
- Quant a li plegier vous boutastes ;
- Car je me doubt par aventure
- Que n' en soiez mise a mort sure,
- Dame, qui raison vous fera
- Et qui bien soustenir voulra
- Droite justice.
- LE ROY. Hardré, je ne sui pas si nice
- Que ne la vueille soustenir,
- Selon que le fait avenir
- Pourray veoir.
( La reine et sa fille se retirent dans une pièce
voisine où entre Amis revêtu des armes d’Amille )
- AMIS. De joie et d' onneur pourveoir
- Vous vueille, mes dames gentieulx,
- Et tout adès de bien en mieulx
- Dieu de lassus !
- LA ROYNE. Amille, bien veigniez vous sus.
- Certes, grant doubtance ay eu
- Que ci ne fussiez plus veu ;
- Et aussi Ardré le disoit,
- Pour quoy de mort me menaçoit
- Trop malement.
- LA FILLE. Mon chier ami, certainement
- Il nous a si espoventées
- Qu' estion toutes esplourées
- Pour ce traistre.
- AMIS. Dame, je le pense en tel tiltre
- Mettre au jour d' uy et en tel angle
- Que li abateray sa jangle
- Toute a un cop.
- LA ROYNE. Chier ami, nous demourons trop :
- Alon men au roy sanz attente.
( Ils se rendent vers le roi dans la salle voisine ).
- LA ROYNE. ( Au roi ) Mon chier seigneur, je vous presente
- Amille prest de soy combatre
- A Hardré et de lui debatre
- Ce qu' il a dit.
- HARDRÉ. Sire, n' y ait plus contredit :
- Je sui tout prest, je vois monter ;
- Puis que j' ay droit, ne doy doubter
- Riens qu' il puist faire.
( Hardré se retire )
- AMIS. S' aussi vous veult, mon seigneur, plaire,
- Congié me donrrez d' aler querre
- Mon cheval. Je revieng bonne erre,
- Prest de combatre.
- LE ROY. Alez ; ne le vueil pas debatre.
- Ne n' est raison.
( Amis sort )
- GRIMAUT. Sire, ne sçay se traison
- Pourroit contre Amille yci estre :
- Je ne croy pas qu' il s' osast mettre
- En champ, s' il cuidast tort avoir.
- De Ardré scet on bien de voir
- Qu' il est voulentiers rioteux,
- Et n' est pas de mentir honteux
- Aucune foiz.
- LE ROY. Grimaut, si m' aist sainte Foiz,
- Je ne scé ; mais quant il seront
- En champ, jamais n' en ysteront
- Sanz combatre, soiez en fis,
- Tant que l' un en soit desconfis ;
- Et celui qui vaincu sera,
- Je vous promet, pendu sera ;
- N' en doubte nulz.
( Ils se rendent sur le lieu du duel judiciaire )
Scène 3. Un champ clos, près du palais.
( Le roi siège dans une tribune. Sa fille, la reine et Grimaut
sont à ses côtés. Entre à cheval Hardré revêtu de ses armes.
Il se présente devant le roi )
- HARDRÉ. Mon chier seigneur, je sui venuz
- Tout prest de faire mon devoir ;
- Sy requier jugement avoir
- Contre partie, quant n' est ci,
- Et dy que le devez ainsi
- Jugier pour moy.
( Entre à cheval Amis, également revêtu de ses armes )
- LE ROY. Non feray, car venir le voy
- Pour soy deffendre.
- AMIS. ( Se présentant devant le roi ) Mon chier seigneur, vueillez m' entendre :
- Vezci Hardré ; s' il veult riens dire
- Contre moy, je sui tout prest, sire,
- De m' en combatre.
- LE ROY. Or paix ! il n' en fault plus debatre.
- Pour cause a li a faire avez.
- Hardré, Hardré, la main levez :
- Vous jurez Dieu qui vous crea
- Et par sa mort vous recrea,
- Par le batesme que reçustes
- Et par le saint cresme qu' eustes
- Quant vous fustes crestien fait,
- Que vous avez veu de fait
- Gesir et en un lit Amille,
- Qui ci est, avecques ma fille.
- Est il ainsi ?
- HARDRÉ. ( Levant la main ) Oil, par les sains qui sont ci
- N' en tout le monde !
- AMIS. Sire roys, et Dieu me confonde
- Se je jus onques avecque elle,
- Ne s' oncque vostre fille belle
- De son corps a moy atoucha,
- Ne le mien au sien aproucha
- En celle entente.
- LE ROY. Or, avant : je vueil sanz attente
- Que descendez a pié touz deux,
- Et a qui qu' il soit joie ou deulx,
- Qu' alez ensemble.
( Amis et Hardré descendent de leur monture et entrent
dans le champ clos. Le combat s’engage )
- HARDRÉ. Faux parjure, ains qu' a toy assemble,
- Je te conseil qu' a moy te rendes
- Et que grace et pardon demandes :
- Si feras bien.
- AMIS. Traitre, je n' en feray rien.
- Tu m' as deffié, deffens toy,
- ( Assénant un coup de son épée à son adversaire )
Car ce cop aras de par moy
- Premiérement.
- HARDRÉ. Rendu te sera, vraiement,
- Ains que je parte mais de ci.
- ( Frappant de son épée le bouclier d’Amis ) Tien : dy moy se ce cop aussi
- Est bon ou mal.
- AMIS. Certes, traistre deloyal,
- Fort m' as feru sor mon escu ;
- Mais je te renderay vaincu
- Ains que ceste bataille cesse.
- ( Assénant un autre coup ) Tien cela et me di voir : qu' est ce ?
- T' a il mestier ?
- HARDRÉ. N' ay pas esté grant temps rentier
- D' estre ainsi servi, par saint Gille ;
- ( Rendant le coup ) Mais a moy parlerez, Amille,
- D' autre Martin.
- AMIS. Finer feray tost ce hutin :
- N' eschapperas pas, faux cuvers,
- De moy. ( Frappant et terrassant son adversaire )
Tien, c' est fait : puis qu' envers
- Te voy cheu, mon fait s' avance.
- ( Posant sur lui son talon et brandissant de nouveau son épée )
Monter te vueil dessus la pance
- Pour toy occire.
- LE ROY. En ce point, Amille, biau sire,
- Sachiez avant se rien dira
- Ne se merci vous criera
- Par amour fine.
- AMIS. ( A Hardré étendu au sol ) Traitre, ains que ta vie fine,
- Rens toy confus, crie merci,
- Ou tu morras a honte ci,
- Je te promet.
- LE ROY. Que dit il ? AMIS. Riens, n' en li ne met
- Nulle deffense.
- LE ROY. Alez oultre donc : je n' y pense
- Nul delay mettre.
- AMIS. Puis que de toy, Hardré, sui maistre,
- Ce heaume ci t' osteray
- Et la teste te coperay.
- Egar ! non feray, car je voy
- Qu' il est mort. Mon seigneur le roy,
- Ne m' est mestier de plus combatre ;
- Hardré vous rens mort : le debatre
- Si n' en est preux.
- LE ROY. Com chevalier loyal et preux,
- Amille, vous tien : c' est raison.
- ( Au sergent d’armes ) Griffon, vas sanz arrestoison
- Au roy des ribaux, si li dy
- De par moy que ses gens et ly
- Prengnent Hardré en celle place,
- Et qu' au gibet mener le face ;
- La soit penduz.
- SERGENT D' ARMES. S' a Dieu puissé je estre renduz,
- Mon seigneur, voulentiers iray
- Le querir et si lui diray
- Ce que me dites.
( Le sergent sort )
- AMIS. ( S’avançant vers la reine et sa fille )
Dieu merci, or estes vous quittes,
- Mes dames, de mort recevoir
- Pour moy ; ce fust dommage, voir,
- S' il fust ainsi.
- LA ROYNE. Vous dites voir ; Dieu en graci
- De ce que la chose ainsi va.
- Onques riens tant ne me greva
- Com les menaces qu' il me dit,
- De quoy plourer forment me fist.
- Dieu li pardoint.
- LA FILLE. Voit, voit ! il est bien en ce point ;
- Laissons ester.
- AMIS. Sire, pour ma foy acquitter,
- S' il vous plaist, congié me donrez ;
- Mes dames, et vous si ferez ;
- Car quant mon compaignon laissay
- Sur ma foy li convenançay
- Que se le champ finé avoie
- Que tantost a li m' en iroie
- Sanz sejourner.
- GRIMAUT. ( Au roi, à part ) Chier sire, un point vous vueil monstrer :
- Onques n' ot de vous nul bien fait ;
- Et s' il s' en va ainsi de fait,
- Je doubt que jamais en sa vie
- N' ait de vous veoir nulle envie :
- Prenez y garde.
- LE ROY. ( A part ) Par foy, c' est ce que je regarde,
- Grimaut, et vous me dites voir.
- ( A Amille ) Amille, je vous fas savoir
- Que ma fille vous vueil donner
- Pour voz biens faiz guerredonner,
- Et serez conte de Riviers.
- Qu' en dites vous, mes amis chiers,
- Et ma compaigne ?
- LA ROYNE. Mon chier seigneur, soit fait en gaigne ;
- Ja n' en serez par droit repris,
- Car il est chevalier de pris
- Et esleu.
- GRIMAUT. Dame, c' est voir, bien est sceu,
- Car fait a tout plain de bons faiz,
- Et sanz mesdiz et sanz meffaiz
- Touz jours esté.
- AMIS. Vous dites vostre voulenté,
- Et c' est, sire, du bien de vous ;
- Mais entendez, mon seigneur doulx :
- Il ne fault mie qui recuevre.
- Il vous plaira tout avant euvre
- Que voise mon compagnon querre,
- Si sara l' estat de ma guerre
- Et la grant honneur que m' offrez.
- Que vous plaise, sire, et souffrez
- Qu' il soit ainsi.
- LE ROY. Non, non. ( Montrant sa fille ) Ains que partez de cy,
- Amille, la fiancerez ;
- Et puis après querre l' irez
- Tout a loisir.
- GRIMAUT. Amilles, faites son plaisir
- Sanz li desdire.
- AMIS. Or ça, de par Dieu, nostre sire,
- Soit sans attente.
- LE ROY. Or ça, fille, vezci m' entente :
- Amilles arez a seigneur :
- Ne li puis faire honneur greigneur.
- Sa, vostre main, et vous, la vostre :
- Vous jurez par la patenostre
- Et par la foy qu' a Dieu devez
- Que ma fille que ci veez
- Prendrez a femme ?
- AMIS. Sire, ainsi le vous jur par m' ame,
- Si tost que retourné seray
- De mon ami, que querre yray ;
- Mais qu' il vous plaise.
- LE ROY. Je voy bien ne serez pas aise
- Se ne l' avez : alez le querre,
- Et ne sejournez en sa terre
- Pas longuement.
- AMIS. Nanil, mon seigneur, vraiement ;
- N' en doubtez goute.
( Amis sort. Durant tout ce qui précède, le sergent Griffon avec
un officier
et des gardes sont venus retirer le corps de Hardré )
Scène 4. Une route, en direction de Paris.
- AMILLE. ( S’engageant sur la route )
Ytier, amis, j' ay trop grant doubte
- D' Ami, mon loyal compaignon.
- En Hardré a si fel gaignon
- Et traistre par verité,
- Et le plus de son parenté :
- Pour c' en suis je plus esmarris.
- Traions nous un po vers Paris,
- Je t' en pri, et s' en enquerons
- A aucun que venir verrons
- De celle part.
- YTIER. Vous dites bien, se Dieu me gart,
- Sire, et loyaument en parlez
- Conme ami. Or avant alez :
- Je vous suivray.
Scène 5. Le Paradis
- DIEU. Gabriel, va t' en sanz delay
- Au conte Amis, qu' aler voy la.
- Et li dy que mesel sera
- Pour ce qu' il a sa foy mentie,
- Et que je vueil qu' il se chastie
- De tel affaire.
- L' ANGE. Sire, je le saray bien faire
- Si tost conme ataint je l' avray.
( Gabriel se rend auprès d’Amis qui s’est engagé sur la même route )
Scène 6. La route de Paris.
- GABRIEL. Amis, Amis, saches de vray,
- Pour ce qu' as fait un serement
- Qui ne peut tenir bonnement
- Que ce ne soit contre la loy
- (C' est d' espouser la fille au roy),
- Dieu te mande qu' en brief termine
- Seras mesel. A tant je fine,
- Et si m' en vois.
( Gabriel retourne au Paradis )
- AMIS. ( Priant ) Ha ! Dieu, qui hault siez et loing vois,
- Com tu es en bonté parfaiz !
- Sire, se je me sui meffais
- Par nonsens, grace te requier ;
- Et toutes voies je ne quier
- Mie si mon vouloir de fait
- Que le tien ne soit premier fait,
- Pére des cieulx.
( Il avance sur la route à la rencontre d’Amille et d’Ytier )
- AMILLE. Ytier, Ytier, je voy aux yex
- Mon compagnon venir, ton maistre ;
- Je me vois encontre lui mettre.
- ( Sautant au cou d’Amis ) Treschier ami, loyaux compains,
- Acolez moi de voz deux mains,
- Et si me dites sanz eslongne
- Conment alée est la besongne,
- Je vous en pri.
- AMIS. ( Idem ) Chier compains, quant pour vous m' offri,
- Hardré devant le roy estoit ;
- Ja deffault avoir demandoit,
- Et disoit qu' heure estoit passée
- De venir a vostre journée ;
- Nient moins en champ avons esté,
- Et l' ay occis par verité :
- Dont j' ay tant aus barons pleu
- Qu' il ont a ce le roy meu
- Qu' il m' a fait sur ma foy jurer
- De sa fille a femme espouser ;
- Si que vous irez, chier compains,
- Et l' espouserez ; et nient moins
- A Blaives m' en retourneray.
- ( A part ) Une chose ci vous diray.
- ( Sortant deux hanaps de sa besace )
Vezci deux hanaps touz pareulx
- Que j' ay fais faire pour nous deux :
- ( Donnant l’un à Amille ) Cesti pour m' amour garderez
- Touz les jours mais que viverez ;
- ( Remettant l’autre dans sa besace ) Et je garderay cestui ci,
- Afin que s' il estoit ainsi
- Que l' un de l' autre eust besoing
- Ou qu' il se transportast si loing
- Qu' en grant temps ne nous veissions,
- Que par ce nous recognoissons
- Amis royal.
- AMILLE. Fait avez conme amis loyal,
- Certes, Amis.
- AMIS. G' y ay touz jours grant peine mis
- Et metteray encore, Amille.
- Or avant : a la bonne ville
- De Paris aler vous convient,
- Et j' aussi a Blaives : c' est nient,
- Departons nous.
- MILLE. A Dieu, compains loyal et doulx !
- Ne se peut ceste despartie
- Faire que des yex ne lermie.
- A Dieu, Itier ! garde ton maistre.
- C' est fait. A chemin me fault mettre
- Jusques a tant qu' a la court viengne.
( Amille et Amis suivi d’Ytier se séparent et sortent en sens opposé )
Scène 7. Paris, palais royal.
- AMILLE. ( Entrant , au roi et à la reine )
Mon chier seigneur, Dieu vous maintiengne,
- Et ma dame et la compagnie,
- En santé et en longue vie
- Par son plaisir.
- LE ROY. Amille, bien puissiez venir.
- Avez puis esté en bon point ?
- Que fait Amis ? venra il point ?
- Par de deça ?
- AMILLE. Nanil, sire, car il a la
- Une trop grant besongne a faire
- Qu' il ne peut laissier sanz soy faire
- Dommage et grief.
- LA ROYNE. Sire, il nous fault penser et brief
- Conment noz noces se feront,
- Et en quel lieu elles seront,
- Cy ou ailleurs.
- GRIMAUT. Les despens seront ci greigneurs
- Aux chevaliers qui y venront
- Qu' en autre ville ne seront :
- C' est mon propos.
- LE ROY. Nous ferons ainsi, par mon los :
- Touz ensemble a Riviers yrons
- Et les noces illeuc ferons,
- Et si saisiray la Amille
- De la conté et de la ville ;
- Et encore ay je vouloir tel
- ( Désignant un logis avoisinant) Que dès maintenant cest hostel
- Sanz debatre, Amille, vous doing,
- Si que, quant de près ou de loing
- Venrez a Paris, que truissiez
- Hostel ou herbergier puissiez
- Sanz nul dangier.
- AMILLE. Vostre mercy, mon seigneur chier,
- Assez de foiz.
- LE ROY. Sa, mettons nous a voie ainçois
- Qu' il soit plus tart.
- GRIMAUT. Sire, alons, que Diex y ait part !
- Amilles, adestrez ma dame,
- Et j' adestreray vostre famme,
- Et mon seigneur ira premier.
- Griffon, vous qui estes massier,
- Faites chemin.
( Le roi marche en tête, suivi de sa fille et de la reine
respectivement accompagnées à leur droite par Grimaut et Amille )
- SERGENT D' ARMES. ( Leur ouvrant un passage avec sa masse d’arme )
Sus, sus ! ou, par le nom divin,
- De ceste mace ci arez,
- Ou au roy mon seigneur ferez
- Large et grant voie.
( Tous sortent )
ACTE IV.
Scène 1. Une route. Quelques années plus tard.
( On voit entrer Amis errant, le visage et
le corps
couverts de lèpre, suivi d’Ytier )
- AMIS. E ! Diex, plaise vous que je voie
- La fin de ma vie et bien brief !
- Car ce ne m' est que paine et grief
- D' estre en ce siecle plus vivant,
- Quant du temps passé ça avant
- Quel j' ay esté il me remembre,
- Et je voy ore que n' ay membre
- Dont je me puisse conforter :
- Les piez ne me peuent porter,
- Les yex ay troublez malement,
- Les braz et les mains ensement
- Ay de pouacre vilz et ors ;
- Las, chetif ! m' art tretout le corps,
- Si qu' a paine puis je mot dire :
- Pour ce ne vous requiers, Diex sire,
- Mais que la mort.
- YTIER. Par foy, sire, vous avez tort
- D' ainsi sohaidier vostre fin ;
- Pensez qu' il vous est ami fin,
- Dieu de lassus, quant si vous bat,
- Et laissiez ester ce debat,
- Mon seigneur chier.
- AMIS. Et conment le lairay je, Ytier ?
- C' est fort a faire, par ma foy,
- Et te diray raison pour quoy :
- Quant je pense a la cruauté
- Et a la grant desloyauté
- Que m' a fait Lubias ta dame,
- Que s' elle me fust vraie fame
- Et telle qu' il appartenist
- Vers moy, pas ne me convenist
- Truander aval le pais ;
- Et de ce point sui j' esbahis
- Qu' elle a esté la principal
- Et la premiére qui mon mal
- Fist a toutes gens assavoir :
- Dont me convint aler manoir
- Hors de gens et loin de la ville,
- En une maison gaste et ville,
- Ou de fain morir m' a laissié ;
- Et puis a elle tant bracié
- Qu' il convient que soie partiz
- Conme estrange povre chetiz ;
- Et après tu scez que Fortune
- M' est si diverse et si enfrune
- Que de mes fréres proprement
- Ay esté futez laidement,
- Et, pour ma douleur plus acroistre,
- Ne m' ont dangné frére congnoistre,
- Dont le cuer ay tout forsené ;
- Si que puis qu' a ce sui mené
- Que ma femme par ses effors
- M' a getté de ma conté hors,
- Et mes fréres renié m' ont
- Touz trois, qui du mien tiennent mont,
- Et que le monde me despit,
- Je pri a Dieu que sanz respit
- Li plaise que la mort m' envoit,
- Quant ainsi est nul ne me voit
- Qui n' en ait au cuer grant orreur,
- Et que je sens tant de doleur
- Que dire ne le puis a droit,
- Car le mal que sueffre orendroit
- Est sanz pareil.
- YTIER. Sire, sire, je vous conseil
- Qu' aillons jusqu' a la bonne ville
- De Paris, et sachons s' Amille,
- Vostre bon ami, y sera ;
- J' espoir que grant bien nous fera,
- Se le trouvons.
- AMIS. Elas ! je suis si feibles homs
- Que n' en enduroie a parler,
- Pour ce que je ne puis aler ;
- Si scé je bien, s' a li peusse
- Aler, deffault de riens n' eusse
- Qu' avoir voulsisse.
- YTIER. Ne soions d' aler y donc nice,
- Sire ; bien vous y conduyray
- Et voulentiers vous y menray,
- Voire a journées si petites
- Conme il vous plaira. Or me dites
- Se nous irons.
- AMIS. Oil voir, ce chemin ferons,
- Quelque paine qu' i doie avoir.
- Sa, pensons de nous esmouvoir.
- De toy feray mon apuiail
- Pour ce que mains aie travail.
- Te plaira il ?
- YTIER. Or mouvons, de par Dieu, oil :
- Par ci alons.
( Amis avance lentement et péniblement en prenant appui sur Ytier )
Scène 2. Paris, le logis d’Amille.
- AMILLE. ( Encore en route, à son épouse )
Dame, dame, nous aprouchons
- De Paris la bonne cité ;
- Je voi l' ostel en verité
- Que vostre pére nous donna
- Quant a Riviers nous admena
- Noz noces faire.
- LA FILLE. Loez soit Diex de cest affaire,
- Que de Paris me voy si près !
- Sachiez moult en avoie engrès
- Le cuer forment.
- AMILLE. Vezci nostre herbergement.
- Dame, entrez ens en bon eur :
( Ils entrent dans le logis )
- Hui mais sommes tout asseur.
- ( Appelant les serviteurs ) Sa, damoiselle, avant venez
- Et ces deux enfanz amenez,
- Et vous, Henry.
- HENRY. ( Entrant ) Sire, je feray sanz detri
- Vostre vouloir.
- LA DAMOISELLE. ( Entrant avec deux enfants )
Ces deux enfans vueil asseoir
- Dessus ce lit.
( Les deux enfants s’asseyent sur un lit ;
les parents prennent place à leurs côtés )
- AMILLE. Seons nous ci, dame, un petit ;
- Et vous, Henry, sanz atargier,
- Alez nous querir a mengier
- Ysnel le pas.
- HENRY. Sire, ne vous desdiray pas :
- G' y voys en l' eure.
( Il sort )
Scène 3. Le Paradis.
- DIEU. Michiel, liéve sus sanz demeure ;
- Vas savoir d' Amis a delivre
- S' il veult au monde encore vivre.
- S' il dit oil, si li ennonce
- Qu' a son chier compagnon denonce
- Secréement, quant point verra,
- Après ce que trouvé l' ara,
- Que se de ses deux filz avoit
- Le sanc et son corps en lavoit,
- Seroit mondez.
- MICHIEL. Vray Dieux, ce que me conmandez
- Vois faire a plain.
( Michel se rend auprès d’Amis )
Scène 4. Une route.
- AMIS. ( Errant, en compagnie d’Ytier )
Ytier, amis, j' ay trop grant fain,
- Et si serroie voulentiers.
- S' il te plaisoit endementiers
- Aler ces bonnes gens prier
- Qu' il me voulsissent envoier
- Un po de leurs biens, tu seroies
- Mon chier ami et si feroies
- Bien, vraiement.
- YTIER. ( L’aidant à s’asseoir ) Mais qu' assis soiez bonnement,
- Je vous en iray tantost querre.
- ( S’éloignant et demandant l’aumône à des habitants )
Doulce gent, je vous vieng requerre,
- Pour Dieu, de voz biens un petit
- Pour ce mesel la, qu' apetit
- En a trop grant.
- MICHIEL. ( S’approchant d’Amis ) Amis, as tu mais cuer engrant
- De vivre au monde ?
- AMIS. S' a Dieu en qui touz biens habonde
- Plaisoit que j' eusse santé,
- Et que ce fust sa voulenté,
- Encore y voulroie bien vivre ;
- Mais je li pri qu' il me delivre
- Et me giet de ce siecle hors,
- S' ainsi est que santé du corps
- Ne doie avoir.
- MICHIEL. Ore je te fas assavoir
- De par lui, conme son message
- (Retien bien, si feras que sage),
- Que quant Amille aras trouvé
- Et tu le tenras a privé,
- Que li dies, s' il te vouloit
- Gairir, le sanc te convenroit
- Avoir de ses deux filz sanz doubte,
- Et par ce sera ta char toute
- Nettement et a fin gairie.
- Cy endroyt plus ne seray mie :
- Es cieulx m' en vois.
( Michel remonte au Paradis )
- AMIS. Ha ! doulx esperit, com ta vois
- M' a fait grant consolacion
- Et donné grant refeccion
- De reconfort !
- YTIER. ( Revenant vers Amis avec de la nourriture )
Sire, tenez, or mengiez fort :
- Vezci de quoy.
- AMIS. Je ne pourroie, Ytier, par foy ;
- Le reposer m' a repeu.
- Pour souper sommes pourveu :
- Sa, alons ment.
- YTIER. Alons, or sus, ligiérement :
- G' iray devant.
( Ils reprennent leur route )
Scène 5. Le logis d’Amille à Paris.
- HENRY. Damoiselle, venez avant ;
- Allez tost une nappe querre.
- La table vois drecier bonne erre :
- Il en est temps.
- LA DAMOISELLE. ( Apportant une nappe )
Henry, vous l' arez sanz contens ;
- Vez en ci une belle et blanche
- Qui sent souef conme permanche :
- Estendez la.
( Henry étend la nappe et dresse la table )
- HENRY. ( A Amille ) Mon seigneur, quant il vous plaira,
- Venez diner.
- AMILLE. ( A son épouse ) Dame, alons seoir : trop jeuner
- N' est mie bon.
- LA FILLE. Par foy, mon
seigneur, ce n' est mon :
- Alons seoir.
( Ils s’asseyent à table. On voit paraître au dehors, devant
le logis d’Amille, Amis et Ytier )
- AMIS. ( Montrant le logis d’Amille )
Ytier, voiz tu la ce manoir ?
- C' est l' ostel que Charles donna
- A Amilles quant maria
- A lui sa fille.
- YTIER. Ne le feri pas d' une bille
- Ce jour en l' ueil.
- AMIS. Par saint Espire de Corbueil,
- Tu diz voir : il est bon et bel.
- Sueffre toy : je vueil, com mesel,
- Cliqueter ci ma tartarie.
( Il fait cliqueter sa crécelle de lépreux.
Amille paraît sur le seuil de son logis )
- Ha ! mon seigneur, n' oubliez mie
- Ce povre ladre.
- AMILLE. ( A son serviteur ) Henry, vien avant
; pren un madre
- Plain de vin, je le te conmande,
- Et du pain et de la viande,
- Et porte a ce ladre la hors,
- Que Dieu nous soit misericors
- Au derrain jour.
- HENRY. Mon seigneur, g' i vois sanz sejour.
( Amille rentre. Henry revient avec des victuailles et un pichet de vin )
- Frére, vezcy viande et pain ;
- Se tu as hanap, si l' atain
- Pour ce vin mettre.
- AMIS. ( Sortant son hanap de sa besace et le tendant à Henry )
Chier ami, le doulx roy celestre
- Doint a celui des cieulx la joie
- Qui par vous ces biens ci m' envoie !
- Mettez ci, sire.
- HENRY. ( Versant du vin dans le hanap et l’examinant )
Egar ! a po que je vueil dire
- C' est ci le hanap mon seigneur ;
- Il n' est ne mendre, ne greigneur,
- Mais tout ytel.
- AMIS. Chier ami, je ne scé pas quel
- Le hanap vostre seigneur est ;
- Mais je sui de prouver tout prest
- Que de long temps, je vous dy bien,
- Ce hanap ci a esté mien
- Et est encore.
- HENRY. Frére, je m' en tais quant a ore ;
- Mais vraiement, ce semble il estre.
( Amis boit dans son hanap )
- ( Rentrant, à Amille ) Mon seigneur, par le roy celestre,
- Ce mesiau qui est a la porte
- A un bon hanap boit qu' il porte,
- Qui est d' argent, non pas de fust.
- Je cuiday que le vostre fut,
- Par sainte Foy.
- AMILLE. Voire, dya ? alons y : moy,
- Je le vueil voir a mon tour.
- ( Venant de nouveau sur le seuil, à Amis )
Mon ami, Dieu vous doint s' amour !
- Dont estes vous ?
- AMIS. Ne vous puet chaloir, sire doulx.
- Vous veez que je sui lepreux,
- Qui a riens faire ne sui preux.
- Tant y a, ce vous puis je dire,
- Querant m' en vois Amille, sire,
- Que je tant a veoir desir.
- Quant ne le truis, au Dieu plaisir,
- Mourir voulroie.
- AMILLE. ( L’embrassant ) De vous baisier ne me tenroye
- Se j' en devoie estre a mort mis.
- Chier compains, vous estes Amis :
- Vous ne le me pouez nier,
- Se ne me voulez renier
- Amour et foy.
- AMIS. Ha ! chier compains, quant je vous voy,
- De plourer ne me puis tenir.
- Certes, ne cuiday ja venir
- Jusques ici.
- AMILLE. Loez soit Diex quant est ainsi !
- ( A Ytier ) Amis, prenez le d' une part ;
- Et vous, Henry (que Dieu vous gart !),
- De l' autre part le soustenez,
- Et a l' ostel le m' amenez :
- Je vois devant.
- YTIER. Or sus, et si l' alons suivant
- Ysnellement.
- AMIS. Pour Dieu, menez me bellement,
- Mes chiers amis.
( Ils entrent dans le logis à la suite d’Amille,
Ytier et Henry soutenant de part et d’autre Amis )
- HENRY. Sire, ou vous plaist il qu' il soit mis ?
- Dites le nous.
- AMILLE. Cy l' asseez, mes amis doulx,
- Tant qu' il soit temps d' aler couchier.
( Ytier et Henry aident Amis à s’asseoir )
- Compains loyal et ami chier,
- Vous soiez li tresbien venuz.
- Conment vous estes vous tenuz
- Si longuement de veoir moy ?
- J' en sui touz esbahiz, par foy,
- Et n' est merveille.
- AMIS. Sire, desplaire ne vous veille,
- Car amender ne l' ay peu :
- Trop ay depuis a faire eu
- Que ne me veistes.
- LA FILLE. ( A son époux ) Mon chier seigneur, dites moy, dites,
- Cest homme qu' honnourer vous voy
- Et conjouir, en bonne foy,
- Qui est il, sire ?
- AMILLE. Dame, je le vous puis bien dire :
- C' est mon chier compaignon Amis,
- Par qui Hardré fu a mort mis,
- Qui vouloit vous et vostre mére
- Faire morir de mort amére,
- Quant il pour moy fist la bataille.
- Faites li biau semblant, sanz faille :
- Tenue y estes.
- LA FILLE. Ha ! gentilz chevalier honnestes,
- Com je vous vi hardi et bon
- Quand la teste soubz le menton
- A Hardré le mauvais copastes !
- Ma mére et moy de mort gettastes.
- Voir, bonne chiére vous feray,
- N' en lit nul ne vous coucheray
- Se n' est ou mien.
- AMIS. Dame, Dieu vous rende le bien
- Que me ferez.
- LA FILLE. Mon seigneur, si doux me serez,
- S' il vous plaist, que voise oir messe,
- Ains qu' au moustier ait plus de presse ;
- Et moy ci revenue arriére,
- A Amis feray bonne chiére,
- Je vous promet.
- AMILLE. Dame, bel ce que dites m' est ;
- Il me plaist bien : or y alez,
- Et toutes voz gens appellez
- Avec vous, dame.
- LA FILLE. Sa, vous deux hommes, et vous, fame,
- Convoiez moi.
- HENRY. Dame, voulentiers : faire doy
- Vostre plaisir.
- LA DAMOISELLE. J' en ay aussi tresgrant desir
- Et bon vouloir.
( Ytier, Henry et la demoiselle suivent la fille du roi à l’église )
- AMILLE. Mon chier ami, dites me voir
- (Il n' a ici qu' entre nous deux) :
- Je vous voi malement lepreux ;
- N' avez mais biauté ne couleur,
- Mais tien que souffrez grant douleur.
- Est il rien c' on peust avoir,
- Qui peust encontre valoir
- Et vous garir ?
- AMIS. Sire, souffrez vous d' enquerir ;
- Car il n' est riens, bien dire l' ose,
- Qui me garisist qu' une chose,
- Qui vous seroit de si grant coust
- Que, certes, je vous la redoubt
- Moult a nommer.
- AMILLE. Chier compains, je vous vueil sommer
- Par celle foy qu' a moy avez
- Que celle chose que savez
- Qui vous peut estre de value,
- Me nommez et sanz attendue ;
- Je vous en pri.
- AMIS. Sire, a voz grez faire m' ottri,
- Combien que je le die envis.
- De voz deux filz qu' avez touz vis
- Le sanc avoir me convenroit
- A mon corps laver, qui voulroit
- Que j' eusse santé entiére ;
- Autrement par nulle maniére
- Ne puis je santé recouvrer
- Pour chose qu' homme puist ouvrer
- Sur moy ne faire.
- AMILLE. Mon treschier ami debonnaire,
- Vous m' avez une chose ditte
- Qui n' est pas a faire petite,
- Mais que l' en doit moult resongnier ;
- Et nonpourquant, sanz eslongnier,
- Puis que garison autrement
- Ne pouez avoir vraiement,
- Pour vostre amour les occirray
- Et le sanc vous apporteray
- Assez tost : attendez me cy.
( Amille se rend dans une pièce voisine où les enfants sont endormis )
- Sire Dieu, par vostre mercy
- Ne regardez mie mon vice ;
- Mais me soiez doulx et propice.
- E ! mi enfant plain de doulceur,
- Pour vous doy avoir grant doleur
- Conme pére, se je n' ay tort,
- Qui vien ci pour vous mettre a mort
- Sanz ce que m' aiez riens meffait.
- Et si puis dire qu' en ce fait
- Sui moult cruel ; mais quant je pense,
- D' autre partie, a l' excellence
- D' amour que celui me monstra
- Pour qui je le fas, quant entra
- Pour moy propre en champ de bataille,
- Il ne m' est pas avis sanz faille
- Que je li puisse satisfaire
- Ce qu' il a volu pour moy faire.
- Pour ce, mise jus toute amance,
- A cestui ci sanz delayance
- La gorge en l' eure copperay,
- Et en ce bacin recevray
- Le sanc qui de li ystera.
( Il fait ce qu’il dit et recueille le sang de l’enfant dans une cuvette )
- C' est fait, jamais ne parlera :
- Il est vraiement trespassez,
- Et si a getté sanc assez.
- ( Se tournant vers l’autre enfant ) Or ça, il me fault delivrer
- Aussi de toy a mort livrer,
- Biau filz : en gloire soit ton ame !
( Il égorge l’autre enfant et recueille son sang de la même manière )
- C' est delivré. Diex ! quant ma fame
- Verra ce fait, qui est leur mére,
- Conme elle ara douleur amére
- Au cuer ! et pas ne m' en merveil.
- Puis que j' ay le sanc, aler vueil
- Mon compaignon reconforter.
( Il retourne avec sa cuvette dans la pièce où se trouve Amis )
- Amis, je vous vieng enorter :
- Vezci le sanc de mes deux filz.
- Que j' ay occis, soiez ent fiz
- Or ça, je vous en froteray
- Par le visage, et si verray
- Qu' il en sera.
- AMIS. Soit fait ainsi qu' il vous plaira,
- Sire compains.
( Amille frotte le visage d’Amis du sang des enfants )
- AMILLE. Or en frotez aussi voz mains
- En haut ; bien faites.
( Amis s’en frotte les mains et constate que la lèpre disparaît )
- AMIS. Elles ne sont mais si deffaittes
- Conme ilz estoient maintenant :
- La roifle en va toute cheiant.
- Veez, sire, conme sont belles :
- Goute ne grain ne sont meselles ;
- Dieu me fait grace.
- AMILLE. ( Faisant le même constat ) Amis, aussi est vostre face.
- Avant par le corps vous frotez
- Tant que celle poacre ostez
- Qui ci vous tient.
( Amis se frotte le reste du corps, même constat )
- AMIS. Dieu merci, le corps me devient
- Tout sain quant l' ay touchié du sanc.
- Je n' ay ventre, costé, ne flanc,
- Jambes, cuisses, ny autre membre
- Nul, quel qu' il soit, dont me remembre,
- Qui n' ait santé.
- AMILLE. Chier compains, de ceste bonté
- Le benoist Dieu mercierons
- A l' eglise, ou ensemble irons
- Tout maintenant.
- AMIS. Ce seroit grant desavenant
- Se d' umble cuer ne le faisoie.
- Par foy, ça, mettons nous a voie
- D' y aller, sire.
( Ils sortent et se rendent ensemble à l’église )
Scène 6. Le Paradis.
- DIEU. Entendez ce que je vueil dire :
- Mére, et vous, anges, descendez
- Et a bien chanter entendez ;
- Jusques chiez Amille en irons ;
- Ses enfans revivre ferons
- Qu' il a occis en verité
- Pour donner son ami santé
- Qui mesel yert.
- NOSTRE DAME. Filz, a ce fait bien grace affiert ;
- Car charité si l' a meu,
- Non pas corrouz qu' il ait eu
- A ses enfans.
- DIEU. C' est voir ; et pour ce je m' assens
- Qu' il seront en vie remis.
- Or avant : chantez, mes amis,
- En alant la.
- GABRIEL. Nous ferons ce qui vous plaira.
- Michiel, chantons sanz attente.
( Ils chantent )
- RONDEL. Vraiz Diex, moult est excellente
- Et de grant charité plaine
- Vostre bonté souveraine,
- Car vostre grace presente
- A toute personne humaine.
- Vraix Diex, moult est excellente,
- Puis qu' elle a cuer et entente,
- Et qu' a ce desir l' amaine
- Que de vous servir se paine.
- Vray Diex, moult est excellente
- Et de grant charité plaine
- Vostre bonté souveraine.
( Gabriel et Michel, précédant Dieu et Notre-Dame,
se rendent chez Amille en chantant ce rondeau )
Scène 7. Paris, le logis d’Amille.
( Ils entrent dans la chambre où les enfants sont restés étendus )
- DIEU. ( A Notre-Dame ) Mére, je vueil et si ordene
- Que ces deux enfans mors couchiez,
- Present moy, de voz mains touchiez,
- Si qu' aient vie.
- NOSTRE DAME. Fil, je ne vous desdiray mie ;
- Touchier les vois sanz delaiance.
- ( Imposant les mains aux enfants ) Enfans, en la Jhesu puissance,
- Qui est et mon filz et mon pére,
- En vous plaie nulle n' appére ;
- Mais soiez vifs et en bon point,
- Con se de mort n' eussiez point
- Onques eu.
( Les enfants se redressent et se serrent l’un contre l’autre )
- DIEU. Nous avons fait nostre deu :
- R' alons nous ent.
- MICHIEL. Vray Dieu, vostre conmandement
- De cuer ferons.
- GABRIEL. Voire, Michiel ; et pardirons
- Nostre rondel a voiz gente.
( Michel et Gabriel chantent )
- RONDEL. Puis qu' elle a cuer et entente,
- Et qu' a ce desir la maine,
- Que de vous servir se paine,
- Vray Dieux, moult est excellente
- Et de grant charité plaine
- Vostre bonté souveraine.
( Ils remontent au Paradis, suivis de Dieu et de
Notre-Dame, en chantant ce rondeau )
Scène 8. Paris, devant l’église de Notre-Dame
( Sortent de l’église la fille du roi, Henry et la
demoiselle avec Amis et Amille )
- LA FILLE. ( Comparant Amis et Amille ) Ha ! glorieuse Magdalaine,
- Je voy merveilles a mes iex !
- Pour Dieu, seigneurs, dites li quiex
- Est mon mari d' entre vous deux ?
- De samblant estes si pareulx
- Que n' y scé difference mettre.
- Auquel de vous deux puis femme estre ?
- Ly quelz est ce ?
- AMILLE. Pour certain, je, dame contesse.
- Cestui, c' est mes compains Amis,
- Que Dieux en santé a remis,
- Com vous veez.
- LA FILLE. Sire Dieu, vous soiez loez
- De ceste haulte courtoisie !
- Onques mais n' oy jour de ma vie
- Joie si grant.
- AMILLE. Dame, or ne soiez si engrant
- D' esjoir vous ; vezci pour quoy :
- Vos deux filz sont occis, par foy,
- La gorge ay a chascun copé ;
- J' ay de leur sanc Amis lavé,
- Par quoy il est ainsi gariz :
- Pour ce d' estre pour eulz marriz
- Avons bien cause.
- LA FILLE. Lasse ! dites vous ceste clause
- Pour verité ?
- AMILLE. Je vous jur par la trinité,
- Dame, il est voir.
- HENRY. Marie, g' y courray savoir,
- Tant com pourray.
( Henry part en courant )
- LA FILLE. Lasse, dolente ! que feray ?
- Lasse, dolente ! mes chiers filz,
- Bien est en grant douleur confiz
- Pour vostre mort mon povre corps,
- Quant les esbatemens recors
- Et les solas qu' en vous prenoie.
- Or a bien perdu toute joie
- Mon povre cuer.
- AMILLE. Ma doulce compaigne et ma suer,
- Je vous lo que vous confortez ;
- De vostre dueil vous deportez,
- Ou tant loing m' en iray, par m' ame,
- Que jamais, ce sachiez vous, dame,
- Ne me verrez.
- LA FILLE. Ha ! mort, com par toy enserrez
- Est mon cuer en dure tristesce !
- Jamais ne prendera leesce
- En riens qu' il voie.
( Henry revient )
- HENRY. Ma dame, se Dieu me doint joie,
- Sanz cause bien vous affolez.
- Ne scé de quoy vous adolez :
- Voz deux filz mie ne s' afolent ;
- Ains s' entrebaisent et acolent,
- Je vous plevis.
- LA FILLE. Henri, dites vous qu' il sont vis
- Et en bon point ?
- HENRY. Ma dame, oil, n' en doubtez point :
- J' en vien en l' eure.
- AMILLE. Ne me tenroye que n' y queure.
- Avant.
( Tous se rendent en hâte au logis d’Amille )
Scène 9. Le logis d’Amille.
AMILLE. ( Entrant précipitamment dans la chambre où se
trouvent les enfants ) Mes enfans ! qu' est ce la ?
- ( Se tournant vers son épouse et les autres personnages, et leur
montrant les enfants ) Dame et vous trestouz, venez ça :
- Vezci noz filz sains et haitiez,
- Qu' orains avoie a mort traittiez
- Et mis a fin.
- LA FILLE. Ha ! sire Dieu, con de cuer fin
- Te devons bien glorifier,
- Et loer et magniffier
- Le tien saint nom !
- LA DAMOISELLE. Par foy, dame, ce devons mon,
- Il est certain.
- AMILLE. Jamais ne mengeray de pain,
- En verité le vous puis dire,
- S' aray offert leur pois de cire
- A l' eglise de nostre dame.
- Amenez les avec moy, fame,
- Ysnel le pas.
- LA DAMOISELLE. Sire, ne vous dediray pas ;
- Je les vois querre.
- AMIS. Chier compains, je vous vueil requerre
- Qu' avec vous me laissiez aler ;
- Car il me semble, a brief parler,
- Que g' y soie aussi bien tenuz
- A faire y m' offrande com nulz
- Que je cy voie.
- LA FILLE. Mettons nous touz ensemble a voie,
- Je n' y voy miex.
- AMILLE. Non fas je moy, si m' aist Diex.
- Alons men ; et plus n' atargeons,
- Et par devocion chantons
- Pour ces vertuz :
- Te Deum laudamus.
- Explicit.
( Tous se rendent à l’église Notre-Dame avec les enfants
en chantant le Te Deum )
|