UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien

Rosarius, Miracle XVIII


MIRACLE XVIII (chap. 44)

 
78 r°a
... Ne de pechié mortel laidure,
Quar mener pure et nete vie
Plaist a Dieu et a sainte Marie.
Ainsi cest frere le faisoit:
A la dame devos estoit 5
Excellanment; faisoit que sage.
Ne se mua de ce corage
Dusqu'a tant que vint a la mort
Et pour ç'arriva a bon port.
Quar vie pure et nete et sainte 10
A la grant joie du ciel mainne;
Par le contraire a dampnement
Mainne vivre vilainnement.
Or vivons donques sans ordure,
Que nous d'enfer la grief pointure 15
Puissons puissamment eschaper
Et le regne du ciel haper.
Molt seroit bonne haperie,
Qui pourroit haper cele vie
Qui touz tanps dure, n'a point fin. 20
Qui l'ara? Cuer pur, net et fin.
Ja ne l'ara fame vilainne
Qui abandonne sen alainne
A chascun homme; c'est folie.
Et d'omme, que voulez que die? 25
Mais homme fait la maise fame;
L'un a l'autre fait perdre s'ame.
Plus de raison doit avoir homme
Et pour ç'il peche plus, si comme
Je cuit, que la fame ne fait. 30
Molt est mauvés qui fame atrait
A pechié, quar ele est molt floive.
Pleüst a Dieu et a saint Blaive
Que sa male temptacion
Punisist plate passion. 35
Cuides ne se corouce Dieus
Quant il voit et jones et vieus
Qui ne cessent de tarier
Pucele tant qu'a cest mestier
L'ont mise? Adont est perdue: 40
Nouveles en sont par la rue
Et puis par toute la contree;
A touz jours mais est diffamee.
Et de male heure fu nez homme
78 r° b
Qui de pechié li a tel somme
Mis sus le col. Repente soy!
Mieudre conseil point je n'i vo[y].
Mes fort est d'avoir repentanc[e]
De tel pechié. L'acoustumance
Est merveileusement perileuse 50
Se la pucele glorieuse
N'i met la main. Or li prion
Nous gart de tel corruption.
Qui a la mort bien penseroit
De tel pechié se retrairoit 55
De legier; molt n'i pensent mie
Et pour ce mainnent orde vie.
Cis freres malades estoit
Et molt liement se portoit;
De cuer et de face monstroit 60
Que peur nule il n'avoit.
Li demanda freres Henris
Pour quoy contre mort esmaï[s]
N'estoit, mais si joieusement
Se porte et non peureusement. 65
Et tuit contre la mort se seule[nt]
Esbahir et forment se duelent.
Et ont li plusieur grant horre[ur];
Petit en i a qui n'ait peur.
Neïs Jhesus, li fix Marie, 70
Ainz que passast de ceste vie,
Dist: «Tristes sui dusqu'a la mort.»
Ne s'i oublia pas le tort,
Qui volentiers grief et ennuy
Li eut fait; mes i n'eut en l[uy] 75
Pechié n'ordure ne folie.
Pour ce tantost tourna en fuie.
Qui est cause de ceste joie?
Bien le savoit dame Maroie.
Li freres respondu li a: 80
«Tele raison et cause y a:
Si com acoustumé j'avoie,
Quant escolier jadis estoie
Au siecle, pour le bien de m'am[e],
Aprés matines, de la dame, 85
De Nicholas, de Katerine,
Qui ambedui furent si digne,
Faire memoire sans fiction,
78 v° a
Aussi puis qu'en religion
Entray, l'ay fait a mon pooir 90
Pour ce que me poït valoir,
Et si fait il, je le voy bien,
Pour ce ne me doute de rien.
J'ai, dist il, veü n'a c'un poy
Que sainte Katerine a moy 95
Est venue et me menoit
En un lieu qui tres biaus estoit
Et m'a dist en regardant li:
«Hec requies mea in seculum seculi .
Ves ci, chier frere, mon biau lieu 100
Qu'a tous jours mais m'a donné Dieu.
Ici mon repos je penray,
Jamés ne m'en departiray.»
Que que de ce m'esmerveilloie
Et du biau lieu m'esbahissoie, 105
Je voy venir saint Nicholas,
Qui a moy vint pour mon solas.
Un lieu me mostre qui estoit
Plus bel que le premier n'estoit.
Com Katerine autel m'a dist, 110
Sa veue grant joie me fist:
«Hec requies mea in seculum seculi
Je m'esmerveile molt de li.
Que que de ce m'esmerveiloie,
Je voy venir dame Maroie. 115
En plus biau encore me mainne;
N'en verrez plus bel de sepmainne:
Il n'a si bel de Romme a Braigne,
Ne d'Auffrique dusqu'en Lorreigne.
Et m'a dist la vierge pucele 120
Une molt joieuse nouvele:
«Hec requies tua in seculum seculi
Veés la courtoisie de lui;
Molt est courtoise la grant dame
Qui m'a dist: «Sauvee sera t'ame.» 125
Ceste nouvele molt doit plaire
A personne de bon affaire.
Mes une autre sentence orront
Cil qui mauveses wevres font:
Math. xxv. Discedite a me maledicti in ignem eternum qui
praeparatus est Diabolo et angelis ejus.
78 v° b
«Mauvés, departez vous de moy!
N'avés pas tenue ma loy,
Mes de moy vous estes moqué.
En enfer serez ahoqué.
Irez en pardurable feu;
Li anemi vous diront: "Beu!"» 135
Moqué avés Jhesum le dous
Et li dyable moqueront vous.
Vos temps avés mal emploié;
Pour ce la ietes envoié.
Angre Sathan avés esté; 140
Aveques lui ietes jeté.
La soufferrés sans fin grant painne,
N'en iterez mais de septmainne.
Vescu avez en vanité;
Pour ce avez le mal ite . 145
Oïr miex vaucist «venite
De paradis en la cité»;
La verront la dame au cors gent
Qui aime toute nete gent.
Itel estoit cest frere bon, 150
Du quel ne scé nommer le non.
Quant eut parlé la dame chiere,
Il respont en ceste maniere:
«Je li replique erraument
Et ele moy humblement: 155
"Je ne sui pas digne d'avoir
Tel lieu ne de si grant valoir."
Adonc respont dame Marie:
"Ceste mansion otroié
M'est de mon fil pour les prescheurs 160
Qui convertissent les pecheurs,
Et tu et li autre l'aront
Qui soigneusement prescheront."
Pour ce, dist il, je m'esjoï
De la nouvele qu'ay oÿ 165
Et aten plus legierement
La mort qui vient ysnelement.»
Par jour, par nuit aqueurt a tous.
Quans eschaper en veez vous?
Ciz qui mort n'est aprés morra; 170
Ja medecine ne torra
A morir ne homme ne fame,
[...] et non pas l'ame.
81 r° a
Aristoles [l. Aristoteles] dit de li:
Quod anima separata a corpore sicut perpetuum a corruptibili ,
«Li cors tourra a pourreture,
Mes ame humainne sans fin dure.»
Voirs est qu'ele a commencement,
Mez el n'a point de finement.
Ames de bestes et d'oisiaus, 180
Combien que soient gentilz et biaus,
Si muerent com muerent leur cors.
Qui ne le croit de foy est hors.
Or repairon a no malade,
A cui parlé a la dame sade. 185
Il aussi as freres parloit
Et joieusement leur disoit:
«J'ai esperance en cele joie
Que m'a moustré dame Maroie,
Que Dieu a daignié aparlier 190
A ceus qui soigneus de preschier
Sont et de sauver les ames.»
Diex gart toutes les bonnes dames
Qui les prescheurs receveront
En leur hostieus et bien feront 195
Si com Marthe Dieu recevoit
Cum par païs preschier aloit.
De ses biens li amenistroit,
Devote et religieuse estoit,
Et Diex li fist tel cortoisie 200
Que quant parti de ceste vie
Li dous Jhesus vint s'ame querre
Et saint Front mist le cors en terre
Et Jhesu Cris aveques lui;
S'otesse ne mist pas en oubli. 205
Bon li fait faire courtoisie,
A li et a dame Marie:
Il reconpensent sans mesure.
Or menons donques vie pure,
Pour l'amour d'eus, et sans ordure. 210
Et s'il y a eü laidure,
Amendons la par painne dure;
C'est ce qui orde vie escure.
Molt sommes de floive nature.
Endure, biaus amis, endure, 215
Et fai penance que que vis:
Mors as esté, tu seras vis.


Page d'accueil


Dernière mise à jour : 08.11.1999
Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
E-maillabo@francaisancien.net