SABLONNIÈRE, adj.
"Sablonneux":
XVI 403SAC, subst. masc.
"Sac":
XXXVI 231 - [Contenant du blé] : XXVI 222 - [Contenant de l'argent] : XXV 129, XXXIII 13SACHET, subst. masc.
"Bourse":
VIII 361[T-L]
"Tirer (de qq. part)"
- [Lobj. désigne une pers.] : IV 192, XII 138
- [Lobj. désigne une chose] : II 67
"Mettre en sac, ensacher" [Ed.]
- Part. passé : XXXIX 243
Rem. Cest linterprétation de F. Bonnardot; cela semble mieux répondre au contexte que si lon y voyait une forme de sachier "Tirer".
SACRAIRE, subst. masc.[T-L]
"Sanctuaire"
- En partic. [En parlant d'un édifice consacré à un saint et où sont conservés des objets lui ayant appartenu] : XIII 200
SACRE, subst. masc.
"Sacre" [En parlant d'un prêtre qui reçoit l'épiscopat]
: VI 290SACREMENT, subst. masc.
A. - "Serment":
III 128B. - "Sacrement":
IV 150, XXI 247, XXXI 253 - Saint sacrement de l'autel. "Sainte Eucharistie": I 420SACRER, verbe trans.
"Consacrer"
A. - "Rendre qqc. sacré"
- [En parlant du corps de la Vierge]
: XIX 185, XXX 148 - [En parlant de l'eau du baptême] : XX 212B. - "Ordonner qqn" [En parlant d'un évêque, d'une abbesse]
: II 91, III 127SACRIFICE, subst. masc.
"Sacrifice"
A. - "Offrande rituelle"
- Faire sacrifice à qqn:
XXI 274B. - [Idée de renoncement, d'abandon pour l'obtention du salut éternel]
- [A propos d'un martyr mené au supplice]
: XXII 352 - Offrir sacrifice de qqc. à qqn: IX 23SACRIFIER, verbe trans. indir.
"Offrir un sacrifice (à une divinité)":
XXIV 80, XXXVIII 181 - Empl. abs.: XXXVIII 181SADE, adj.
[T-L]
"Agréable"
A. - "Qui plaît au goût" [Qualifiant une pomme]
: II 76B. - "Charmant":
XXXIX 257SAGE, adj. et subst.
"Sage"
A. - Empl. adj.
1. "Qui sait"
- Faire qqn sage de qqc. "Faire savoir qqc. à qqn":
XIV 270, XVI 394, XIX 141, XXIII 35 2. "Éclairé, savant": I 1113, XX 219, XX 217, XXV 151 3. "Sensé"- [Qualifiant une pers.]
: I 781, I 926, I 1367, II 68 . Faire que sage. Faire comme sage. "Se conduire de façon sensée": II 97, XXXIX 237 - [Qualifiant une chose] : II 69B. - Empl. subst.
- "Savant":
XX 193, XXV 132 - "Personne qui possède le savoir et qui mène une vie exemplaire": III 104SAGEMENT, adv.
"Sagement"
A. - "De façon sensée":
II 71B. - "Avec calme et tranquillité":
VI 266SAGESSE, subst. fém.
"Sagesse"
A. - "Connaissance juste des choses":
III 106B. - "Raison":
XXI 264SAIGNER, verbe intrans.
"Saigner" : XXVI 217
SAILLIR, verbe intrans.
A. - "Sauter":
XVII 47B. - "Jaillir" [En parlant d'un liquide]
: XXIV 83C. - "Sortir" [En parlant d'une bête qui s'élance hors du bois]
: XXX 102, XXXII 299A. - "En bonne santé" [Qualifiant une pers.]
: IV 186, XXVII 262, XXXIV 121B. - "Pur" [Qualifiant le vin]
: XXXII 306, XXXVIII 172"Graisse":
I 1046, XXV 162SAINT, adj. et subst.
"Saint"
A. - Empl. adj.
1. [Qualifiant une pers.]
- [Antéposé au nom d'un saint]
: I 292, I 294, I 396, I 648, I 680, I 816, IV 155 . Saint père [Pour désigner le pape] : I 817, I 840, I 845, I 846, I 871, I 877, I 884, I 902, I 918, I 969 - [Antéposé à un nom désignant Dieu] : I 334, III 110 - [D'une conduite irréprochable, conformément aux enseignements de l'Église] : XIII 207 2. [Qualifiant une chose]- "Qui appartient à la religion, qui est consacré à Dieu": I 420, I 653, V 245, XIII 207
- [En parlant d'une qualité poussée à un haut degré] : I 124
B. - Empl. subst. "Personne reconnue par l'Église comme digne d'un culte":
III 110, XXIX 87 - Le saint des saints [Pour désigner Dieu] : XXI 303SAINTÉ, subst. fém.
[T-L]
"Sainteté"
- [Avec prédéterm. poss., en apostrophe pour s'adresser au pape]
: XXVII 302SAINTEFÏEMENT, subst. masc.
[T-L]
"Sanctification":
XX 231SAINTEMENT, adv.
"D'une manière sainte":
III 110SAINTETÉ, subst. fém.
"Sainteté":
XXII 308SAINTIR, verbe
[T-L]
"Sanctifier"
- Part. passé. "Sanctifié, saint":
XXV 169, XXVI 232, XXX 150SAINTISME, adj.
[T-L]
"Très saint":
XVII 37, XXXI 255SAISINE, subst. fém.
A. - "Action de saisir"
- Soi mettre en saisine de qqc. "Prendre, saisir qqc.":
XL 359 - Soi tenir en saisine de qqn. "Appréhender qqn, l'arrêter": XXVI 200B. - DR. "Possession":
XIV 240 - Estre en saisine de qqc.:I 1317, X 79 - Mettre qqn en saisine de qqc. "Mettre qqn en possession juridique de qqc.": XXXII 323SAISIR, verbe trans.
"Prendre, saisir":
I 703, XXV 166, XXXI 250 - Part. passé. Soi tenir saisi de qqn. "Appréhender qqn, l'arrêter": XXIV 79SAISON, subst. fém.
A. - "Période de l'année"
- Belle saison:
XXXV 208 - En partic. "Époque où poussent certains produits de la terre": XI 96B. - "Période de temps":
XXIV 76, XXIX 5C. - "Moment opportun":
XXVI 186 - Estre de saison. "Etre convenable, à propos": VIII 386 - Il est saison. "Il est temps". [Suivi de de + inf.]
: VII 332 . [Suivi de que + subj.] : VI 276, XL 281SALAIRE, subst. masc.
"Salaire"
A. - "Rémunération":
IX 30. XXV 127B. - Au fig. "Ce par quoi on est payé de ce qu'on a fait"
- [A propos d'une punition]
: XXIV 115SALE, adj.
"Sale, malpropre":
XXXIV 126, XXXIX 208SALER, verbe trans.
"Saler":
XXIV 97SALIVE, subst. fém.
"Salive"
- [En guise d'encre]
: VI 279SALLE, subst. fém.
"Pièce principale"
- [A propos d'une demeure royale]
: VI 294, XXXIX 229SALLETTE, subst. fém.
[T-L]
"Cellule de punition dans une abbaye":
II 78, VI 297SALUER, verbe trans.
"Saluer qqn, lui donner une marque extérieure de respect":
I 901, I 1026, XXVII 262, XXIX 68 - En partic. [L'obj. désignant Marie]. [Salutation angélique]
: XXXVII 6 . [Prière à la Vierge]: VIII 386SALUT, subst. masc.
"Salut"
A. - "Le fait d'échapper au danger":
XXXV 200B. - RELIG. "Le fait d'être sauvé, d'échapper à la damnation éternelle":
II 83C. - "Démonstration de respect quand on rencontre qqn":
XVII 51 - En partic. [En parlant de la Salutation angélique] : VII 314, XVII 30SALUTATION, subst. fém.
"Salutation"
- En partic. Sainte salutation. "Salutation angélique":
II 61SALVACION, subst. fém.
[GD]
"Salut (de l'âme)":
XVII 52SAMEDI, subst. masc.
"Samedi":
XI 94SANCTIFICATION, subst. fém.
"Sanctification"
- En partic. "État résultant de l'action de sanctifier":
XXVIII 318SANCTIFIER, verbe trans.
"Sanctifier, rendre saint"
A. - [L'obj. désigne une pers.]
: XXX 92, XXX 93. XXXVI 247 - Part. passé, empl. subst., avec prédéterm. "Saint, élu": XXXVI 247B. - [L'obj. désigne une chose]
: XXXI 155SANCTUAIRE, subst. masc.
"Reliquaire":
XXXIII 4SANER, verbe
[T-L]
"Guérir"
A. - Empl. trans. "Guérir (une maladie)":
XXVII 298B. - Empl. intrans. "Recouvrer la santé"
- [Suivi d'un compl. introd. par de]
: XXVII 302SANG, subst. masc.
"Sang":
XIII 196 - Sang rassis. V. rasseoir- [En formule de serment]
: XII 138SANGLANT, adj.
Au fig. "Maudit, damné, détestable":
III 135, XI 100, XII 131, XIV 247SANGLIER, subst. masc.
"Sanglier":
IV 171, XXXII 298SANS, prép.
"Sans" [Liste des occurrences dans l'index]SANTÉ, subst. fém.
"Santé"
A. - "Bon état physiologique":
I 975, I 1041 - À santé. "En bonne santé" : I 786- Donner à qqn santé d'un mal. "Guérir qqn d'un mal": IX 47
- Tenir qqn en santé: XI 101 - Boire en santé [A propos d'un vin sain et net] : XXXII 306 - Au fig. "Bon état spirituel": XXVI 189B. - "État physiologique"
- Estre en bonne santé:
XII 143 - Manger en male santé [Souhait mal intentionné de la mère d'un roi, laquelle n'apporte à sa bru en prison que pain et eau, désirant la voir mourir au plus vite] : XXXII 275SAOUL, adj.
"Rassasié":
I 1014 Rem. Dans cet ex., le mot peut s'interpréter à la fois propr. et au fig.SAPHIR, subst. masc.
"Saphir"
- Mystique [En parlant de Marie]
: I 802SAPIENCE, subst. fém.
"Sagesse":
VI 253 - [En parlant de Dieu ou de son fils] : XVII 36, XXII 307SARRASIN, adj. et subst.
A. - Empl. adj. "Sarrasin" [En parlant des Musulmans de l'Orient]
: XVI 388 - P. ext. "Païen": XXII 329B. - Empl. subst. "Sarrasin"
1. [Désignant une pers.]
: XXXVI 230 - P. ext. "Païen": XXXVIII 173 2. [Désignant une langue]- Adv. Parler sarrasin:
XXXII 329SATAN, subst. masc.
"Diable"
A. - "Satan, prince des démons":
I 310, I 1122, I 1368, VII 325, XXI 293 - Empl. avec prédéterm.: I 250, I 721, I 740, I 854, XI 117B. - Au plur. [Désignant la troupe des démons]
: I 610, XX 233SATANAS, subst. masc.
[T-L]
"Satan, prince des démons"
- Avec prédéterm.:
XII 131, XXXIX 275SATISFACTION, subst. fém.
"Acte par lequel on expie son péché":
XXIV 73 - Faire satisfaction de qqc. "Faire pénitence pour expier un péché": XXX 121SATISFAIRE, verbe trans.
A. - Empl. trans. dir.
1. [L'obj. désigne une pers.]
- Part. passé, empl. adj. "Satisfait, qui a ce qu'il souhaite"
. [Suivi d'un compl. introd. par de]
: XXXVII 61 2. [L'obj. désigne une chose]a) "Rendre un service en retour"
- Satisfaire qqc. à qqn. "Rendre à qqn un service analogue à celui qu'on a reçu de lui":
XXIII 60 b) "Expier (un péché)"- Part. passé:
XVI 370 - Empl. abs. "Accomplir pénitence": XVI 365B. - Empl. trans. indir. [Suivi d'un compl. introd. par à] "Récompenser un service":
XXV 145C. - Part. passé, empl. subst. avec prédéterm. "Ce quil faut pour satisfaire qqn":
XXXIX 235Rem. Cette trad. est proposée sous réserve; elle correspond au cont., mais cet emploi nest pas attesté ailleurs.
SATISFIIER, verbe trans.
[T-L]
A. - Empl. trans. dir.
1. [L'obj. désigne une pers.] "Récompenser qqn":
XXXVII 83 - En partic. "Payer qqn pour un travail": XXIX 53, XXXIV 158 2. [L'obj. désigne une chose]- Satifiier l'amende de qqc. "Expier qqc., faire pénitence (d'un péché)":
XVII 27B. - Empl. trans. indir.
- Satisfiier à qqn. "Faire ce que qqn demande":
IX 28SAUF, adj.
A. - "Sûr, sans risque":
XIII 190, XXII 368 - Sauf conduit*- Sauve garde*
- Sauf venir et aller:
XXVIII 384 - Loc. adv. En sauf. "En lieu sûr": I 1132, XXXIX 237B. - "Indemne"
- Sain et sauf:
XXXIV 119 - Empl. prép.. "Sans qu'il soit porté atteinte à qqc.":
XIV 239 . "Sauf, excepté": III 116SAUT, subst. masc.
"Saut"
- De plein saut. "Tout de suite":
XXXIV 136SAUTELER, verbe intrans.
[T-L]
"Tressaillir"
- [Suivi d'un compl. introd. par de]
: XXX 143SAUTER, verbe intrans.
"Sauter, bondir":
XIII 183SAUTEREL, subst. masc.
[T-L]
"Sauterelle":
XIV 231SAUVAGE, adj.
A. - "Sauvage"
- [Qualifiant une plante] "Qui pousse dans les bois":
XVII 34 - [Qualifiant un animal] "Qui vit en liberté": XXXVII 50 - [Qualifiant un lieu] "Retiré du monde, inaccessible": IX 25, XIX 175, XXXI 187 - P. méton. [Qualifiant un habit de moine] : XVIII 94B. - Au fig.
- "Étrange, extraordinaire":
XXXIII 65, XXXVII 94 - "Adverse, pénible": XX 197, XXXI 199SAUVEMENT, adv.
[T-L]
"En sûreté":
XXXI 234[T-L]
"Salut (de l'âme)":
I 1209, XI 94, XIV 266 - [En cont. métaph.] : V 244, XXI 302SAUVER, verbe
A. - Empl. trans. "Sauver"
1. "Préserver qqn d'un danger"
- Sauver la vie de qqn:
I 1422, XX 2082. RELIG. "Assurer le salut de qqn":
I 266, I 1269, I 1413, I 1435, I 1445, III 110, XXXIV 154 - [En formule d'invocation] : XXXIV 136, XXXVII 35B. - Empl. pron. "Se sauver"
- RELIG. "Assurer son salut" :
I 637SAUVETÉ, subst. fém.
"Salut":
XXXIX 245 - [Physique] : XXXIV 162, XXXVII 26 - [Spirituel] : XIV 256, XIX 186SAUVEUR, subst. masc.
RELIG. "Sauveur" [En parlant du Christ]
: IX 4SAVATE, subst. fém.
"Vieux soulier":
XVII 16, XVII 44SAVEUR, subst. fém.
"Saveur, goût":
XXI 261, XXVIII 348 - Au fig.: II 61I. - Empl. trans.
A. - [Le compl. dobj. est une sub. ou un groupe nominal équivalent à une sub.]
1. "Avoir la connaissance de quelque chose"
a) [Le compl. est une sub.]
: I 151, I 158, I 195, I 271, I 591, I 663, I 947, I 956, I 995, I 1016, I 1055, I 1146, I 1187, I 1295, I 1299, I 1416, XIV 239, III 112b) [Le compl. est un pron. anaphorique, remplaçant une prop.] :
I 491 , I 550, I 1325c) [Le compl. est un groupe nom. équivalent à une prop.] :
I 1171, XXIII 13d) Part. prés., empl. adj. Sachant. "Qui a de lexpérience, sage" :
V 2472. "Apprendre (par quelquun ou par soi-même), voir, constater"
a) [Le compl. est une sub.]
- [complét.] :
I 21, I 45, I 92, I 102, I 469, I 472, I 716, I 986, I 1190- [interr. indir.] :
I 674, I 1092, I 1153, I 1185, I 1284, II 59, V 233 Inf., empl. subst. :
X 84 [La sub. est effacée] :
II 59- [Le compl. est un pron. anaphorique, remplaçant une prop.] :
I 609, I 1203b) [Le compl. est un groupe nominal équivalent à une prop.] :
XXXIX 220, II 90c) [En tournure factitive] :
I 1109, VIII 372, II 96, XXIX 68B. - [Le compl. dobj. est un groupe nom. sans valeur propositionnelle]
1. "Être informé, être au courant de qqc." :
I 634, I 676, I 689, I 904, I 1021, I 13222. "Avoir connaissance de lexistence de" :
VI 272, XXXVI 2343. "Etre en mesure de faire (quelque chose)" :
XVII 56, VII 3424. - Savoir gré à qqn de qqc. "Etre reconnaissant à qqn de qqc."; savoir mal gré à qqn de qqc. "Etre mécontent de ce que qqn a dit ou fait" :
I 87, I 91, I 180, I 1036, XXXI 281, IV 175II. - Empl. semi-auxiliaire. Savoir + inf.
A. - Marque lidée de capacité "Etre capable de faire qqc." :
I 156, I 959, I 1143, I 1192, XXVI 186, XIV 267- Savoir à + inf. :
XIX 161B. - Marque lidée déventualité
- [En des tours concess.]
: XVI 357, XXI 262"Savoir"
1. - "Capacité" :
II 622. - "Expérience" :
II 653. - "Sagesse, prudence"
- Faire savoir. Faire grand savoir. "Faire preuve de sagesse, de prudence" :
I 492 , I 1204, XXXIII 60SAVOURER, verbe trans.
"Savourer"
A. - "Goûter (un mets, une boisson)":
I 1103B. - P. ext. "Jouir de qqc., s'en délecter":
Is 20, XIII 212SAVOUREUX, adj.
"Savoureux"
- Au fig. "Délectable":
XXIV 92, XXXI 254SCEAU, subst. masc.
"Sceau, cachet":
I 565, I 1330, II 65 - Dessous le sceau de qqn. "Marqué du sceau de qqn" [En parlant d'une lettre] : XXIX 35SCELLER, verbe trans.
"Marquer d'un sceau"
- [Pour valider]
: I 568, I 564, I 573 . Abs. : I 1340 - [Pour fermer] : XXXIII 13SCEPTRE, subst. masc.
"Sceptre"
- Mystique [En parlant de Marie]
: XXVI 220SCHISME, subst. masc.
"Schisme":
IX 18SCIENCE, subst. fém.
A. - "Connaissance, savoir":
V 233, XX 224, XXII 324B. - "Domaine du savoir":
XXV 147C. - "Art, ruse":
XVIII 109SCÏENTOS, adj.
[T-L]
"Habile"
- [Suivi d'un inf. introd. par à]
: III 124SCIER, verbe trans.
"Faucher, moissonner" :
XXVI 177 - Empl. abs. : XXVI 186SCIEUR, subst. masc.
"Faucheur, moissonneur" :
XXVI 186SEAU, subst. masc.
"Seau" [Pour puiser de l'eau]
: XXIX 84, XXXVI 273SEC, adj.
A. - "Sec"
1. [Qualifiant une chose]
- "Non mouillé, sans humidité":
XXVI 216 . Terre sèche. "Terre ferme" [Le personnage s'adresse à un maître marinier] : XXVII 289 2. En partic. [Qualifiant une partie du corps]a) "Maigre, peu charnu":
XXXVI 288 b) "Desséché, décharné": V 214B. - "Comptant" [En parlant d'argent, d'espèces]
: I 824, XXII 313, XXXV 184SÉCHER, verbe
A. - Empl. trans. "Rendre sec"
- Au fig.:
XIII 222B. - Empl. intrans. "Se dessécher, dépérir":
XXII 359, XXXVI 255 - Au fig. [En parlant d'un homme qui languit d'amour] : XVIII 74SÉCHERESSE, subst. fém.
"Sécheresse"
A. - [Absence de pluie]
: XXIV 71B. - Au fig. [Absence de grâce]
: XXIV 71SECOND, adj.
"Second"
A. - "Deuxième":
III 103 - [Quand il n'y a que deux choses] : V 238B. - "Autre, pareil au premier":
XXVIII 380SECONDEMENT, adv.
"Une seconde fois, à nouveau":
XX 231SECOURABLE, adj.
"Secourable":
XXVII 285, XL 344SECOURIR, verbe trans.
"Secourir":
I 607, I 742, I 1241, XXXV 176 - [Suivi d'un second compl. introd. par de] : XXVII 286 - Part. prés.: I 297, I 796 - Part. passé: XXX 117SECOURS, subst. masc.
"Secours":
I 1397, I 435, I 447, I 490, XXX 148 - Prendre qqn en secours: VII 344SECRÉ, adj., adv. et subst. masc.
[T-L]
A. - Empl. adj.
1. [Qualifiant une chose]
a) "Intime"
- En coeur secré. "Au fond du coeur":
XVII 55 b) "Caché"- Au plur. Membres secrés. "Parties génitales":
XXVIII 386 c) [Lieu] "Retiré, où l'on n'est pas observé": XVI 394, XXXI 179 d) [Voix] "Bas"- A voix secree. "A voix basse":
XXXIII 67 2. [Qualifiant une pers.] "Discret": XVI 356B. - Empl. adv. Secré. "Secrètement, discrètement":
XXVII 281, XXXIV 97C. - Empl. subst.
1. "Secret, information réservée à quelques-uns":
II 74, VIII 356, XXVIII 368 - Faire secré de qqc. "Ne pas dire, ne pas révéler qqc.": XXII 342 - A secré. En secré. "Secrètement": XVIII 119, XIV 254 - Parler à qqn à secré. Parler à qqn de secré. Parler à qqn en secré. "Parler à qqn confidentiellement": I 161, IV 163, XIX 147, XIX 147 2. "Ce qui échappe aux regards"a) "Tréfonds":
XVI 375 b) RELIGION- "Ciel":
XVII 61 - Au plur. "Cieux": XVII 39 - "Dieu": XVII 36 3. "Confident": XXXVII 66SECREEMENT, adv.
[T-L]
"A part, en confidence":
IV 169SECRESTAIN, subst. masc.
[T-L]
"Sacristain":
XIII 192SECRÉTAIRE, adj. et subst. masc.
A. - Empl. adj. "Secret":
XXX 149B. - Empl. subst.:
XXIX 44SECRÈTEMENT, adv.
"A part, en confidence":
II 95SECTE, subst. fém.
"Groupe (de personnes)":
V 230SEIGNEUR, subst. masc.
"Seigneur"
A. - "Maître (dans le système féodal)":
IV 173, IV 180, XXI 243 - P. ext.. [Dans la bouche d'une dame en parlant de son mari]
: I 15, I 113, I 425, IV 173, XII 132 . [En parlant du mari d'une dame, dans la bouche d'une tierce pers.] : I 1371 . [En parlant de Dieu] : III 104, III 104B. - [Précédé du poss. de la 1re pers. du sing.] [Titre honorifique]
1. [Suivi d'un nom]
: II 82, II 90, III 104 2. [En apostrophe]- [D'une dame à son mari]
: I 38, I 62, I 102, I 140, I 163, I 167, I 268, I 283, I 370, I 400, I 511, I 648, I 765, I 790, - [En s'adressant à d'autres pers.: pape, évêque, roi, chevalier, homme d'armes] : I 816, I 822, I 1491, I 1495, I 1524, III 106, IV 180, VII 339, VIII 368, VIII 368C. - "Maître, possesseur, propriétaire":
II 75D. - RELIG. [En parlant de Dieu, père et fils]
- Nostre Seigneur:
II 79, III 106SEIGNEURIE, subst. fém.
A. - "Puissance":
XXVI 181, XXXI 253B. - "Pouvoir, faculté":
XXVI 232C. - "Train de seigneur":
XVI 381SEIN, subst. masc.
"Sein"
A. - "Poitrine"
- P. ext. Dedans le sein de qqn. "Dans les bras de qqn":
VII 348B. - P. métaph., RELIG.
- "Coeur, fond" [En parlant de la miséricorde de Marie ou de Dieu]
: XXVII 242, IX 32 - Sein saint Abraham. "Séjour des élus": III 117SEING, subst. masc.
A. - "Marque"
- En partic. "Naevus, grain de beauté":
XXVIII 342, XXVIII 349B. - "Cloche":
XXIX 87SEJORNEMENT, subst. masc.
[T-L]
"Le fait de demeurer, de séjourner"
- Sans plus faire sejornement. "Sans rester davantage, sans plus tarder":
XXVIII 367SÉJOUR, subst. masc.
A. - "Le fait de demeurer un certain temps en un lieu"
- Faire séjour qq. part:
I 1061B. - P. méton. "Lieu où l'on séjourne"
- Mystique [A propos de Marie]
: VII 324, XXVI 233, XXVIII 356C. - "Repos"
- A séjour. "En repos, en paix":
IV 172D. - "Retard, délai":
XL 302 - Sans séjour. "Sans retard, tout de suite": VII 311 - Faire séjour. "S'attarder": VI 290 . Sans faire séjour. "Sans retard": III 134 - Mettre qqc. en séjour à qqn. "Faire attendre qqc. à qqn, retarder qqc. à qqn": XIII 220 Rem. Cette interprétation suppose qu'on considère, dans la complét., ne comme explétif.. Empl. abs. Ne mettre en séjour. "Ne pas tarder":
VIII 390SÉJOURNER, verbe intrans.
A. - "S'arrêter, se reposer":
XXXI 201B. - "Tarder"
- Empl. impers.:
XXIX 30 - Sans séjourner. Sans plus séjourner: IX 44, XII 131SEL, subst. masc.
"Sel":
XXIV 97SELLE, subst. fém.
"Selle":
XII 157SEMAINE, subst. fém.
"Semaine, période de sept jours":
I 367, XL 361 - De semaine. "De toute la semaine": XXVII 270 . P. ext. "De longtemps": XXV 153 - Au fig. [En formule d'invocation] Donner bonne semaine à qqn. "Porter chance à qqn, lui être favorable": I 174SEMBLABLE, adj.
"Semblable"
- [Suivi d'un compl. introd. par à]
: II 89 - Empl. subst., avec prédéterm.: IV 149SEMBLABLEMENT, adv.
"De la même façon":
XI 91, XI 92SEMBLANCE, subst. fém.
[T-L]
A. - "Ressemblance, similitude":
XI 92B. - "Forme extérieure":
XIV 277, XIX 185, XX 227, XXXII 264SEMBLANT, subst. masc.
A. - "Apparence"
- Faire beau semblant. "Faire bonne mine":
XIX 169 - Faire semblant de + inf. "Se donner l'apparence de faire qqc.": XXVII 305 - Ne faire nul semblant de qqc. "Ne laisser rien paraître de qqc.": VI 295 - En partic. "Aspect, forme extérieure": XXIII 9, XXIII 9, XXIX 17B. - "Avis"
- A son semblant. "A son avis":
IV 192SEMBLER, verbe intrans.
"Sembler, paraître"
A. - [Avec suj. pers. ou neutre]
1. [Suivi d'un compl. introd. par à]
: I 978, V 216, XXVI 229, XXVII 278 - Sembler à qqn + inf.: XXVII 291, XXXVI 251 2. [Sans compl. indir.] : XXXVII 67 - [En incidente] I 1289, XIX 168B. - Empl. impers.
1. [Suivi d'un adv.]
: XXIII 32 2. [Suivi d'un attribut] : IV 158, XXIX 4 3. [Suivi d'une prop. introd. par que] : I 656, XXXV 206 4. [Suivi d'un compl. introd. par à, puis d'une prop.] : XXXI 192 5. [Suivi de deux compl. introd. par à et de] : II 65SEMENCE, subst. fém.
"Semence"
A. - "Germe"
- Au fig.:
XXII 310B. - "Liquide séminal du mâle":
XXIV 114, XXIX 86SEMER, verbe trans.
"Semer"
- Au fig. "Répandre, propager":
IX 32, XXV 153SEMILLE, subst. fém.
[T-L]
"Tour, supercherie":
XXXI 228SEMILLIER (SOI), verbe pronom.
[T-L]
"Agir en se donnant de la peine, se dépenser":
XXXI 236SEMONCE, subst. fém.
"Convocation":
XXVIII 320, XXXVIII 127SEMONDRE, verbe trans.
[T-L]
A. - "Faire venir, convoquer"
- Part. passé:
XVIII 117, XXI 268B. - [Suivi d'un inf. introd. par de] "Exciter, pousser qqn à faire qqc.":
IV 160SENAC, subst. masc.
"Gardien de ménagerie" (Éd.):
XXIV 109 Rem. C'est ainsi que, dans ce miracle, est désigné un personnage, gardien de la ménagerie de l'empereur Trajan. F. Bonnardot le considère comme un mot arabe; il n'apparaît pas dans les Orientalia du FEW.SÉNATEUR, subst. masc.
"Sénateur (de Rome)":
XXII 314, XXIX 76SENÉ, adj.
[T-L]
A. - "Qui a atteint l'âge de raison":
I 389.B. - "Sage":
XXVI 194 - Mal sené. "Insensé": XXVII 306, XXXVII 111C. - "Savant, instruit":
XXII 319, XXIX 46SÉNÉCHAL, subst. masc.
"Sénéchal, officier féodal":
IV 193, IV 151 - [En parlant d'un ministre de l'empereur Julien l'Apostat] : XIII 173SÉNEÇON, subst. masc.
"Séneçon" [Classé dans les herbes médicinales]
: XXII 324SENESTRE, adj.
[T-L]
"Gauche":
XIII 217 - A senestre. "A gauche, du côté gauche": XVII 60SENS, subst. masc.
"Sens"
A. - "Raison, jugement":
I 3, I 635, II 72, XVI 353, XXXIV 107 - [P. oppos. à folie] : XVII 9 - En partic. "Intelligence, esprit": I 631, XXI 243 - Bon sens: VI 278 - Par sens: I 359, I 1186 - Estre sens. "Etre sage, raisonnable": V 216 - Faire sens. Faire grand sens. "Agir selon la raison": IV 156, IV 201, XXI 277 - Issir de son sens. Issir hors de son sens. "Perdre la raison": I 594, I 608B. - "Moyen, façon, manière":
V 241SENSIBLE, adj.
"Raisonnable, conforme à la raison":
XVII 9 - Non sensible. "Contraire à la raison": XVII 38SENSIBLEMENT, adv.
"Sagement":
XIX 184SENSIF, adj.
[T-L]
"Sensible, compatissant":
XXIX 73SENSUALITÉ, subst. fém.
"Ensemble des sens d'une personne":
XXII 355SENTE, subst. fém.
A. - "Sentier":
IV 167 - Droite sente. "Bon chemin": XI 114B. - "Piste, trace":
IV 154SENTEMENT, subst. masc.
[T-L]
"Sentiment, sens intime":
XX 240 - De sentement. De propre sentement. "Sincèrement, de bonne foi": X 62, XXX 149SENTENCE, subst. fém.
A. - "Jugement, arrêt, décision":
III 139 - Rendre sentence: III 137, XX 224 - En partic. "Excommunication": XVI 379, XVII 12, XVII 24 . En sentence. "Sous le coup d'un arrêt d'excommunication": XVII 19 . Estre en sentence: XVII 15, XVII 20 . Mettre qqn en sentence d'excommunication. "Excommunier qqn": XVII 33 - Tenir qqn en sentence. "Maintenir qqn en état d'excommunication": XVII 42, XVII 60B. - "Sens, signification":
VII 314, XXVI 179SENTIER, subst. masc.
"Chemin, voie":
XXXII 308 - Au fig.: XVII 24 . Mystique [En parlant de Marie] : XXVII 279SENTIR, verbe
"Sentir"
A. - Empl. trans.
1. "Saisir par les sens, percevoir":
I 249, XXXIX 262 - [Suivi d'une prop. introd. par que] : VII 320 - [Suivi d'une prop. inf.] : XXII 353 - Part. prés., empl. adj. "Doué de sensation": II 79 - En partic. "Avoir la sensation d'(une odeur)": X 82 2. "Avoir conscience de qqc., discerner, deviner qqc."- [Suivi d'une prop. compl.]
: XX 208 - [Avec obj. et attribut de l'obj.] : XVI 353 3. "Ressentir, éprouver": XII 151B. - Empl. intrans. "Répandre une odeur"
- [Suivi d'un adv. en empl. adj.]
: X 81, XXIII 53C. - Empl. pronom.
- [Suivi d'un attribut] "Avoir l'impression d'être dans tel état":
IX 49, IX 49 - [Suivi d'un compl. introd. par de] "Éprouver qqc.": XIV 266SEOIR, verbe
A. - Empl. intrans.
1. "S'asseoir":
I 1097, I 276, I 1010, I 1170, I 1204, XXVIII 329, XXXII 334, XXXVI 255 - Part. prés.. "Assis" [P. oppos. à estant]
: XXXIII 8 . Empl. subst. [Précédé de la prép. en, avec ou sans prédéterm. poss.] "En position assise": XXII 354 [En parlant d'une pers. qui était couchée] : XX 207 2. "Se trouver, être situé": I 770, XXVIII 3463. "Rester, demeurer": I 1170.
B. - Empl. trans. indir.- Seoir à qqn. "Convenir à qqn, lui plaire": VIII 38, XIX 165, XXXIII 71
C. - Empl. pronom. "S'asseoir":
II 90, XL 337SÉPARATION, subst. fém.
"Le fait d'être séparé, éloignement, rupture" [A propos de rapports entre personnes]
: IV 151SÉPARER, verbe
A. - Empl. trans. "Écarter, détacher":
XXV 121 - [Suivi d'un compl. introd. par de] : XVI 375B. - Empl. pronom.
- [Suivi d'un compl. introd. par de] "Quitter qqn, se détacher de lui":
IV 150 - [Réciproque] "Se quitter, rompre": IV 149SEPT, card.
"Sept" [Liste des occurrences dans l'index]
SEPTIÈME, adj.
"Septième" [Liste des occurrences dans l'index]
SÉPULCRE, subst. masc.
"Tombeau":
XX 234 - Saint sépulcre [Tombeau du Christ] : XII 153SÉPULTURE, subst. fém.
"Lieu où est déposé le corps d'un défunt":
XXVIII 318 - Dernière sépulture: XXX 137SERF, subst. masc. et adj.
A. - Empl. subst. "Personne soumise à une autre"
1. "Esclave":
XXXV 191 - En partic. "Esclave du péché": XXXI 2552. P. ext. "Sujet" [P. oppos. à maître]
: IV 168B. - Empl. adj., au fig.
1. "Soumis":
XVIII 1192. [Suivi dun compl. introd. par à] "Enclin, porté à (un sentiment)":
XX 199SERGENT, subst. masc.
A. - "Serviteur"
- [En parlant d'une pers. dévouée à Dieu]
: IX 19, IX 23 - [En parlant d'une pers. dévouée à la Vierge] : VI 276B. - "Huissier, garde":
XIV 272C. - "Homme d'armes":
XXXI 228SERI, adj.
[T-L]
A. - "Doux"
- Empl. adv. "Doucement":
XXXVI 292B. - "Harmonieux":
VII 327SERMENT, subst. masc.
"Serment"
- Faire serment de qqc. "Promettre solennellement qqc.":
XXIX 4, XXXVII 39SERMON, subst. masc.
A. - "Discours, exposé":
XL 289 - En partic. "Sermon, homélie": II 60, V 206, XXXVII 7 . Donner un sermon: XIV 229 . Faire sermon: XIV 229B. - "Entretien, bavardage"
- Sans plus de sermon. Sans faire sermon plus. "Sans plus discourir, sans bavarder davantage":
II 72, III 108SERMONNER, verbe
A. - Empl. intrans.
1. "Prêcher":
XVI 353, XVIII 78 - [Suivi d'un compl. introd. par de, indiquant le sujet du sermon] : II 60 2. "Discourir, parler"- Sans plus sermonner:
XL 284 - Empl. subst. "Discours, parole": XXXVI 234B. - Empl. trans. Sermonner qqn de qqc. "Prêcher qqc. à qqn":
XXI 256SERMONNEUR, subst. masc.
"Prédicateur":
XVI 352SERORGE, subst. masc.
[T-L]
"Beau-frère":
XVIII 109SERPENT, subst. masc.
"Serpent"
A. - [Reptile]
: XXI 277, XXII 318B. - [Incarnation du démon]
: XX 231, XX 232 - Au fig. [En parlant d'un empereur qui martyrise des chrétiens] : XXV 156SERRE, subst. fém.
"Oppression, assujettissement":
XVI 387SERRER, verbe trans.
"Serrer"
A. - "Comprimer (la gorge de qqn)":
XXXII 262B. - "Oppresser, étreindre, tenailler"
1. [L'obj. désigne une pers.]
: IX 31 - [Le suj. est le subst. coeur; le verbe est accompagné d'un compl. prép. indiquant la raison de l'oppression] : III 121, XIII 210, XXVII 257, XXVIII 351 2. [L'obj. est le subst. coeur] : XXVI 194, XXVII 251SERRURE, subst. fém.
"Serrure":
XXIV 87SERRURIER, subst. masc.
"Serrurier":
XIV 240SERVAGE, subst. masc.
"Servitude"
A. - "Condition d'esclave":
XXX 150, XXXV 203 - Au fig.. "Domination, dépendance" [A propos de chrétiens dans une Jérusalem tenue par les Musulmans]
: XXXVII 28 . [A propos de l'âme asservie à Satan ou au péché] : VIII 384, XXVIII 370, XXXIX 272B. - "Obligation, charge, ce qui met dans la nécessité de faire des frais":
VIII 373 . Estre en servage de faire qqc. "Avoir la charge, l'obligation de faire qqc.": VIII 369SERVANTE, subst. fém.
"Servante":
XXXII 335SERVE, subst. fém.
A. - "Esclave":
XXXI 159, XXXI 159B. - P. ext. "Personne soumise à une autre":
XVI 371SERVENTOIS, subst. masc.
"Serventois":
V 244 Rem. Il s'agit, dans ce recueil, de poèmes en l'honneur de Notre-Dame placés à la suite de tel ou tel miracle; on en compte 25: 22 apparaissent par groupes de 2 avec comme titres soit Serventois/Autre serventois (7 fois) soit Serventois estrivé/Serventois couronné ou Serventois couronné/Serventois estrivé (4 fois); 3 apparaissent isolément, l'un avec le titre Serventois, les deux autres sans titre.SERVIABLE, adj.
"Porté à rendre service":
VIII 362SERVICE, subst. fém.
"Service"
A. - "Action de servir"
1. [Domaine relig.]a) En gén. "Culte":
I 1267, I 777, XXXI 156 b) En partic.- "Célébration de l'office divin":
XIII 214, XXVI 223, XXVIII 343, XXIX 81 . En partic. [Service funèbre] : VI 307, XXVI 203 - "Récitation des heures": VII 330 - "Charge, obligation" [A propos du baume dont un bourgeois alimentait deux lampes dans la chapelle de saint Pierre] : VIII 357 2. [Autres domaines]a) "Travail, emploi":
XXVIII 360, XXXVII 67 b) "Manière de servir les plats à table": III 129, XXVIII 361 - Faire le service: VII 338B. - "Fait de se mettre obligeamment à la disposition de qqn":
I 121, IV 199SERVIR, verbe trans.
"Servir"
A. - Empl. trans. dir.
1. [L'obj. désigne une pers.] "S'acquitter de certains devoirs ou de certaines tâches envers qqn"
a) [Envers Dieu, la Vierge ou les saints] : I 19, I 37, I 60, I 99, I 116, I 482, I 493, I 613, I 773, I 773, I 779, I 808, I 847, I 851, I 1270, I 1446, I 1460, I 1464, I 1468, I 1506, XIV 254 - [Suivi d'un compl. introd. par de] : VIII 364, XI 94, XI 94 . Empl. abs.: VIII 387 - Part. prés., empl. subst. "Fidèle, dévot": V 245, V 247, XVII 51, XL 337 b) [Envers un autre maître] : XXII 313, XXIX 87, XXXIV 157 - Empl. abs.: XXIX 67, XXIX 87, XXXII 291 - [Suivi d'un compl. introd. par de] : XXIX 67, XXXVI 292 . Empl. abs.: XL 283 - En partic. "Donner à manger à qqn": IV 159, VII 338 . [Suivi d'un compl. introd. par de] : XXXIII 51 . Au fig., p. iron. "Donner, offrir qqc. à qqn" [A propos du feu d'enfer, réservé par les démons à l'âme d'un pécheur] : XXXVI 244 - Part. prés., empl. subst., avec prédéterm. "Serviteur": XXI 288 . En partic. "Goujat, valet d'armée": XXVIII 369 2. [L'obj. désigne une chose]a) P. iron. "Donner, administrer (des coups)":
XXXII 297 b) "Assurer le service, le fonctionnement de qqc."- [En parlant de l'alimentation de lampes]
: VIII 355, VIII 388 - Empl. abs. [A propos du service de table] : XXXII 332B. - Empl. trans. indir. [Suivi d'un compl. introd. par à]
1. [Le suj. désigne une pers.] "S'acquitter de certains devoirs envers qqn" [Envers Dieu, un dieu ou une idole]
: XXI 297, XXI 268, XXI 291, XXII 315 - Part. prés.: XXII 345, XXXIII 39 2. [Le suj. désigne une chose] "Etre utilisé à qqc."- [Suivi d'une prop. introd. par que]
: XXXIII 12SERVITEUR, subst. masc.
"Valet, domestique":
XL 351SERVITUDE, subst. fém.
"Esclavage":
XXXVI 266, XXXVI 283SEUIL, subst. masc.
"Seuil":
XVI 393, XXVII 280SEUL, adj.
"Seul"
A. - [Epithète] "Unique":
III 122, XIII 194, XVII 20B. - [Attribut] "Solitaire, isolé"
a) [Qualifiant une pers.] "Sans compagnie":
I 153, IX 25, IX 25, XXIII 24 - Seul à seul. "En particulier": XXIII 25, XXVIII 342 b) [Qualifiant une chose] : XI 103C. - [Avec la valeur adv. de seulement]
1. [En appos.]
: XXVII 282 2. [Après un pron. disjoint] : XXIV 76, XXVII 282SEULEMENT, adv.
"Simplement, uniquement": I 559.
SEVRER, verbe trans."Cesser d'allaiter (un enfant)": XXXII 307
SEXE, subst. masc.
"Organes génitaux externes":
XVIII 125, XXXVII 97