UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien

 

Le Conte du Graal (Perceval)

Chrétien de Troyes

Gauvain à Escavalon

Messire Gauvains cele nuit
an une obediance jut,
si ot quanque il li estut.
Et l'andemain bien par matin
aloit chevalchant son chemin
tant que il vit an trespassant
bestes qui aloient pessant
lez l'oroille d'une forest.
Yvonez* dit que il s'arest,
qui .i. de ses chevax menoit,
tot le mellor que il avoit,
et une lance roide et fort.
La lance dit que il aport
et que le cheval li estraigne,
celui que il an destre mainne,
et il li a sanz demorance
baillié son escu et la lance.
Et il s'an torne aprés les biches,
si lor fet tant torz et tant guiches
que un an i antreprist
delez .i. ronçoi et li mist
sor le col la lance an travers.
Et la biche saut de travers,
si s'an foï aprés les cers,
et il chace tant qu'a bien pres
la retenist et arestast,
se ses chevax ne desferrast.
Quant il ne pot la biche prandre,
Yvonet comande a descendre,
que ses chevax mout duremant
clochoit; cil son comandement
382c.5631
a fet, le pié li lieve an haut
et trova que uns fers li faut,
et dist « Sire, il l'estuet ferrer.
Il n'i a mes que de l'errer
tot soavet tant que l'an truisse
fevre qui referrer le puisse. »
Puis errerent tant que il virent
gent qui hors del* chastel issirent.
Devant avoit gent secorciee
qui vindrent tote la chauciee,
garçons a pié qui chiens menoient,
et vaneor aprés venoient
qui portoient espiez tranchanz;
aprés ot archiers et sergenz
qui ars et saietes portoient,
et aprés chevalier venoient.
Aprés trestoz les chevaliers
an venoient dui sor destriers,
dont li uns estoit jovanciax
et de toz autres li plus biax.
Icil seus monseignor Gauvain
salua et prist par la main,
et dist: « Sire, ge vos detaing.
Alez huimés la don ge vaing
et descendez an mes meisons.
Bien est huimés tans et reisons
de herbergier, s'il ne vos poise.
J'ai une seror mout cortoise
qui de vos grant joie fera,
et cil sires vos i manra
que vos veez ci devant moi. »
Et dist: « Sire, ge vos anvoi,
biax conpainz, avoec cest seignor,
si le menez a ma seror.
Salüez la premierement
et li dites que ge li mant
que par l'amor et par la foi
qui doit estre antre li et moi,
se onques ama chevalier,
qu'ele aint cestui et teigne chier
et que autant face de lui
con de moi, qui ses freres sui.
Tel solaz et tel conpaignie
li face, si ne li poist mie,
382d.5675
tant que nos soions revenu.
Qant ele l'avra detenu
avoec li deboneremant,
si revenez hastivement,
que ge m'an voldrai revenir
por lui conpaignie tenir
au plus tost que ge porrai onques. »
Li chevaliers s'an part adonques,
qui monseignor Gauvain conduit
la ou de mort le heent tuit.
Mes il n'i est pas coneüz,
que onques mes n'i fu veüz,
si n'i cuide avoir nule garde.
Le siege del chastel esgarde,
qui sor .i. braz de mer seoit,
et les murs et la tor veoit
si forz que nule rien ne dote.
Il esgarde la vile tote,
pueplee de mout bele gent,
et les changes d'or et d'argent,
qui tuit sont covert de monoies,
et vit les places et les voies,
qui totes sont plainnes d'ovriers
qui feisoient divers mestiers,
si con li mestier sont divers.
Cil fet hiaumes et cil haubers
et cil lances et cil blazons,
cil lorains et cil esperons,
et cil lor espees forbissent.
Li un font dras et cil les tissent,
cil les paignent et cil les tondent;
et li autre or et argent fondent,
cil font oevres bones et beles,
cil font henas, cil escueles
et oisiax ovrez a esmax,
eniax, ceintures et fermax.
Bien poïst an et dire et croire
qu'an la vile eüst tozjorz foire,
qui de tant d'avoir estoit plainne,
de cire, de poivre et de grainne
et de panes veires et grises
et de totes marcheandises.
A cez choses vet regardant
et de leus an leus atardant.
382e.5719
S'ont tant alé qu'a la cort furent,
et vaslet vindrent qui reçurent
tot lor hernois et lor ator.
Li chevaliers antre an la tor
sus avoec monseignor Gauvain
et
si le mainne par la main
jusqu'a la chanbre a la pucele,
et il li dist: « Amie bele,
vostre freres saluz vos mande
et de cest seignor vos comande
qu'il soit enorez et serviz.
Et nel fetes mie a enviz,
mes trestot ausi de boen cuer
con se vos esteiez sa suer
et con s'il estoit vostre frere.
Gardez que ne soiez avere
de tote sa volanté fere,
mes large et preuz et debonere.
Or an pansez, que je m'an vois,
que il le m'estuet sivre el bois. »
Et cele dit, qui grant joie a:
« Beneoiz soit qui m'anvea
tel conpaignie come ceste !
Qui si bel conpaignon me preste
ne me het pas, soe merci.
Biax sire, or vos seez ici,
fet la pucele, delez moi.
Por ce que bel et gent vos voi,
et por mon frere qui m'an prie,
vos ferai bone conpaignie. »
Tantost li chevaliers s'an torne,
que avoec ax plus ne sejorne;
et messire Gauvains remaint,
qui de ce mie ne se plaint
se il est seus o la pucele,
qui est et avenanz et bele,
et tant estoit bien afeitiee
que pas ne cuide estre agueitiee
de ce que ele est seule o lui.
D'amors parloient amedui,
que se d'autre chose parlassent,
de grant folie se meslassent.
Messire Gauvains la requiert
d'amors et prie, et dit qu'il iert
382f.5763
ses chevaliers tote sa vie,
et ele n'an refuse mie,
einz l'otroie mout volantiers.
Uns vavasors andemantiers
antra leanz, qui mout lor nut,
qui monseignor Gauvain conut,
si les trova antrebeisant
et mout grant joie antrefeisant.
Et des que il vit cele joie,
ne pot tenir sa lengue coie,
einz s'escria a grant vertu:
« Fame, honie soies tu !
Dex te destruie et te confonde,
qu'a l'ome de trestot le monde
que tu devroies plus haïr
te leisses ensi conjoïr,
et qui te beise et si t'acole !
Fame maleüree fole,
tu fez bien ce que tu doiz feire.
A tes mains li deüsses treire
le cuer einz que beisier sa boche.
Se tes beisiers au cuer li toche,
le cuer del vantre li as tret,
mes asez mialz eüsses fet
s'as mains arachié li eüsses,
que ensi fere le deüsses,
se fame deüst fere bien.
Mes de ce n'a an fame rien
qu'el* het le mal et le bien ainme,
tort a qui puis fame la clainme,
que la an pert ele son non
ou ele n'ainme se bien non.
Mes tu es fame, bien le voi,
que cil qui se siet delez toi
ocist ton pere, si le beises.
Qant fame puet avoir ses eises,
del soreplus petit li chaut. »
A cest mot a terre* s'an saut
ençois que messire Gauvains
li eüst dit ne plus ne mains,
et cele chiet el pavemant
et jut pasmee longuement;
et messire Gauvains l'ahert,
si l'an leva et pale et vert
383a.5807
de la peor qu'ele ot eüe.
Et quant ele fu revenue,
si dit: « Ha ! or somes nos mort !
Por vos morrai ja ci a tort,
et vos, mien esciant, por moi.
Ja vandra ci, si con ge croi,
la comune de ceste vile,
la en verroiz plus de .x. mile
devant ceste tor amassez.
Mes ceanz a armes asez
dont ge vos armerai bien tost.
Uns prodon de trestote un ost
porroit bien ceste tor desfandre. »
Maintenant cort les armes prandre,
s'an arma monseignor Gauvain
qui ne se desfant pas an vain,
einz les fet toz jus avaler.
Il n'i covient pas apeler
meillor portier qu'il i avoit.
De tot ice mot ne savoit
li sires qui herbergié l'ot,
mes il revint plus tost qu'il pot
de la ou il ala chacier.
Totevoies a pis d'acier
antor la tor asaillent cil.
Atant ez vos Guinganbresil,
qui, par ne sai quele avanture,
vint el chastel grant aleüre,
et fu durement esbaïz
del hui et del marteleïz
que il oï fere as vilains.
De ce que messire Gauvains
ert an la tor ne savoit mot;
mes quant ce fu que il le sot,
si desfandi qu'il n'i eüst
mes si hardi qui se meüst,
si con il avoit son cors chier,
qui an osast pierre eslochier.
Et il dïent qu'il n'an leiront
neant por lui, einz l'abatront
sor son cors meïsmes ancui,
se il estoit dedanz o lui.
Et quant il vit que sa desfansse
n'i valoit rien, lores s'apansse
383b.5851
que il iroit querre le roi
et l'amanroit a ce desroi
que comancié ont li borjois.
Et ja venoit del bois li rois,
et il a l'ancontre li conte:
« Sire, mout vos ont fet grant honte
li meres et li eschevin,
qui asaillent des hui matin
a vostre tor et si l'abatent.
S'il nel conperent et achatent,
ge vos an savroie mal gré.
J'avoie Gauvain apelé
de traïson, bien le savez,
et ce est il que vos avez
fet herbergier an voz meisons.
Si seroit bien droiz et reisons,
qant vos vostre oste en avez fet,
que ja n'i ait honte ne let. »
Et li rois a Guinganbresil
a dit: « Mestre, non avra il,
puis que nos serons la venu.
De ce qu'il li est avenu
me mervoil mout et poise fort;
et ma gent le heent de mort,
ge ne m'an doi ja mervellier;
mes de son cors prandre et blecier,
se ge puis, le garderai gié.
Por ce que ge l'ai herbergié,
li porterai ge grant enor. »
Ensi vienent jusqu'a la tor
ou mout demenoient grant noise.
Au maior dit que il s'an voise
et que la comune an remaint.
Tuit s'an vont, que nus n'i remaint
des ice que au maior plot.
An la vile .i. vavasor ot,
qui del chastel estoit naïs,
si conselloit tot le païs,
que il estoit de bien grant san.
« Sire, fet il, or vos doit an
a bien et a foi consellier.
Ce ne fet pas a mervellier
se cil qui la traïson fist
de vostre pere qu'il ocist,
383c.5895
se il a esté asailliz,
que il i est de mort haïz
ensi droit con vos le savez.
Mes ce que herbergié l'avez
le doit garantir et conduire,
qu'il n'i soit pris et qu'il n'i muire.
Et cil qui n'an voldroit mantir,
le doit sauver et garantir:
Guinganbreisil, que ge voi la,
qui de grant traïson l'ala
a la cort le roi apeler.
Ice ne fet pas a celer:
il s'an estoit venuz desfandre
an vostre cort, et ge lo prandre
.i. respit de ceste bataille,
et messire Gauvains s'an aille
querre la lance don li fers
sainne, ja ne sera si ters
c'une gote de sanc n'i pande.
Ou il cele lance vos rande
ou il se remandra ici
an tel prison con ge vos di.
Lors avroiz meillor acheison
de lui retenir an prison
que vos orandroit n'avreiez.
Et ge cuit que nel savreiez
metre an nule prison si grief
que il n'an poïst trere a chief.
Et de quanque l'an puet panser
doit an son anemi grever;
de vostre anemi travellier
ne vos savez mialz consellier. »
Li rois a ce consoil se tient.
An la tor a sa seror vient,
si la trova mout correciee.
Ele s'est contre lui dreciee,
et messire Gauvains ansanble,
qui ne mue color ne manbre
por nule peor que il ait.
Guinganbresis avant se trait
et dist .ii. paroles an vain:
« Sire Gauvain, sire Gauvain,
ge vos avoie an conduit pris,
mes tant i ot que ge vos dis
383d.5939
que ja si hardiz ne fussiez
que vos el chastel antressiez
n'an cité que mes sire eüst,
se trestorner vos an pleüst.
De ce que l'an vos a ci fet
n'estuet ores ja tenir plet. »
Et uns sages vavasors dist:
« Sire, se Damedex m'aïst,
tot ce puet an bien amander.
Cui an puet an rien demander
se li vilain l'ont asailli ?
Ne seroient li plet failli
devant le grant jor del joïse.
Mes il iert fet a ma devise.
Mes sire li rois qui est ci
le me comande et ge le di,
mes qu'il ne poist ne vos ne lui,
que vos respitiez amedui
jusqu'a .i. an ceste bataille,
et messire Gauvains s'an aille
querre la lance don li fers
sainne tozjorz, ja n'iert si ters
del sanc tot cler que ele plore;
ert escrit que il ert ancore
que toz li reaumes de Logres,
qui jadis fu la terre as ogres,
ert destruite par cele lance.
De ce seremant et fiance
vialt avoir mes sire li rois.
- Certes ge me leiroie ençois,
fet messire Gauvains, leanz
ou lenguir ou morir. viii. anz
que seremant vos an feïsse
ne neïs ma foi i meïsse.
N'ai pas de mort tele peor
que ge mialz ne voelle a enor
la mort sofrir et andurer
que vivre a honte et parjurer.
- Biau sire, fet li vavasors,
il ne vos iert ja desenors
ne ja par foi n'an seroiz pire
an .i. san que ge vos voel dire:
vos jureroiz que de la lance
querre feroiz vostre puissance.
383e.5983
Se vos la lance ne trovez,
an ceste tor vos remetez,
si seiez del seremant quites.
- Ensi, fet il, con vos le dites
sui ge prez del serement faire. »
A* .i. precieus saintuaire
li a l'an maintenant fet traire
...*
que il metra tote sa painne
a querre la lance qui sainne.
Ensi la bataille est lessiee
et jusqu'a .i. an respitiee
de lui et de Guinganbresil;
eschapez est de grant peril.
A la pucele congié prist
et a trestoz ses vaslez dist
que an sa terre s'an ralassent
et ses chevax an remenassent
trestoz, fors que le Gringalet.
Plorant s'an tornent li vaslet
de lor seignor, ensi s'an vont,
ne d'ax ne del duel que il font
rien plus a dire ne me plest.
De monseignor Gauvain se test
li contes ici a estal,
si parlerons de Perceval.


Page d'accueil


Dernière mise à jour : 09.11.1999
Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
E-maillabo@francaisancien.net