UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien

Bestiaire Marial tiré du Rosarius
(Paris, BN fr. 12483)

 

XI COLOMBE, livre II, chapitre XLIV

251 vo a

Coulon est oisel gracieus;

Sans fiel est et molt amoureus;

Il est de diverses couleurs;

Il a pour chant gemir et pleurs;

[D]es ongles ne nuit, ne de bouche;.

[N]e vieut souffrir que on le touche.

[D]e nature est meditative,

[D]e letres closes portative.

[C]oulon a une tel maniere

Que volentiers est pres riviere

[P]our ce que l'ostoer venir voie,

[Qui] de lui vieut faire sa proie.

[…] nit sa couche est molt dure,

251 vo b

Ne de charoigne il n'a cure.

As non siens poucins nourreture

Fait com au siens, c'est sa nature.

Le meilleur grain eslit et prent

Et le mengut premierement.

 

Par le coulon j'enten Marie,

Oisel pour s'eslevee vie;

En Dieu eslevee estoit

Et du monde ne li chaloit.

Ou monde ies toute boutee,

Pour ce tu es mal assenee.

Ou monde ton cuer ne met point,

Quar ceus qui l'aiment souvent point;

Qui ont les administracions,

Sentent souvent ses punctions.

Buer fu nez a cui il n'en chaut

Du monde s'il est froit ou chaut,

S'il pluet ou s'i nege ou s'il vente,

Mes que comprendre puist s'entente:

C'est la joie de paradis,

Que Damediex premit jadis

A ceus qui despiroient le monde,

Si com fist la pucele monde.

Se tu vieus avoir ame nete,

Ou monde ton cuer point ne gete,

Mes par sainte devocion,

Ou ciel, par contemplacion,

Eslieve le et oisiaus soies,

Et lesses les mondaines voies.

Se par elles vas, tu desvoies.

Te sambl'il que faire ce doies?

Oïl, se vieus monter es cielx;

Nul mondain ne prent Damediex.

Le monde en despit avoit

Marie, qui Dieu contenoit.

Dieu ne pouïst pas bien comprendre

Se au monde voucist entendre.

Au monde ne t'emplique mie

Se vieus estre de sainte vie.

Nus de Dieu n'est bon chevalier,

Qui le boben du monde a chier;

L'amour de lui met de toy hors,

Bon chevalier seras et fors;

Point ne te vaintera li tors

252 ro a

Se tu ies au siecle tous mors.

Vole, vole en haut, fille chiere;

C'est de sauver soy la maniere.

Ne regarde point par derriere.

Prochienne est de toy la biere,

La seras mise aprés la mort.

L'ame, je te pri, a quel port

Arrivera? ou bas ou haut?

Fille, se du monde ne te chaut,

Tu iras avesques Marie,

En joie et perpetuel vie,

Et se le monde vieus amer,

Tu descendras au port amer,

En enfer, ou li mauvais vont

Qui leur vouloir au monde font.

 

De graces plainne fu Marie,

Ne nule n'en fu tant remplie.

 

Ave, inquit, gratia plena.

En tout le monde pareil n'a,

Ne ne fu, ne sera jamés.

Gracieuse fu en ses fais.

Et tu, quiex ies? Mal gracieus.

Tu as les iex tous chacieus,

Oreilles grans, la bouche torte,

Trop bien resambles a marmote.

Se tu n'ies sos, si es tu sote

Et ta couleur est toute morte.

Des iex du cuer tu ne vois goute,

Ta pensee as mise toute

En boben et en vanité

Et n'as cure d'oïr vrité,

Ne c'on te blasme ton orgueil.

Tu as la chacie en l'ueil;

Mes plus: crevez as les deus iex!

Tu ne connois toy ne les cielx.

Uns garçons ies vilz, despiteus;

Donques ies tu maugracieus.

Tu ne resambles grain Marie,

Bannis ies de sa conpaignie.

Vieus tu avoir de lui la grace?

Ton pechié de ton cuer efface.

Cilz qui le veulent deffacier

Deviennent puis si ami chier.

 

Oreilles grans ont cilz et celes

252 ro b

Qui ne quierent mes que nouvel[es],

Si com nonnains et gent de co[urt];

Leur pourfist seroit estre sourt.

Oreilles closes dois avoir

S'a toy parle hons de fol vouloir.

A oïr de Dieu les merveilles

Ouvertes aies les oreilles.

Ouvertes les eut la pucele

A oïr la bonne nouvele,

Qu'ele seroit de celui mere

Qui est le puissant emperiere

Qui, quant i li plait, esmuet guerre

Et, quant li plait, met pais en te[rre].

Vent et mer a lui obeïssent,

Sage fussent se autel feïssent

Hommes, fames qui raison on[t];

De ce souvent nïent ne font.

 

Torte bouche que senefie?

Habondance de genglerie,

De barat, de detraction;

De tout ce n'eut rien Marion.

Hons et fame a torte bouche

Quant autrui a tort point et touc[he].

Droite bouche aiez, non torte:

Torte bouche fait ame morte.

Ne resamble pas a marmote!

Hons ne soit sot, ne fame sote.

 

Couleur morte, c'est orde vie

Qui les veans point n'edeffie.

Sainte ta conversacion

Soit et d'edifficacion.

Donne a chascun bon exampla[ire],

Quar, par ce, puet on a Dieu plaire

Et molt li desplait le contraire.

Ta couleur monstre ton affaire:

Se tu morte couleur portes

Et a pechié autrui enhortes,

Par ce ton dampnement aquiers.

O, monstre donques volentiers,

A toute gent, bonne examplair[e]!

Si pourras a Damedieu plaire.

 

Fiel grief pechié segnefie.

La dame point entechie

N'en fu, ne de autre laid[ure],

252 vo a

De soy garder eut molt grant cure.

Aucun de ce sont molt negligent,

En pechié s'embatent souvent;

Plain sont de boben et de vent.

L'escripture dit de tel gent:

 

Deut'o .XXXII. Generacio perversa est

Et infideles filii et cetera.

Perverse est generacion,

Non loial filiacion.

De moy, de ma mere Marie

Font toute jour leur moquerie.

Vie mainnent en vanité,

Rempli de grief iniquité,

Gent sans conseil et sans prudence;

Vilz et orde ont la conscience.

Il asavourer deveroient

Et entendre se sages estoient.

Quoy savourer et quoy entendre?

[S]avourer ce qui est ou ciel.

Qui? Diex qui est plus dous que miel.

Entendre qu'i devenront cendre.

Ce nous doit tous humilier,

Fiel de pechié non avoir chier.

 

Amoureuse fu la pucele,

Ne fu haïnneuse ne fele.

Amour avoir toute personne

Doit a chascun, mes qu'el soit bonne.

Amour, s'est plainne de folie,

Et amant et ame conchie.

[L]'amour de la dame Marie

Bonne est et sans vilenie.

Tu es un jones davoudiaus,

Hydeus en cuer, par dehors biaus;

Amours as, mes Diex scet bien queles;

Tes manchetes, tes longues eles

Miex monstrent que soies Sathan

Que de la maniere Nathan,

Qui estoit hons de sainte vie.

La tieue le païs conchie;

Par le païs as mais renon,

Tenus ies pour un vilz lenon.

[F]ame fait folie qui t'aime,

[E]n peril est d'avoir trop traime,

[Et tro]p estoupes en quenoille.

252 vo b

De tel rabardel tost c'esloigne

Vierge, se ne vieut perdre honneur

Et l'amour de son createur.

Se il t'atrait a sa cordele,

Nourrice fera de pucele

Et te trouveras pour deceue,

Aler n'oseras par la rue.

Aime, mes qui? Ton createur.

Amer ne pues amant meilleur.

Amant sont qui aiment folie,

Ne quierent mes la lecherie.

En tiex amans grain ne te fie;

Vrais amans est san vilennie.

Aime Jhesum, aime Marie,

Se vieux avoir leur compaignie.

 

Couleurs diverses vertus sont

Qui homme et fame parfait font.

 

Virtus est que habentem

perficit et opus ejus bonum

reddit.

Vertus son possesseur parfait,

Son euvre bonne rent et fait.

Especiaument cler et prestre,

Plus que li autre, doivent estre

Vertueus, exemple de bien

A tous monstrer, sur toute rien.

Cler qui bonne exemple ne monstre,

Est en esglise com un monstre,

Cum de David est l'estatue

Qui estoit une chose mue;

Ne parloit ne plus c'une beste,

Piaus envolepoient sa teste.

Uns chaignoines, prime sonnee,

D'une aumuce teste afflubee,

Au moustier vient. Et pour quoy, Diex?

Esse ore pour avoir les cielx?

Prier doit pour ses bienfaiteurs

Et qu'amende Dieus les pecheurs.

En cuer est comme une estatue,

Les iex a vagues, bouche mue.

Autel di des religieus,

Aucun ne valent gueire miex.

Uevre la bouche et chante haut.

Se tu ne chantes, cuer te faut

253 ro a

Et ez com chifre en algorime.

Clers soit vertueus et sans crime,

Et soit com un biau miroir cler

Ou chascuns se doie mirer.

Plus cler miroir nus de Marie

Ne vit onques toute sa vie:

Bele, clere, nete, luisant

Fu la mere au roi tout puissant.

 

Marie point ne karoloit,

Ne ne dançoit, ne n'espringoit.

Ne chantoit mes de Damedieu;

El se deduisoit o son fieu.

Pecherres qui est enchantés

De l'anemi, comment chanter

Puet se n'est deschantez?

Chanter ne doit, mes deschanter;

Pour son mal chanter gemir doit,

Se bien vieut chanter et a droit.

Tu, par ta fole chanterie,

As coroucié Dieu et Marie;

Rapaise les par bien chanter.

Plourer et gemir deschanter

N'est pas, mes pecheur tres bien chantent

Qui de Sathenas se deschantent.

Qui pleure et gemit ses pechiez,

Desenchantez et desliez

Est. Molt plait a dame Marie

Iceste desenchanterie.

Ciz chante bien qui ne se faint

De gemir, quar l'anemi vaint.

Saint Pierre et la Magdalene,

Qui de gemir fu toute plainne,

Enchanterent ainsi l'anemi,

Puis furent de Dieu grant amy.

Enchante, bele fille, enchante

L'anemi et puis de Dieu chante.

***

253 ro b

 

De main ne de bouche Marie

A nuli ne fist vilennie.

Garde ta main ne preigne a [tort];

Qui a tort prent, il prent la mo[rt];

Au prendre s'ensieut souvent [pendre].

Fuir vieus le pendre? Fui pr[endre].

Garde ta bouche que ne die

Neïs a un fol vilennie,

253 vo a

Ne ne respon a fol folage.

S'en sa teste li entre rage,

Il te dira tel vilanie

Que tu aprés n'en riras mie.

 

Vierge, ne te sueffre atouchier,

Nient plus que fist dame Marie.

Onques Joseph toute sa vie

Ne l'atoucha, ne atouchier

Li vout, mes qu'en bonne maniere,

Toute laidure mise arriere.

Touchier esmuet cors a ordure,

De touchier donques n'aies cure.

Et qui volentiers touche fame,

Signes est qu'a vilté en l'ame.

Hons qui fame baise et acole,

N'a pas esté a Dieu escole.

Ne dist il a la Magdalene,

Qui de Dieu estoit toute plainne:

 

Joh' ultimo. Noli me tangere,

"Ne me touche mie, Marie"?

Nous, qui sommes en ceste vie,

Devons fuir tout touchement;

Perilieus sont certainnement.

 

Marie molt estoit pensive,

Non a mal, mes a la loy dive.

A la loy Dieu souvent pensoit

Et grant soulas elle i trouvoit.

Et tu, di moy, ou estudies?

En bons morsiaus, en lecheries.

N'as cure de Sainte Escripture,

Tu n'estudies qu'en ordure.

Estudie, biau filz, estudie

A avoir pardurable vie.

La doit chascun estudier

Et sa conscience widier

De pechié et de toute ordure.

En tel estude met ta cure.

 

Jaques, li filz Josephe, dist,

Qui des enfances Dieu escrit,

De la virge que molt ouroit,

En la loy Dieu estudioit.

Sa face si resplendissoit

Qu'a pou veoir nus la povoit.

[Pen]sive donc estoit Marie

253 vo b

A Dieu et non a ceste vie.

Trop penser i, c'est une mort.

Tiex cuide weillier, mes il dort.

Trop sont endormi li mondain;

Il labourent souvent en vain.

A Jhesu Crist et a ses fais

Ele pensoit souvente fois,

A la piteuse passion;

La gist nostre redempcion.

Nous pecheur de tele souffrance

Devons avoir grant remembrance;

Pour nous fu et non pas pour soy.

Ainsi le tien, ainsi le croy,

Ne la devons point oublier,

Mes de ce Dieu regracier.

De li chanter, grant fain m'et prise.

Or escoutez en quele guise.

***

254 ro a

Lettres portoit la sage dame, Rosarius

Quar elle gardoit, dedens s'ame,

De son filz les dis et les fais.

De ce est uns grans livres fais

Que nous apelons Evangile.

Ne contient ne barat, ne guile;

Quanqu'il i a est vrité pure.

Saint Luc molt mist en escripture

Des fais et des dis Jhesu Crist

Que la vierge dame li dist.

 

Riviere est Sainte Escripture

Qui de nos cuers oste l'ordure,

Si com Sathan purté en oste

Quant par son barat en est hoste.

Qui bien i vieut estudier,

Pechié puet molt bien eschiver

Et soy garder que ne desvoie

Qu'el ne soit a l'anemi proie.

C'est un miroir et net et cler

Ou quel qui vieut estudier,

254 ro b

Il devenra de vie clere

Et muera maise maniere.

Molt i fait bon estudier,

Trop miex que baler ne danc[ier].

Bien i estudia Marie.

A autel faire point n'oublie!

 

Durté de nit, que segnefie?

Que grant penance fist Marie.

N'estoit doille ne curieuse,

Ne couche n'eut delicieuse

Si com nos dames d'orendroit,

Vierge ou fame quele que s[oit],

Qui vieut avoir couche molete,

Remuer souvent la plume[te].

Fort est qu'el n'ait illusion,

Ele d'omme, il de Marion.

Semblabe sunt quant a ce point

Et couche mole la char poin[t].

J'ai esprouvé, et en la dure.

Nos cors donc n'est mes que [ordure].

 

Charnele ne fu grain la da[me],

Ne selonc cors ne selonc l'ame:

Nete de cuer, nete de cors

Nete dedens, nete dehors.

A charoigne point ne s'areste

Personne qui vieut estre nete.

Charoigne n'ama grain M[arie],

Adez fu d'angelique vie.

Tu vie vilz et orde mainnes

Et com li corbiaus te demainne[s]

Qui a la charoigne se print

Et a l'arche point ne revint.

En quoy nous est segnefié

Que cilz qui sont encharoignié,

Pour la charoigne trop s'ahont[ent]

Et en paradis point ne mont[ent].

 

Et qui sont li poucin Marie?

Hommes et fames de juirie,

Cilz qui ne sont pas sien, qui [sont]

Crestien mauvés, qui se meff[ont];

De touz a la piteuse cure

Et leur donne leur nourre[ture].

Tant est douce et debonnai[re]

A touz poucins volroit bi[en faire].

254 v° a

[D]e chascun le salut pourchasse,

[C]um son poulet chascun embrace.

 

Le meilleur grain eslit et prent,

[Et] le mengut premierement.

[L]a viande qui vient des cielx

Que viande de terre vaut miex.

Et Jaques dit de la pucele,

Que qu'estoit encore jouvencele,

[A]ngre viande li aportoit

Du ciel et elle la mengoit.

[E]t celle que on li donnoit,

[A]s povres Dieu le departoit;

Pour soy retenoit le meilleur.

[B]ien resamble a Nostre Seignieur,

Qui, quant parti, la meillieur part

[P]rint et le temporel depart

[A] ceus et celes qui n'ont cure

[D]u ciel. Bien me samble droiture.

 

[Ps'.] Celum celi Domino

[T]erram autem dedit filiis hominum

[L]e ciel a Dieu, homme la terre.

Autre partie ne quiert fol querre;

[I]l leur samble bien soit parti

Quant la terre ont pour leur partie.

[M]es bon ne leur semblera mie

Quant de Dieu seront departi.

 

En ce que j'ai dit examplaire Rosarius

[P]rendre devons d'aumosne faire.

Donnez, vous riche, a povre gent,

De vos biens et de vostre argent.

Se mendians vient a ta porte,

[G]arde qu'aucun bien en remporte.

[D]onne li de ta propre main,

Ne n'asten pas dusqu'a demain.

[A]umosne fai hastivement

[S]e vieus faire ton sauvement.

[D]e pou pou et de buef grant piece,

[A]umosne le pechié despiece.

[N]eïs pou de chose, pour Dieu

[D]onnee, tient souvent grant lieu.

[L]e courrous Dieu qui est molt roide

[A]trempe bien yaue froide.

[A]umosne en douceur convertit

[Ceus] que devant Dieu pervertit.

254 vo b

Aumosne delivre de mort

Et fait arriver a bon port,

De mammone, de iniquité.

Faites amis en la cité

Du ciel, ou cilz et celes vont

Qui as povres de cuer bien font.

Quar se petite aumosne vaut

Et fait monter ou ciel en haut,

Planté d'aumosne trop vaut miex

Et fait plus tost monter es cielx.

Honneure les angres et donne

Aumosne, quar Jhesus pardonne

Leur meffais a ceus qui ce font,

Et des angres honnouré sont.

De ce je vous diré un conte

Mes je ne scé qui le raconte.


Page d'accueil


Dernière mise à jour : 08.11.1999
Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
E-maillabo@francaisancien.net