|
R273: fol. 3vo - 4ro
Portées vides
[Thibaut de Champagne]
image du manuscrit
-
Dieus est ausinc con est li pellicans
Qui fait son nit ou plus haut arbre sus,
Et li mauvés oisiaus, qui vient de jus,
Ses oiseillons ocist: tant est puans;
Li peres vient destrois et engoissous,
Du bec s'ocist, de son sanc dolerous
Vivre refait tantost ses oiseillons.
Dieus fist autel, quant sus sa passion
De son dous sanc racheta ses enfans
Du Diable, qui moult estoit poissans.
Li guerredons en est mauvés et lens,
Qui bien ne droit ne pitié n'en n'a nus,
Ains est orguieus et baraz au desus,
Felonnie, traïsons et bobans.
Moult par est ore nostre estas perillous;
Et ce ne fust li essamples de ceus
Qui tant ainment et noises et tençons
- Se est des clers qui ont laissié sermon
Pour guerroier et pour tuer les gens -,
Ja més en Dieu ne fust nus hon creant.
Nostre ciez fet touz nous menbres doloir,
Pour ce* est bien drois qu'a Dieu nous en plaingnons; [+1]
Et grant coupes ramaint seur les barons,
Qui il poise quant aucuns veust voloir;
Et entendre* gent en font moult a blasmer [+1]
Quant tant sevent et mentir et guiler.
Le mal en font deseur aus revenir;
Et qui mal quiert, mal ne li doit faillir.
Qui petit mal pourchace a son povoir,
Li grans ne doit en son cuer remanoir.
Bien devron mes en l'estoire veoir
La bataille qui fu des deus dragons,
Si con on trueve un livre des Bretons,
Dont il covint les chastiaus jus cheoir:
C'est cil siecles, que il covient verser,
Se Dieus ne fet la bataille finer.
Le sans Mellin en covient fors issir
Pour delivrer qui estoit a venir.
Mes Antecriz vient, se povez savoir,
A maçues qu'Ennemis fet movoir.
Savez qui sont li vil oisel puant
Qui tuent Dieu et ses enfançonnez?
Li papelart, dont li mons n'est pas nez.
Ains sont puant, ort et vil et mauvais;
Il ocïent tote la simple gent
Pour leur faus moz, qui sont li Dieu enfant.
Papelart font le siecle chanceler;
Et par saint Pierre, mal les fet encontrer:
Il ont / fol. 4ro / tolue joie et soulaz et paiz. image du manuscrit
Cil porteront en enfer les gries fais.
Or nous doint Dieus lui servir et amer
Et la dame, c'on ne doit oublïer,
Qui nous veille garder a touz jours mais
Des puz oisiaus, qui si ont bes mauvais.
Retour à l'index
R324=R329: fol. 1vo - 2ro
Mélodie
[Thibaut de Champagne]
image du manuscrit
Fueille ne flours ne vaut riens en chantant
Fors par defaute, sanz plus, de rinoier
Et pour faire soulas vilaine gent
Qui les amans / fol. 2ro / font sovent esmaier. image du manuscrit
Je ne chant pas pour eus esbenoier,
Fors pour mon cuer faire .i. peu plus sachant,
C'uns malades en gesist bien sovent
Par .i. confort, quant il ne puet mengier.
Qui voit venir son anemi corant
Pour traire a li grant saietes d'acier
Bien se devroit guarentir en fuiant
Et trestourner, s'il povoit, de l'acier;
Et quant Amours vindrent a moi lancier,
Mainflour* fui, c'est merveille trop grant,
Ainssi reçui le cop entre la gent
Con se fusse touz seus en .i. vergier.
Je sai de voir que ma dame a amant
Et ainme bien: c'est pour moi courrocier.
Et je l'aim plus que nulle rien vivant,
Si me doint Dieus son gent cors enbracier.
Que c'est la riens que plus aroie chier,
Et se j'en sui parjurs a escïant,
On me devroit escorchier tot avant
Et puis pendre plus haut que .i. clochier.
Se je li di: « Dame, je vous aim tant »,
Ele dira je vous* la engingnier,
Qu'en moi n'a pas ne sans ne hardement
Que je vers lui m'osasse desrainier.
Li cuers me faut qui me deüst aidier,
Ne parole d'autrui n'i vaut neant.
Conseilliez moi, que ferai je, amant?
Li quieus vaut mielz: ou parler ou laissier?
Je ne di pas que nus aint folement,
Que li plus faus en fet mielz a proisier,
Et grans eürs i a mestier sovent
Plus que n'a sans ne raison ne plaidiers.
De bien amer ne puet nus empirier,
Fors que li cuers, qui done le talent.
Qui bien ainme, de fin cuer, leaument,
Sil en set plus et mains s'en set aidier.
Retour à l'index
R360: fol. 5vo - 6ro
Mélodie
[Thibaut de Champagne]
image du manuscrit
Li roucignous chante tant
Qu'il chiet mors del arbre jus;
Si bel mort ne vit nus, [-1]
Si dous ne si plaisant. [-1]
Autreci muir en chantant a haus criz,
Et si ne puis de ma dame estre oïz,
N'ele de moi pitié avoir ne daigne.
Cele dit qu'ele [.....] tant
C'onques si fort n'ama nus.
Ce fet les amans confus,
Que trop mentent li truant.
Mes dame doit quenoistre a leur faus diz
Que de touz biens soit leur faus cuers partirz,
Si n'est pas droiz que pitié leur en preingne.
J'en tenrai Dieu a garant
Et touz les sains de laissus
Que plus de moi n'ainme nus
Si en veil amendement
Ne ja de vous ne soie mais oïz,
Ains me tolez vos debonaires diz
Et me chaciez con beste de monteigne.
Onques fierté n'ot si grant
Vers Ponpee Julaius
Que ma dame n'en ait plus
Vers moi, qui muir desirrans.
Devant lui est touz jours mon espoir
Et nuit et jour / fol. 6ro / li cri mil fois merci, image du manuscrit
Baisans ses piez, que de moi li souveingne.
Je ne cuit pas que serpens
N'autre beste poigne plus
Que fet Amours au desus.
Trop par sont si cop pesant,
Plus trait sovent que Turs ne Arrabiz,
N'onques ancor Salemons ne Daviz
Ne s'i tindrent, ne c'uns faus d'Alemeigne.
Mains grans assaus m'avra Amours basti.
Chançon, va t'en, et non pas a enviz,
Et salue nostre gent de Chanpeigne.
Retour à l'index
R407: fol. 2vo- 3ro
Mélodie
[Thibaut de Champagne]
image du manuscrit
De bone amour vient seance et biautez,
Et de ces .ii. vient bone amour autreci.
Li .iii. sont .i., que je bien i ai pensé;
Ja a nul jour n'em seront departi.
Par .i. conseil c'ont ensanble establi
Li coreour, qui devant sont alé:
De mon cuer ont fet leur chemin ferré;
Ja a nul jour n'en seront departi.
Li coreour sont la nuit en clarté
Et le jour sont pour la gent ocurci:
Li dous regars plaisans et savouré,
La grant biauté et le sans que g'i vi;
N'est merveilles se je m'en esbahi.
De li a Dieus le siecle enluminé,
Car qui avroit le plus biau jour d'esté,
Verz lui seroit ocur en plain midi.
En amour a prouesse et hardement:
Li dui sont troi et du tiers sont li dui,
Et bone amour sont a ceus apendans,
Ou amours a et reget et refuit.
Pour c'est Amaours li ospitaus d'autrui,
Que nus n'i faut selonc son avenant.
Et j'ai failli, dame, qui valez tant,
A vostre ostel, si ne sai ou je sui.
Or n'i a plus fors qu'a lui me conmant,
Que touz bien fez ai laissiez pour celui:
Ma v bele vie ou ma mort i atant,
Ne sai que c'est, mes quant devant lui fui.
Ne me firent [...] si oil point d'annui,
Ains me vindrent ferir de maintenant
Par mi le cors d'un amoureus sanblant;
Encor i est li cos que g'i reçui.
Li cos fu granz, il ne fet qu'enpirier,
Ne nus myres ne le pourroit saner,
Se celle / fol. 3ro / non qui le dart fist lancier. image du manuscrit
Se de sa main m'i daignoit adeser,
Tost en pourroit le cop mortel oster
O tout le fust, dont j'ai grant desirrer.
Mes la pointe de fer n'en puet sachier,
Qu'ele brisa dedens au cop doner.
Retour à l'index
R529: fol. 7ro - vo
Mélodie
[Thibaut de Champagne]
image du manuscrit
L 'autrier, par la matinee,
Entre .i. bois et .i. vergier,
Une pastore ai trovee
Chantant pour soi envoisier,
Et disoit en son prumier:
«Si me tient li maus d'amours.»
Tantost cele part m'en cours,
Que je l'oï, del ramier;
Si li dis, sans delaier:
«Bele, Dieus vous doint bon jour!»
Mon salut sanz demoree [initiale en minuscule]
Me rendi et sanz targier.
Moult ert fresche et colouree,
Si mi plot a acointier:
«Bele, vostre amour vous quier,
S'avroiz de moi riche acort.»
Elle respont: «Tricheour
Sont mes trop sil chevalier;
Mielz ain Perrin, mon bergier,
Que riche home gengleour.»
«Bele, se ne dites mie;
Chevalier sont trop vaillant.
Qui set dont avoir amie
Ne servir a son talent
Fors chevalier et tel gent?
Mes l'amour d'un bergeron
Certes ne vaut .i. boton;
Partez en vous a itant ,
Et m'amez; je vous creant:
De moi avroiz riche don.»
S«ire, par sainte Marie,
Vous en parlez pour neant.
Mainte dame ont or trichie
Sil chevalier soudeant.
Trop sont faus et mal pensant,
Pis valent que Guanelons.
Je m'en revois en maison;
Car Perrins, qui m'i atant,
M'ainme de cuer leaument.
Abaissiez vostre raison!»
J'entendi bien la bergiere,
Qui me / fol. 7vo / voloit eschaper. image du manuscrit
Moult li fis longue priere,
Mes n'i poi riens conquester.
Lors la pris a acoler,
Et elle gete .i. haut crit:
«Perrinet, traÿ, traÿ!»
Du bois pregnent [..] huper.
Je la lais sanz demourer,
Seur mon cheval m'en parti.
Quant elle m'en vit aler,
Elle [.....] par ranponer:
«Chevalier sont trop hardi!»
Retour à l'index
R711=1067, fol. 1ro - v o
Mélodie
[Thibaut de Champagne]
image du manuscrit
Tant ai amours servies longuement
Que des or mais ne m'en doit nus reprandre
Se je m'en part. Or a Dieu les conmant,
C'on ne doit pas touz jours folie enprandre;
Et sil est fos qui ne s'i set deffendre,
Ne n'i connoist son mal ne son tourment.
On me tendroit des or mes pour enfant,
Que chascuns tans doit sa saison atendre.
Je ne sui si con cil autre gent
Qui ont amé, puis n'i veulent entendre
Et dient mal, par vilain maltalent.
Mais nus ne doit seignour service rendre,
Encontre lui mesdire ne mesprandre;
Et s'il s'en part, parte s'en bonement.
Endroit de moi veil je que tout amant
Aient gent, quant je plus n'i puis prandre.
Amours m'a fet grant bien juques ici,
Qu'ele m'a fet amer ici, sanz vilonie,
La plus tres bele et la meillour aussi,
Au mien cuidier, qui onques fust choisie.
Amours la veust et ma dame m'en prie,
[Quant delivré m'a de sa seignourie,]* [vers 4 de la str. IV]
Ne je n'en part, et je moult l'en mercie.
Quant par le gré ma dame me chasti,
Meillour raison ne quier a ma partie.
Autre chose ne m'a Amors meri
De tant con j'ai esté en sa baillie,
Mais bien m'a Dieus par sa pitié gari,
[....................................................]
Quant eschapez li sui sanz perdre mais* ["vie" ajouté en interligne par une main moderne - Fauchet?]
Onc de mes ielz si belle eure ne vi,
S'en cuit je faire ancor maint geu parti
Et maint sonet et mainte renverdie.
Au conmencier se doit on bien garder
D'entreprandre chose desmesuree,
Mais bone amour ne laist home / fol. 1vo/ apenser
image du manuscrit
Ne bien choisir ou meite sa pensee.
Plus tost [.....] en estrange contree,
Ou il ne pot ne venir ne aler,
C'on ne fet ce c'on puet touz jours trover;
Ainsi est bien la folie esprovee.
Or me gart Dieus et de mort et d'amer
Fors de cele que on doit aourer,
Ou l'en ne puet faillir a grant soudee.
Retour à l'index
R741=R991: fol. 1vo
Mélodie
[Thibaut de Champagne]
image du manuscrit
Tuit mi desir et tuit mi grief tourment
Mainnent de la ou tuit sont mi pensé.
Grant merveille ai que trestoute la gent
Qui ont veü son cors gent honoré
Sont envers lui de bone volenté.
Et Dieus l'ainme, je sai a essïant;
Grant merveille est quant Dieus en suefre tant.
Touz esbahiz m'en vois esmerveillent,
Ou Dieus trouva si tres grande biauté;
Quant il la mist sa jus entre la gent,
Moult nous en fist grant debonaireté.
Trestout le mont en a enluminé,
Et tuit li bien sont en lui si tres grant;
Nus ne la voit ne nous en die autant.
Bone aventure aveinne a fol espoir,
Qui les amans fet vivre et resjoïr.
Desperance fet languir et doloir,
Et mes faus cuers m'i fait cuidier garir;
S'il fust sages, il se laissast morir.
Pour ce est il bon de folie avoir
En trop grans sans puet il bien mescheoir.
Qui la voudroit a droit ramentevoir
Ja n'avroit mal, ne l'esteüst garir.
Car elle fait trestouz ceus mielz valoir
Qui ele veust doucement recoillir.
Hé! las, tant fu si grief li departirs.
Amours, merci! Faites li a savoir:
Cuers qui n'ainme ne puet grant joie avoir.
Souveigne vous, dame, du dous acueil
Qui ja fu fez par si grant desirrer,
C'onques n'orent tant de povoir mi oil
Que droit vers vous les osasse lancier.
Ne ma boche ne vous osa prïer,
Ne poi dire, dame, ce que je veil;
Tant fui couars dolanz, c'ancor m'en dueil.
Dame, se je vous puis mais desrainnier
Je parlerai trop mielz que je ne seil
S'amours me laist qui trop me mainne orgueil.
Retour à l'index
R1410: fol. 4vo - 5ro
Mélodie
[Thibaut de Champagne]
image du manuscrit
Mauvais arbres ne puet flourir,
Ains seque touz et vait crollant;
Et hom qui l'aime [..............]
Ne porte fruit, ains va morant.
Flors et fruit [........................]
[.............................................]
[.......................] a tant de valor
Que nus nel porroit esligier,
Que de touz maus puet alegier. / fol. 5ro / image du manuscrit
Fruit et Nature l'apel on:
Or vous ai devisé son non.
De ce fruit ne puet nus esmes*,
Se Dieus ne le fet proprement.
Qui a Dieu amer et servir
Done cuer et cors et talent,
Cil quieust du fruit prumierement
Et Dieus l'en fet riche secours.
Par le fruit fu li prumiers plours,
Quant Eve fist Adan pechier;
Mais qui de son fruit veust mengier,
Dieu aint et sa Mere et so son non:
Si quieudra du fruit de saison.
Seignour, del arbre dit vous ai
De Nature, de qu'amours vient;
Du fruit meür conté vous ai
Que cil cueillent qui a Dieu se tienent;
Et du fruit vert me resovient
Qui en ja en moi ne meürra:
C'est li fruiz en que Adans pecha. [+1]
De tel fruit est plains mes vregiers:
De que ma dame vit prumiers,
Ai de s'amour plain cuer et cors
Ne ja nul jour ne s'en istra fors.
Bien croi du fruit ne gosterai
Que je cueilli, ainçois m'avient
Si con a l'enfant, bien le sai,
Qui [.................................]
[...] entour l'arbre va et vient
Ne ja amont ne montera;
Ainssi mes cuers foloiant va.
Tant par est grant mes desirriers,
Que je en tien mes grans maus chiers;
Si sui esfraez, con li ors,
Vers li qui est touz mes secours.
Douce, se je povoie cueillir
Du fruit meür de vous amer,
Si con vous avez fet sentir
L'amour d'aval et conparer,
Lors me pourroie saouler
Et venir a repentement.
Par vostre dous conmandement
Me daigniez amer la meillour:
C'est la precïeuse flor
Par cui vous venistzies ça jus,
Dont li Deables est confus.
Mere Dieu, pour vostre douçour,
Du bon fruit donez savour,
Que de l'autre ai je senti plus
C'onques encore sentist nus.
Retour à l'index
R1440: fol. 2ro-vo
Mélodie
[Thibaut de Champagne]
image du manuscrit
Je me cuidoie partir
D'amours, mes riens ne mi vaut.
Li douz maus d'amer m'ocist,
Qui nuit et jour mi faut,
Le jour m'i fet maint asaut,
Et la nuit n'i puis dormir,
Ains plain et plour et soupir.
Biaus douz Dieus, la desir!
Mes croi c'a lui n'en chaut! / fol. 2vo / image du manuscrit
Nus ne doit Amours traïr,
Se n'est garçons ou ribaus.
Se ce n'est par son plaisir,
Je n'i voi ne bas ne haut;
Ains veil qu'ele mi deinst baut
Sanz guiler ne sanz faillir.
Mais se je puis consievir
Le serf qui tant set fuir,
Nus n'a joie verz Thiebaut.
Li cers est aventureus
Et si est blans conme nois,
Et si a les crins endeus
Plus sors c'uns ors espaingnois.
Li sers est en un defois
A l'entree et si esgardez
De leus moult perilleus:
Ce sont felon envieus
Qui trop grievent au courtois.
Onques chevaliers engoisseus
Qui a perdu son harnois,
Ne vielle que art li fuz,
Qui enble feves et pois,
Ne chacerez qui prant sois,
N'escuiers lussirieus,
N'est en moi dolereus;
Et si ne sui pas de ceus
Qui aiment deseur leur pois.
Dame, une riens vous demant:
Cuidiez vous que soit pechiez
D'ocirre son fin amant?
Oïl voir, bien le sachiez!
Si vous plaist, si l'ociez,
Que je le veil et creant;
Et se mielz l'amez vivant,
Je le vous di en oiant,
Que j'en seroie moult liez.
Retour à l'index
R1479: fol. 4ro - vo
Mélodie
[Thibaut de Champagne]
image du manuscrit
Tout autresi con l'ente fet venir
Li arosers de l'yaue qui chiet jus,
Fait bone amour naistre et croistre et flourir
Li remenbres par coustume et par us.
D'amour loial n'ert ja nus au desus,
Ains le covient au desouz maintenir.
Pour ce est ma douce dolour
Plainne de si grant peour,
Dame, si fais grant vigour
De chanter quant de cuer plour.
Pleüst a Dieu, pour ma dolour garir,
[...........] Tisbé, que je sui Piramus.
Mes je voi bien se ne puet avenir:
Ainsi morrai, que je ne vivrai plus.
Ahi! bele, con sui pour vous confus!
Que d'un carrel me venistes ferir,
Espris, ardant fui d'amours,
Quant vous vi le prumier jour.
Li ars ne fu pas d'aubourt,
Qui si trait par grant douçour.
Dame, se je servisse Deu autant
Et priasse de vrai cuer et d'antier
Con je fais vous, je sai certainnement
Qu'en Paradis n'eüs autre loier.
Mes je ne puis ne servir ne proier
Nelui fors vous, a cui mes cuers s'atent,
Se ne puis apercevoir
Que ja joie en doie avoir,
Ne je ne vous puis veoir
Fors d'oil clos et de cuer noir.
Li prophetes dit voir, qui pas ne ment,
Car en la foi faudront li droiturier
Et la fins est venue voirement,
Que cruautez vaint merci et prïer;
Ne services n'i puet avoir mestier,
Ne bone amour n'atendre longuement.
Ains a plus orguielz povoir
Et bobans que dous
voloirs,
N'encontre Amour n'a savoir.
C'atendroie sanz espoir.
Aigles [s'en vont]* n'i puis merci trover. [sans vous]
Bien sai et voi c'a touz biens ai failli,
Se vous ainsi me volez achiever,
Que vous de moi n'eussiez quelque merci.
Ja n'avriez mais nul si loial ami
Ne ne porroiz a nul jour recovrer.
Et je morrai ma vie,
Amours sera mais pis
Loing de vostre biau cler vis,
Ou naist la flours et li lis. / fol. 4vo /
image du manuscrit
Aigles, j'a touz jours apris
A estre leaus amis,
Si me vaudroit mielz .i. ris
De vous qu'estre en Paradis.
Retour à l'index
R1811: fol. 4vo
Mélodie
[Thibaut de Champagne]
image du manuscrit
Empereres ne rois n'ont [...] povoir
Envers Amours, ice vous veil je prover:
Il puent bien doner de leur avoir,
Terres et fies, et mesfaiz pardoner,
Et Amours puet hom de mort garder
Et done joie qui dure,
Plaine Plainne de bone aventure.
Amours fet .i. home mieus valoir,
Que nus, fors il nes porroit amender;
Les grans desirs dame du grant voloir,
Tieus que nus hom ne pet contrepenser.
Seur totes riens doit on Amours amer;
En lui ne faut fors mesure
Et ce qu'ele m'est trop dure.
S'Amours vousist guerredoner autant
Con elle puet, moult [...] set* nons a droit,
Mes elle ne veust, dont j'ai le cuer dolant,
Car elle me tient sanz guerredon destroit;
Et je sui cil, quieus que la fin en soit,
Qui a lui servir s'otroie.
Empris l'ai, n'en requerroie.
Dame, avra ja merci bien qui merci atent?
Vous savez bien de moi, au parestroit
Que vostres sui; ne puet estre autrement.
Je ne sai pas se ce mal me feroit.
Se tant d'essais faites petit d'esplois,
Que ce je dire l'osoie,
Trop me demeure la joie.
Je ne cuit pas qu'il onques fust nus hom
C'Amours tenist en point si perilleus.
Tant m'i destraint que j'en per ma raison;
Et bien sai et voi que ce n'est mie ainz.
Quant me monstroit ses sanblans amoreus,
Bien cuidai avoir amie,
Mes encor ne l'ai je mie.
Dame, ma mort et ma vie
Est en vous, que que je die.
Raoul, cil qui sert et prie
Avoit bien mestier d'aïe.
Retour à l'index
R1880: fol. 3ro
Mélodie
[Thibaut de Champagne]
image du manuscrit
Coustume est bien quant on tient .i. prison,
C'on ne le veust oïr ne escouter,
Ne nulle riens ne fet tant cuer felon
Con grant pooir, qui mal en veust user.
Pour ce, dame, m'estuet de vous douter,
Que je ne veil parler de reançon
Vostre ostages s'en bele guise non.
Aprés tdout ce, n'en puis je eschaper.
D'une chose ai au cuer grant soupeçon,
Et c'est la riens que plus me fet douter:
Que tant de gent li vont ci environ.
Je sai de voir que c'est pour moi grever;
Adés dient: «Dame, on vous veust guiler,
Ja par amours n'anmera riches hon».
Mes il mentent, li losengier felon,
Que qui plus a, mielz doit amours garder.
Vous savez [....] c'on ne quenoist en lui
Ce c'on conost en autre plainnement.
Mes grant folie onques je ne connui,
Tant ai amé de fin cuer leaument.
Mes une riens mi fet alegement:
Qu'en esperance ai .i. po de refuint.
Li oiseillons se vait ferir ou gluz,
Quent il ne puet trover autre garant.
Soivient m'avient, quant je pens bien a lui,
C'a mes dolours une dolour me vient
Si grant au cuer que trestouz m'en oublie,
Et m'est avis qu'entre ses braz me teinne;
Et apres ce, quant li sans me revient
Et je voi bien c'a tout ce ai je failli,
Lors me courroce et lesdenge et maudi;
Car je sai bien que il ne l'en sovient.
Se ma dame ne veust amer nelui,
Moi ne autrui: .v. cent merci l'en rent,
Qu'assez i a d'autres que je ne sui
Qui la prïent de faus cuer baudement.
Esbaudisse fet gaaingnier sovent,
Mais ne sai riens, quant je devant lui sui;
Tant ai de mal et de painne et d'annui,
Quant me covient dire: «A Dieu vous comant.»
Dame du tout et dure de merci,
Se mi traveil ne sont par vous meri,
Trop viverai mal, s'a vivre me covient.
Retour à l'index
R2026: fol. 5ro - vo
Portées vides
[Thibaut de Champagne]
image du manuscrit
Qui set pour coi Amours a non amours,
Qui ne grieve fors les siens seulement?
Qui le saura s'en die son talent,
Que je ne sai, se Dieus me doint secours.
Amours sanble diable qui chastie
Et grieve plus cil qui en lui se fie;
Plus* et poisse m'ent*; se j'aie ja merci, [+1]
Plus que pour moi .c. mile tans pour li,
Que la puet on recorder felonnie.
Je sui touz siens et s'en sent les dolours,
Et me poise de son mal / fol. 5vo / durement, image du manuscrit
Car en son bien truis mon avancement,
Car de s'oneur vient grant biens a pluseurs;
Et cil sert bien son seignour qui chastie,
A qui poise, quant il fet vilenie.
Mes Amours n'a cure de nul chasti,
Car on l'a tent et voï et oï
Que ne li chaut de ri
ens que on li die.
Amours m'a fet tante foiz courrocier
Que mon courrous n'a mais point de povoir,
Ains sui touz siens, quant plus m'en despoir.
Ausi con cil qui delez le foier
Gist malades et ne se puet desfendre,
Ains sa gent par mi a fendre,
Ainsi di je ce pour moi desenfler.
I fet grant bien, quant en ose parler;
Mieus en puet on les sans d'amours entendre.
Se je m'en dueil, ne fet a merveillier,
Que Dieus l'a fet pour gent faire doloir.
La ou Amours le m'amena veoir
Ne je adés en un dous atachier
Qu'ele me fist de sa blanche main tendre,
Quant [...] la main me print au salu rendre.
Mielz ain la main, dont ne me volt adeser,
Que l'autre cors ou se me fet penser,
Car du confort set elle assez rendre.
Qui ses annuiz i savroit bien haïr,
Se il voloit, plus que nus autre hon,
Mes n'est pour ce leautez ne raison,
Qui bien ainme, qui s'en doie partir;
Ains doit amer chascuns sa renonmee;
Et se amours estoit bien apensee,
Elle denroit au fins amis leaus
Povoir et secours pour sosfrir trop grans maus;
Ainsi seroit servie et honoree.
Dame, merci! La mieus enbalsamie
Qui nuit et jour voi .c. foiz d'un estal,
Me fait parler de vous si a ceval
Qu'il m'est avis que merci ai trovee.
Retour à l'index
R2075: fol. 1ro
Mélodie? [perte d'(au moins) un feuillet]
[Thibaut de Champagne]
image du manuscrit
[..................................] espoir.
De la chartre a la cel Amours
Et si i a mis .iii. portiers:
Biau sanblans a non li prumiers,
Et biautez cent en fet seignours;
Dangiers est mist a l'uis devant,
.i. ort felon vilain puant,
Qui moult est fel pautonniers.
Atraians et vistes et hardiz:
Moult tost ont .i. home saisi.
Qui porroit soufrir les tristours
Ne les assaus de ses huissiers?
Onques Rollanz ne Olliviers
Ne soufrirent si fort estour;
Il vainquirent en conbatant,
Mais ses vaint en humiliant.
Soufrirs en est confannonniers;
En cest estour dont je vous di
N'a nul secours fors de merci.
Dame, je ne dout mais riens plus,
Fors tant ne faille a vous amer.
Tant ai empris a endurer
Que je sui vostres tout par us;
Et se il vous en poise bien,
Ne m'en puis je partir pour rien
Que n'aie le remenbrer
Et que mes cuers ne soit adés
En sa prison et de moi pres.
Dame, quant je ne sai guiller,
Merci seroit de saison mes
De soustenir si greveus fes.
Retour à l'index
haut de page
|