UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien

 

XVII. Dou miracle qui avint aus bons Bretons de Chartres

1. Autre miracle de haut pris

2. Qu'ou latin ai trové et pris

3. Vos voil enseigner et aprendre,

4. Car trop cuideroie mesprendre

5. Se je ne le vos enseignoie,

6. Car je sei la chose veraie

7. Et le miracle bel et gent.

8. A Chartres avoit une gent

9. Qui Chartres aiment par costume;

10. Tot ne geisent il pas sus plume,

11. Si sont il gent de grant proesce;

12. A Chartres ont leur forteresce,

13. Clouse des fosez Sainte Foi;

14. Vers Dieu et sa mere ont grant foi

15. Et d'une rue ont la baillie

16. Qui a non la Bretonnerie:

17. Ce sont Bretons, né de Breteigne,

18. De Seint Mallon portent l'enseigne.

 

19. Celle gent de Breteigne nee,

20. Un jor, si firent leur annee:

21. Pallement tindrent et concille.

22. Trestuit les Bretons de la ville

23. I furent, prestre et clerc et lei.

24. Si promistrent que, sans delei,

25. A l'iglise un char meinroient,

26. Si com les autres gens fessoient,

27. Chargié de pierre, a l'euvre feire,

28. Ne compaignons en cest afeire

29. N'auroient fors ceus de leur terre.

30. Un seir, por aler lor char querre,

31. Emprés souper, trestuit s'esmurent,

32. Car cremeteus durement furent

33. Qu'autres avant els i venissent,

34. Qui le char premerein prissent.

35. Por ce murent il a celle hore;

36. Nus a Chartres ne fist demeure:

37. Il n'i remest Breton ne Breite

38. Qui puest a char n'a chareite

39. O colier ne o corde treire,

40. Qui tost n'alast en cest afeire.

 

41. D'aler ne furent point targié

42. Au char, de grans pierres chargié.

43. Trestuit ensemble s'en allerent

44. Et de treire moult s'esforcerent

45. Sans avoir d'autre genz aïe,

46. Qu'il n'orent en leur compaignie

47. Fors que cels de leur nacion.

48. O foi et o devocion

49. Trestuit[l. Trestrent] au char grant et menu.

50. Tost fussent a Chartres venu

51. S'enpeschiez nes eüst fortune,

52. Car estelle nulle ne lune

53. Ne luiseit ne autre lumiere,

54. Mes en merveilleuse maniere

55. Hert la nuit hideus et oscure

56. Et l'eir espés a demesure.

57. Tel tens feiseit qu'il ne savoient

58. Ou estaient ne ou aloient.

59. Le lignage " Brarision "

60. Crïent, " Autrou " et " Marion! "

61. L'un ne poet l'autre voier;

62. Dom il les estuet forvoier.

63. Dom forment erent esmaié

64. De ce qu'estaient forvaié,

65. Qu'il ne virent sentier ne vaie.

66. Mes la dame qui tout avoie,

67. De douceur pleine et de franchise,

68. En cui besoigne, en cui servise

69. Il estoient, les avoia;

70. Car por s'amor Dex envoia

71. Trais brandons de feu qui ardoient.

72. En l'eir de sus le char pendoient.

73. Dex l'eir oscur enlumina,

74. Les forvaiez rachemina.

75. Com il fist les filz Israel,

76. Qui orent soffert grant flaiel

77. En Egypte, mes a l'essue

78. Les conduit, de jour, par la nue

79. Et, de nuit, par feu les mena,

80. Tot autresi Dex assena

81. Les pelerins sa douce mere;

82. Car la nuit oscure fist clere

83. Par les brandons en l'eir pendans,

84. De toutes pars clareté rendans.

85. De Chartres l'iglise et la tor

86. Et toz les leus d'ilec entor

87. Virent en espert et quenurent.

88. Dou miracle merveilliez furent.

89. De pitié pristrent a plorer,

90. Dex et sa mere a orer

91. Et a genous la mercierent.

92. " Te Deum Laudamus " chanterent

93. Prestres et clers, a eslevé ton.

94. Hors[l. Lors] ne furent pas li Breton

95. De la mesnie Chapalu.

96. Car la dame a cui salu

97. Li ange dou ciel aporta,

98. Moult hautement les conforta

99. Et leur fist grant grace et grant don.

100. Tant les conduirent li brandon

101. Que il furent droit avoié.

102. Conduit furent et convoié

103. Par celle clarté seignorie

104. Dom l'estelle de mer, Marie,

105. Qui par la mer les nes conduit,

106. Lor envoia dou ciel conduit.

107. Par lé fu l'eir enluminé

108. Et li Breton acheminé,

109. Qui si leur droite voie tindrent

110. Que a Chartres o leur char vindrent.


Page d'accueil


Dernière mise à jour : 09.11.1999
Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
E-maillabo@francaisancien.net