UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts Laboratoire de français ancien
XVII. Dou miracle qui avint aus bons Bretons de Chartres 1. Autre miracle de haut pris 2. Qu'ou latin ai trové et pris 3. Vos voil enseigner et aprendre, 4. Car trop cuideroie mesprendre 5. Se je ne le vos enseignoie, 6. Car je sei la chose veraie 7. Et le miracle bel et gent. 8. A Chartres avoit une gent 9. Qui Chartres aiment par costume; 10. Tot ne geisent il pas sus plume, 11. Si sont il gent de grant proesce; 12. A Chartres ont leur forteresce, 13. Clouse des fosez Sainte Foi; 14. Vers Dieu et sa mere ont grant foi 15. Et d'une rue ont la baillie 16. Qui a non la Bretonnerie: 17. Ce sont Bretons, né de Breteigne, 18. De Seint Mallon portent l'enseigne.
19. Celle gent de Breteigne nee, 20. Un jor, si firent leur annee: 21. Pallement tindrent et concille. 22. Trestuit les Bretons de la ville 23. I furent, prestre et clerc et lei. 24. Si promistrent que, sans delei, 25. A l'iglise un char meinroient, 26. Si com les autres gens fessoient, 27. Chargié de pierre, a l'euvre feire, 28. Ne compaignons en cest afeire 29. N'auroient fors ceus de leur terre. 30. Un seir, por aler lor char querre, 31. Emprés souper, trestuit s'esmurent, 32. Car cremeteus durement furent 33. Qu'autres avant els i venissent, 34. Qui le char premerein prissent. 35. Por ce murent il a celle hore; 36. Nus a Chartres ne fist demeure: 37. Il n'i remest Breton ne Breite 38. Qui puest a char n'a chareite 39. O colier ne o corde treire, 40. Qui tost n'alast en cest afeire.
41. D'aler ne furent point targié 42. Au char, de grans pierres chargié. 43. Trestuit ensemble s'en allerent 44. Et de treire moult s'esforcerent 45. Sans avoir d'autre genz aïe, 46. Qu'il n'orent en leur compaignie 47. Fors que cels de leur nacion. 48. O foi et o devocion 49. Trestuit[l. Trestrent] au char grant et menu. 50. Tost fussent a Chartres venu 51. S'enpeschiez nes eüst fortune, 52. Car estelle nulle ne lune 53. Ne luiseit ne autre lumiere, 54. Mes en merveilleuse maniere 55. Hert la nuit hideus et oscure 56. Et l'eir espés a demesure. 57. Tel tens feiseit qu'il ne savoient 58. Ou estaient ne ou aloient. 59. Le lignage " Brarision " 60. Crïent, " Autrou " et " Marion! " 61. L'un ne poet l'autre voier; 62. Dom il les estuet forvoier. 63. Dom forment erent esmaié 64. De ce qu'estaient forvaié, 65. Qu'il ne virent sentier ne vaie. 66. Mes la dame qui tout avoie, 67. De douceur pleine et de franchise, 68. En cui besoigne, en cui servise 69. Il estoient, les avoia; 70. Car por s'amor Dex envoia 71. Trais brandons de feu qui ardoient. 72. En l'eir de sus le char pendoient. 73. Dex l'eir oscur enlumina, 74. Les forvaiez rachemina. 75. Com il fist les filz Israel, 76. Qui orent soffert grant flaiel 77. En Egypte, mes a l'essue 78. Les conduit, de jour, par la nue 79. Et, de nuit, par feu les mena, 80. Tot autresi Dex assena 81. Les pelerins sa douce mere; 82. Car la nuit oscure fist clere 83. Par les brandons en l'eir pendans, 84. De toutes pars clareté rendans. 85. De Chartres l'iglise et la tor 86. Et toz les leus d'ilec entor 87. Virent en espert et quenurent. 88. Dou miracle merveilliez furent. 89. De pitié pristrent a plorer, 90. Dex et sa mere a orer 91. Et a genous la mercierent. 92. " Te Deum Laudamus " chanterent 93. Prestres et clers, a eslevé ton. 94. Hors[l. Lors] ne furent pas li Breton 95. De la mesnie Chapalu. 96. Car la dame a cui salu 97. Li ange dou ciel aporta, 98. Moult hautement les conforta 99. Et leur fist grant grace et grant don. 100. Tant les conduirent li brandon 101. Que il furent droit avoié. 102. Conduit furent et convoié 103. Par celle clarté seignorie 104. Dom l'estelle de mer, Marie, 105. Qui par la mer les nes conduit, 106. Lor envoia dou ciel conduit. 107. Par lé fu l'eir enluminé 108. Et li Breton acheminé, 109. Qui si leur droite voie tindrent 110. Que a Chartres o leur char vindrent. Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à : ![]() |