| 
    UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts 
    Laboratoire
    de français ancien 
    Pierre Sala 
    Le Chevalier au Lion  
    Récit de Calogrenant
     
     
    1b.1 
    Le bon roy Artus de Bretaigne, 
    La qui proesse nous ensaigne 
    A estre hardi et courtois 
    Depuis le chief jusqu'aux ortois, 
    Tint court, a une Pentecoste, 
    Qui fut de moult grant pris et coste. 
    C'estoit dedans Cardeuil en Galles; 
    La furent pleines les grans salles 
    De dames et de demoiselles, 
    De chevalliers et de pucelles. 
    2a.13 
    Les ungs y parloient d'amours 
    Et des bons et des mauvés tours 
    Que il fait menu et souvant 
    Aux dissiples de son convent. 
    Les aultres chantoient, balloient 
    Et d'aultres des armes parloient. 
    En effect la feste estoit grans 
    Entre ses chevalliers errans. 
    Or entrons en nostre propos. 
    Le roy, pour prandre son repos, 
    Aprés disner, a ce hault jour, 
    En la salle ne fit sejour; 
    Tous ses chevalliers laissa la 
    Et en sa chambre s'en ala, 
    Ou il se mit dessus son lit, 
    Pres de la reine, en grant delit. 
    Si fut illec assés long temps, 
    Sans ouyr noise ne contens. 
    2b.42 
    Tout ung chescun s'esmerveilloit 
    De ce que tant la soumeilloit. 
    Dont meinte parolle en dirent, 
    Car advenir oncques ne virent 
    Que, a tel jour de Pentecoste, 
    Le roy demeurast tant decoste 
    La reine comme a l'eure il fit, 
    Dont ung petit il se mesfit. 
    A l'uys de la chambre dehors 
    Estoit Queux, aussi Sagremors, 
    Dodinel et messire Yvein 
    Et le bon chevalier Gauvein. 
    Aussi y fut Calogrenant, 
    Qui estoit bel et advenant, 
    Lequel eust commensé ung conte 
    Qui estoit ung peu a sa honte, 
    Mais totesfois il le contoit. 
    La reine, qui levee estoit, 
    3a.62 
    Ouyt parler celle assemblee; 
    Si s'en vint tout beau, a l'emblee, 
    Escoutter, par derriere l'uys, 
    S'ilz parloient point des desduis 
    Que le roy et elle faisoient 
    Leans quant tous seulletz estoient. 
    Mais l'on ne parloit de cela, 
    Car Calogrenant contoit la 
    Le conte que je vous ay dit. 
    Et affin que mieulx l'entendit, 
    Si a l'uys tout a coup ouvert. 
    Chescun a son chief descouvert 
    Et Calogrenant jusqu'a terre 
    Mit jenoil; lors luy va requerre 
    La reine de non point cesser 
    Son conte et le recommenser. 
    Et aleure messire Keux, 
    Qui estoit par sus tous morgueux, 
    3b.71 
    Dit: « Messire Calogrenant, 
    Vous avez monstré meintenant, 
    A la parfonde reverence 
    Qu'avez fait, d'avoir esperance 
    Que anuyt ma dame la reine 
    Vous fera quelque bonne estreine. » 
    Aleure la reine luy dit: 
    « Ne cessera vostre mesdit, 
    Keux. Certes, je croy que non: 
    Vous avez ung mauvés renon, 
    Car il fault que tous les matins 
    Fassiez des tours que font matins. » 
    Alors Keux se print a parler 
    Disant: «Laissés secy aller, 
    Ma dame; je n'ey chose ditte 
    Qui cy mal doibve estre escripte. 
    Mes, sus ma foy, c'est desarroy 
    De ainsi tard tenir le roy 
    4a 
    Et sus ung lit faire sejour 
    A tout le meins a ung tel jour. 
    Mais laissons cela meintenant 
    Et priés a Calogrenant 
    Qu'il vuille son conte achever 
    Pour bruit et noise eschever; 
    Et si j'ay dit qui luy desplese, 
    Que doulcement il se rappese. » 
    A Calogrenant dit la reine: 
    « Ne vous souciés de l'ateine 
    De Keux, se mauvés seneschal. 
    Coustumier est de dire mal; 
    Possible n'est le chastier. 
    Commander vous veulx et prier 
    Que au cueur n'en preignés nulle yre  
    Ne pour luy ne laissés a dire. 
    Ce compte, je le vuil ouyr, 
    Se vous me voullés resjoyr. » 
    4b.106 
    Lors Calogrenant respondit: 
    «Ma dame, de ce que Keux dit 
    Je n'en fois extime ne pris. 
    Il est de tel lenguaige apris; 
    De ce faire il est coustumier. 
    Tosjours est puant le femyer. 
    Mais puis qu'il vous plait que je die 
    Mon compte, fust ce cohardie, 
    Ma dame, je l'acheverey 
    Et point ne vous cy mentirei. » 
    Comment Calogrenant raconte 
    A la reine d'une grant honte 
    Qu'en Bercelien luy advint, 
    Dont tousjours depuis luy souvint. 
    « Ma dame, il n'a pas long temps, 
    Et fust environ le prin temps, 
    Que tout seul, sans nulle compaigne, 
    Passey en petite Bretaigne 
    5a.175 
    Pour sercher quelques aventures, 
    Couvert de toutes mes armeures, 
    Comme ung chevalier doibt estre. 
    Se trouvey une sente a destre, 
    Dedans une forest espesse, 
    Ou je me mis a grant destresse, 
    Car elle estoit d'espines pleine; 
    Totesfois, a travail et peine, 
    Je suyvi tosjours se sentier, 
    Pres que de tout ung jour entier; 
    Et tant me travailley einsi 
    Que de ce mauvés pas yssi 
    Et me trouvey dedans la lande 
    De la forest Berceliende, 
    Ou je entrevis ung chasteau 
    Assés pres qui estoit moult beau. 
    D'aller la ne me feignis pas, 
    De mon cheval haster le pas; 
    5b.193 
    Si vis le mur bien crenellé 
    Et le fossé parfont et lé. 
    Sus le pont du fossé estoit 
    Le seigneur, qui la s'esbatoit. 
    Sus son poing ung faulcon mué 
    Pourtoit; et je l'ay sallué, 
    Et luy moy aprés me vint prandre 
    Par l'estrier et me fit dessendre. 
    Et quant si courtois l'entendis, 
    Moult voullentiers je dessendis 
    Pour heberger en son chastel, 
    Car mestier avoie d'ostel. 
    Si me va dire meintenant, 
    Plus de six fois en ung tenant, 
    Que bien heureuse en fust la voie 
    Par ou ce lieu trouvé avoye. 
    Dedans la basse court entrasmes, 
    Le pont et la porte passames 
    6a. 
    Aprés que je fus dessendu. 
    Ung gros martel avoit pendu 
    A l'uisset, qu'il hurta trois coups. 
    Ceulx qui ens estoient enclos 
    Ouyrent le bruit et le son; 
    Si dessendent de la maison 
    Et vindrent en la court aval. 
    L'ung si empoigna mon cheval, 
    Que le bon vavasseur menoit. 
    Aprés ses serviteurs venoit 
    Une pucelle excellente. 
    A la reguarder mis entente, 
    Car elle estoit belle et droitte. 
    A me desarmer fut adroitte; 
    Puis d'une robbe m'affeubla, 
    Qui belle et riche me sembla; 
    De sebellins estoit fourree. 
    Aprés une coiffe doree 
    6b 
    Au chief me mit et me peigna. 
    Tout ce me faire elle deigna 
    Et puis me donna le bon soir. 
    Si me print et me mena soyr 
    Dedans le petit praellet 
    D'ung vergier qui n'estoit pas let; 
    Et fusmes bien illec ensemble 
    Une bonne heure, se me semble, 
    Seulletz, sans compaignie d'ame. 
    Et alors je luy dis: « Madame, 
    Comme vous rendray je l'onneur 
    Que vous et le noble seigneur 
    De seans m'avez desja faitz? 
    Je dois bien estre a jamais 
    Vostre chevallier en tous lieux, 
    Car je ne croy que, soubz les cieulx, 
    Soit nulle pucelle parfaicte 
    Tant que vous. Pour quoy me sohette 
    7a.244 
    Estre ycy, sans me mouvoir, 
    Mon vivant, pour tosjours vous voyr. 
    La beaulté de vostre visaige 
    Et vostre contenance saige 
    M'ont desja servi d'ung tel mes 
    Que m'amour avez a jamés. » 
    Sus se point ycy me vint querre 
    Le seigneur de leans, grant erre, 
    Pour soupper; il en estoit heure. 
    Et je ne fis plus la demeure, 
    Mes marry fus au desloger: 
    De la n'eusse voullu bouger, 
    N'eust esté son commandement. 
    Du soupper vous diray comment 
    Il en advint a ma devise; 
    Car devant moy y fust assise 
    La belle, qui la me servoit 
    Et tousjours l'euil sus moy avoit, 
    7b.255 
    Et me jura, et en fit veu, 
    Que nul chevalier n'avoit veu 
    Par la passer, jour de sa vie. 
    Dont de me voyr prenoit envye 
    Et me pria, par grant amour, 
    Que, si je faizoie retour 
    Par ces lieux, que je retournasse 
    Heberger dedans celle place. 
    Ce que luy prommis de bon cueur, 
    Luy remerciant de l'onneur 
    Que leans tous deux me faisoient, 
    Qui en tous cas me complaisoient. 
    Moult fus la nuyt bien ostelé. 
    Mon cheval trouvey tout celé, 
    Le matin, quant peux le jour voir. 
    Si voullus de l'ostel mouvoir, 
    Disant adieu et grant mercy 
    Au seigneur et la dame aussi. 
    8a 
    Si commensay a chevaulchier 
    Pour mon aventure sercher. 
    Je n'eux pas fait voie loingteine 
    Que je trouvey une grant pleine, 
    Ou je vis meins toreaulx saulvaiges, 
    Eschauffés et remplis de rages, 
    Qui cruellement se batoyent 
    Et des cornes s'entrehurtoient, 
    Et demenoient si grant bruit 
    Que trois mille grans sers en ruit 
    N'eussent pas fait plus grant tonnerre. 
    Aleure j'arrestey mon erre, 
    Car nulle beste n'est plus fiere 
    D'ung tor; pour quoy me tins arriere. 
    Et en me retirant, soudein 
    Vis pres de moy ung grant villein, 
    Noyr, crochu, d'estrange figure, 
    Qui me sembla mauvese augure. 
    8b 
    De le voir le front me sua. 
    Sus son col une massue a, 
    Dure et ferme comme buys, 
    Grosse comme une barre d'uys. 
    Sa robbe estoit si estrange 
    Que je n'y congneux lin ne lange. 
    Contreinct fus alors, par exprés, 
    De m'approcher de luy plus pres, 
    Aleure reguarder sa teste, 
    Plus grosse que de nulle beste; 
    Cheveux meslés et front pelé  
    Avoit, et bien sept piedz de lé, 
    Oreilles grandes comme ung vant, 
    Qui luy pendoient par devant, 
    Bouche fendue, nez camus, 
    Dens de sangler longs et agus, 
    Barbe noyre, a long tourtis; 
    Son menton luy tochoit au pis. 
    9a.313 
    Et quant il me vit approcher, 
    Sa teste commense a oucher, 
    Et encontre moy se leva. 
    Je luy dis lors: « Villein, di va, 
    Me fauldra il de toy deffendre? 
    Vouldras tu bataille emprandre? » 
    Il avoit bien de long .xx. pietz, 
    Quant il fut de bout sus ses pieds. 
    Il me regarde et mot ne dit, 
    Il ne m'assure n'escondit. 
    Et je pencey lors que il n'eust 
    Raison et que parler ne seust. 
    Totesfois tant je m'enhardis 
    Que je m'approchei et luy dis: 
    « Si tu es bonne chose ou non, 
    Respons moy! » Il dit: « Je suis bon  
    Et homme, ainsi que tu vois, 
    Et ne suis aultre nulle fois. » 
    9b.331 
    Je luy dis: « Que quiers tu par cy? 
    - Je guarde ses bestes ycy. 
    - Guarder? Par sainct Pierre de Romme,  
    Elles ne congnoissent nul homme; 
    Car en forest ne en boscage 
    L'on ne peult tel beste saulvage 
    Guarder en paix, bien dire l'oze, 
    S'elle n'est ferree ou enclose. 
    - Je les guarde de tel maniere, 
    Dit il, que nulle n'est si fiere 
    Que, quant je la prens par les cors, 
    A mes poings, qui sont groz et fors, 
    Que sus son doz ne la renverse 
    Et, combien qu'elle soit perverse, 
    Toutes les aultres de peur tremblent 
    Et environ de moy s'assemblent, 
    Comme pour me mercy crier; 
    Mes nul ne s'i pourroit fier 
    10a.351 
    Que moy seul, qui en suis le sire. 
    Je t'ey tout dit. Vuilles moy dire 
    Maintenant ce que par cy quiers. 
    - Saches que je suis chevalliers, 
    Dis je, querant mon aventure, 
    Car telle est ma nourriture. 
    - A! dit il, te veulx tu prouver? 
    Je te ferey tantost trouver 
    Ycy, au pres, une fonteine 
    Qui d'aventure est toute pleine 
    Si tu luy veulx rendre son droit. 
    Ce centier t'y menra tout droit, 
    Sans sa ne la te desvoier, 
    Si tu veulx ton corps emploier. 
    En ce lieu proesse y vault moult. 
    La fonteine verras qui boult 
    Et si est plus froidde que mabre. 
    Umbre luy fait ung moult bel abre 
    10b.381 
    Qui est d'une telle nature 
    Que en tous temps verdeur luy dure, 
    Fuille n'y fault pour nul yver. 
    Il y pend ung bassin de fer 
    Ataché a une grant cheine 
    Qui vient jusques a la fonteine. 
    Et joignant de la, tu verras 
    Ung perron. Adonc tu pourras 
    De l'eau de la fonteine prandre 
    Et dessus ce perron espandre; 
    Alors viendra une tempeste 
    Si grant que il n'y aura beste 
    Leans, soient loups, sers ou porcs, 
    Qu'il ne faille saillir dehors; 
    Car tu orras tant fouldroier, 
    Venter et abres pesoier, 
    Plouvoir, tonner et espartir 
    Que tu vouldraz de la partir. 
    11a 
    Mais pas faire ne le pourras, 
    Car en l'eure venir orras 
    Ung chevalier dont en dangier 
    Seras, car il vouldra venger 
    Sus toy ce que aras forfait 
    En son bois. Je t'ey dit le fait. » 
    Alors j'entrei en celle voie 
    Que par le villein veue avoie, 
    Et me mis a la grant alleure, 
    Chevauchant fort jusques vers l'eure 
    De mydy, tant que de loing vis 
    Le bel abre, dont fus ravis; 
    Et peu a peu vis le perron 
    Et le bassin de fer tout ron 
    Qui venoit jusqu'a la fontaine, 
    Dont je tins la chose certeine. 
    Mes encor d'abundant vous dis 
    Que au pres du perron je vis 
    11b 
    Sus un rocquet une chappelle, 
    Petite, mais elle estoit belle. 
    Et en reguardant hault et bas 
    Ne vis que plaisirs et esbas. 
    Si voullus aleure savoir 
    Si le villein m'avoit dit voyr. 
    Pour quoy de l'eau puiser ozey 
    Et le perron en arrousey, 
    Deux ou trois fois, de toutes pars. 
    Alors j'ouys de grans espars 
    Et tonner et gresler si fort 
    Que je cuidoie estre mort. 
    Les fouldres pres de moy tumboient, 
    Qui les plus gros abres rompoient. 
    J'eusse bien voullu, sans mentir, 
    De ce lieu la me despartir, 
    A mon honneur ou aultrement, 
    Il ne me challoit pas comment. 
    12a.450 
    Mes tost aprés se rabilla 
    Se mauvés temps, qui reveilla 
    Mon esprit, car les vens cesserent 
    Et les fouldres, qui plus n'ozerent 
    Me tourmenter dedans ce lieu, 
    Par le voulloir dyvin de Dieu. 
    Et quant je vis l'er cler et pur, 
    Si commensay a estre assur 
    Et obliey tout le mesaise 
    De celle tourmente mauvese, 
    Car je vis, sus chescune fuelle 
    De l'abre, une grant merveille: 
    C'estoient petitz oysillons, 
    Affetés comme esmerillons, 
    Qui si tresdoulcement chantoient 
    Et tant bien s'entreacourdoient 
    Que c'estoit toutte melodie. 
    Mes il fault bien que je vous die 
    12b.466 
    Que l'ung chant l'aultre ne sembloit; 
    Pour quoy la doulceur en doubloit, 
    Car je ne croy que jamés j'oie 
    Nul chant dont j'aie tant de joie. 
    Et ainsi que, du mau temps las, 
    M'estoie couché en sollas 
    Soubz l'abre, ou je meymes [l. (?) mey mes] estre, 
    Droit environ l'eure de vespre, 
    J'ouys par la forest tantir 
    Ung trac qui sembloit, sans mentir, 
    De dix ou douze chevalliers 
    Gualloppans parmy ces alliers, 
    Et celle noize demenoit 
    Ung seul chevalier qui venoit. 
    Et quant je le vis seul venant, 
    Mon cheval sengley meintenant, 
    A monter dessus ne tardey. 
    Son contenement reguardey, 
    13a.486 
    Qui fier estoit comme ung lion. 
    Le grant ouvrier Pigmalion, 
    Qui souverain estoit en taille, 
    N'eust seu tailler plus belle taille 
    De chevalier que je vis la. 
    Et aleure il m'appella 
    En me disant: « Je te deffie, 
    Et si te prommetz et affie 
    Que je te ferey comparer 
    Ce que m'as fait, et reparer. 
    Oncques n'eux par moy nul oultrage 
    Et tu m'as fait anuyt dommage 
    En mon bois, que as abbatu. 
    Pleindre se peult qui est batu; 
    De me doulloir ay grant raison, 
    Car jetté m'as de ma maison 
    Par force de fouldre et de pluie. 
    Ne t'esbahis point s'il m'ennuye. 
    13b.513 
    Pour quoy saches que des or mes 
    Tu ne peux a moy avoir pes. » 
    Comme Calogrenant receupt 
    Ung coup de lance, dont il geut 
    Long temps par terre estendu, 
    Dont son cheval en fut perdu, 
    Qui luy vint ung peu mal a point, 
    Car il s'en tourna en pourpoint. 
    A ce mot nous entrevenismes, 
    Les escuz embrassez tenismes; 
    14a.517 
    Si m'afichey en mes estriés. 
    Alors poignismes noz destriers 
    Et je vins contre luy, grant routte. 
    Sa lance fut forte sans doubte, 
    Trop plus que la mienne n'estoit, 
    Et son cheval aussi estoit 
    A double plus fort que le mien. 
    De cela me souvient il bien 
    Et, davantaige, je ateste 
    Qu'il estoit de toute la teste 
    Plus hault que moy, je vous prommetz. 
    J'en fus ung peu effreé, mes 
    Peur ne me faisoit la mestier. 
    Je lesse courre mon destrier 
    Et m'en vins de randon a ly. 
    Le chevallier ne me failly, 
    Car il n'y venoit point par truffe 
    Et m'ateignit dessus la buffe 
    14b.537 
    Si roiddement que du cheval 
    Par sus la crouppe contreval 
    Me mit par terre estendu, 
    Tout estonné et esperdu. 
    Ung petit la me reguarda; 
    Mon nom oncques ne demanda, 
    Mon cheval print et va sa voie. 
    Ou il alloit je ne savoie. 
    Si demeurey illec penssis. 
    Delez la fonteine m'assis, 
    Ou ung peu je me reposey. 
    Le chevallier suyvre n'osey; 
    Aussi ne seux je qu'il devint. 
    Estant ainsi il me souvint 
    De la pucelle a qui j'avoie 
    Prommiz de reprandre ma voie, 
    En son hostel prandre repos 
    Se il me venoit a propos. 
    15a 
    Je vis lors qu'il en estoit heure, 
    Si ne fis plus illec demeure. 
    Ainsi le conclus et le fis. 
    De mes armeures me deffis 
    Pour aller plus legierement; 
    Si m'en tourney honteusement 
    En l'ostel de la demoiselle, 
    Qui me receut d'aussi bon zelle, 
    Aussi bien en aventurier 
    Qu'elle avoit fait en chevallier. 
    Et vela comme j'en revins, 
    Dont apart moy pour fol me tins. 
    Alors dit messire Yvein: 
    « Vous estes mon cosin germein, 
    Si sommes tenus nous aymer; 
    Parquoy je vous dois moult blasmer, 
    Car vous ne m'avés apart dit 
    Celle honte que l'on vous fit, 
    15b 
    Pour ce que j'eusse prins a cueur 
    De vous venger du deshonneur. » 
    Et Queux, qui taire ne se pot, 
    Dit: « Plus a de raille en ung pot 
    De vin qu'en ung muiz de cervoise. 
    Je vous pry que avec vous voise. 
    Partirés vous huy ou demein? 
    Dittes moy, messire Yvein; 
    Je vous y vouldray convoier 
    Pour vous guarder de desvoier. 
    - Messire Keux, a dit la reine, 
    Que soiés vous en malle estreine! 
    Ne cesserés vous de mesdire? 
    Sus chescun trouvés a redire. 
    Vous estes de chescun haÿ; 
    Vostre langue vous a trahy, 
    Qui sans cesser dit villenye. 
    C'est dommaige qu'on ne vous nye. » 
    16a.647 
    Tandis qu'ilz parloient ainsi, 
    Le roy de sa chambre yssy, 
    Ou il eust fait longue demeure; 
    Dormy avoyt jusques celle heure. 
    Et quant ses chevalliers le virent, 
    Tous debout devant luy se myrent 
    Et il tous rasseoir les fit. 
    Decoste la reyne s'assist, 
    Laquelle luy a raconté 
    Ce compte, qu'il a escouté 
    Et ouy si tresvoulentiers 
    Qu'il fit lors deux sermens entiers. 
    L'ung fut par l'ame de son pere, 
    Uter, et d'Yguerne, sa mere, 
    Qu'il yroit veoir celle fonteine 
    Avant qu'il fut passé quinsayne 
    Et essaiera la merveille; 
    Et si veult que se soit la veille 
    16b.667 
    Droictement de sainct Jehan Baptiste, 
    Et fera illecques son giste, 
    Et si dit que avec luy yront 
    Tous ceulx qui aller y vourront. 
    Toute la court tresfort prisa 
    Le roy de ce que empris a, 
    Car tous desiroient de veoir 
    De ceste aventure, pour veoir. 
    Mes qui qui en soient joians, 
    Messire Yvein en est dolans 
    Et appar luy en murmure deul, 
    Pour ce qu'il voulloit ester seul 
    Et premier, car il entendoit, 
    Sy messire Gauvein tendoit, 
    Ou Queux, le seneschal, sans faille, 
    D'avoir la premiere batalle, 
    Que le roy leur octroieroit 
    Et point ne leur refuzeroit 
    17a.683 
    S'ilz la luy veullent demander. 
    Par quoy il les veult preceder 
    Et deslibere sans sejour 
    D'y estre au huittiesme jour, 
    En Berceliende, pour querre 
    S'il trouvera chemin ne erre 
    Qui le meyne vers la pucelle 
    Qui tant fut gracieuse et belle, 
    Comme luy dit Calogrenant; 
    Et vouldra voir au remanant 
    Le villein qui les toreaux guarde; 
    Et, d'aultre cousté, moul luy tarde  
    Qu'il ne tient desja le bassin 
    De la fontaine soubz le pin, 
    Et faire plouvoir et vanter. 
    Mes de ce ne se veult vanter 
    Ne son secret nul ne saura 
    Jusques atant que il ara 
    17b.719 
    Honneur ou grant honte receue, 
    Qui de ung chescun sera seue. 
     
       
     
    
      Dernière mise à jour : 08.11.1999 
      Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à : 
       labo@francaisancien.net
       
    
      |