UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien

Pierre Sala
Le Chevalier au Lion

Arthur chez Laudine


Nopces font grandes par effort,
Qui durarent jusques la veille
Que le roy vint veoir la merveille.
Or est arrivé au perron
Le roy avecques meint baron;
Si fit illec tendre ses trez
Parmy la forest, loing et pres.
Appresté fust tost son soupper.
Messire Keux, qui n'avoit per
51a
En se monde de mocquerie,
Dit hault: « Sire, il fault qu'on rie
D'ung compte que messire Yvein
Nous prommit; mes il fut en vein,
Ung jour qui fut aprés menger.
Ce fut qu'il viendroit tost venger
La honte que Calogrenant
Avoit dedans Brocelient,
Ceste forest, pieça receu;
Mes nous avons estez deceu
En luy, car il n'est point icy.
L'on doit avoir de luy mercy:
Sa promesse fut aprés vin.
Il a seu par quelque devin
Qu'il n'y acquerroit pas honneur,
Pour quoy il eust d'y venir peur. »
Ainsi messire Keux parloit,
Et messire Gauvein disoit:
51b.2210
« Sy messire Yvein n'eust [l. n'est] or cy,
Ne le debvés blasmer ainsi;
L'on ne set quel exoine il a.
Oncques tant il ne s'avilla
Que de vous il dit villenie.
- Sire, dit Keux, pas ne le nye.
Puys qu'il vous desplait, je m'en taix;
Parler ne m'en orrés jamays. »
Sus ce point empoigne le roy
Le bassin pour veoir le derroy
Quant le perron arrousera,
Assavoir mont s'il trouvera
...*
...*
L'eau jecte dessus erranment;
Et voissi venir le tourment.
Dont messire Yvein sans arrest
Entra armé en la forestz
Et vient courant le grant gualot,
Si roiddement que chescun l'ot;
52a.2227
Bon destrier eust et toust alant.
Lors messire Keux eust talant
De demander celle bataille
Contre le chevallier, sans faille;
Il voulloit commenser tousjours
Les meslees et les estours,
Mes il ne se voulloit ezer
De jamays nulle en appeser.
Au roy a prié, s'il luy plaist,
Que ceste bataille luy laist.
« Puy donques que vous la voulés,
Sa, dit le roy, et vous l'aurés. »
Keux le mercie et puys monte.
Se or ly peust faire nul honte
Messire Yvein, il le fera;
Son pouvoir y essaiera.
Il le cogneust bien a ses harmes.
Son escu print par les enarmes
52b.2245
Et Queux le sien, si s'entreslaissent,
Chevaulx courent et lances besses [l. bessent].
De ferir fort moult s'anguoisserent
Tant que les deux lances froissarent,
Qui vont jusques au poingz froissant.
Messire Yvein cop si puissant
Luy donna que par sus la celle
Luy fit faire torne bouelle;
Son heaulme en terre fiert.
Plus de mal faire ne luy quiert
Messire Yvein, ainçoys dessent
A terre et le cheval prent.
Sachés que ceste jouste pleust
A tel qui grant joye en eust:
Ce fut a messire Gauvain.
S'il savoit que messire Yvein
Fut celluy qui le coup a fait,
Encourres luy eust il mieux plet.
53a.2267
Oncques mieulx de jouste n'advint.
Entre tant devant le roy vint
Messire Yvein, qui par la main
Menoit le cheval par le frein,
Pour ce qu'il le luy voulloit rendre,
Et luy dit: « Sire, faictes prandre
Ce cheval, car je mesferoye
Ce riens du vostre retenoye.
- Et qui estes vous? dit le roy.
Je vous en pry, dictes le moy.
Ainsi armé, je ne vous puys
Connoistre. - Cher sire, je suys
A vous et suys Yvein nommé. »
Dont Keux fut de honte assommé.
Les aultres moult joyeux en sont
Et meintes rizees en font.
Le roy mesmes tresfort en rit,
Et messire Gauvein luy dit:
53b
« Sire, l'on veoit tousjours que telz
Mocqueulx sont en la fin mocquez. »
Sus ce point, le roy Artus prie
A messire Yvein qu'il luy die
Comme ce cas est advenu;
Bien veult entendre l'aventure;
De le sçavoir le temps luy dure.
Alors il luy a tout compté,
Le service et la bonté
Que la demoyzelle luy fit;
Tout luy a racompté et dit
Tant que riens il n'y oblia.
Et aprés ce au roy pria
Qu'il lui pleust de venir louger
En son chastel et heberger,
Car moult grant honneur luy feroit
Quant chieux luy heberger [l. hebergé] seroit.
Le roy luy dit que vulentiers
54a.2308
Il luy feroit, huit jours entiers,
Honneur, joye et compaignie,
Avecques toute [sa] megnie.
Et demeuree plus n'y font,
Meintenant montent, si s'en vont
Vers le chastel la dricte [l. droicte] voye.
Messire Yvein en envoye
Tout devant acourre ung paige,
Pour faire a la dame messaige
Comme le roy vient au chastel
Et que tout soit prest bien et bel,
Que au despourveu ne la prinssent
Et les rues viste tendissent
Et que l'on fist les rues belles.
Quant la dame ost les novelles
Que le roy vient, a mout grant joye.
Nul n'est qui la nouvelle oye,
Qui n'en ait plaisir au cueur mont.
54b.2324
Et la dame tous les semont
Et prie que contre luy voisent;
Dont de ce entre eulx ne noisent,
Car de faire ses voulentés
Estoient tous entalentés.
Encontre le roy de Bretaigne
Vont tous sus grans destiers [l. destriers] d'Espaigne,
Si ont salué humblement
Le roy Arthus premierement
Et puys sa compaignie toute
Jusques a la derniere roucte.
Contre le roy le chasteau bruit,
Chescun y maine grant desduyt.
De banchiers et tapisseries,
(Moriques farces momeries)
Morisques, farces, momeries
Toutes les rues furent pleynes;
Ung chescun devant leurs demeures
55a.2341
Faisoient divers paremens;
Jonchés furent les pavemens,
Car la dame veult recepvoir
Le roy a honneur et debvoir;
Et si fit oultre appareil
Pour guarder le roy du soleil,
Car les rues furent couvertes
De soye vermeille et vertes.
Les tabourins et les trompectes,
Fleutes, instrumens et sonnectes
Font le chastel si ressonner
Que l'on n'y ouyst Dieu tronner [l. tonner].
Les ungz dansent, les aultres saillent,
Et a tous desduictz se travaillent,
Et a grant joye ilz reçoivent
Le roy Artus, ainsi que faire doyvent.
La dame est deshors yssue,
D'une robbe a or tyssue,
55b
Fourree de bons sebelins
Qui cousté avoyent meins carlins;
Sus son chief euf [l. eut] une garlande:
Croyés que d'icy en Yrlande,
Non pas d'ycy en Auteriche,
N'en eust point une si tres riche.
La dame fut moult bien paree,
Qui n'avoit pas la chiere yree,
Ainsois l'eut gaye et riant:
Fille sembloit au roy Priant!
Au tour d'elle fust moult grant presse,
Car chescun pour la veoir s'apresse.
Quant elle se voit approuchee
Du roy bien le quart d'une archee,
Elle dessendit pour venir
A coup l'estrier du roy tenir.
Mays il ne voullut ce atendre,
Ains se hasta moul de dessendre;
56a.2377
Et dessendit des qu'il la veit,
Elle le salue et luy dit:
« Bien viengne le roy et le sire
Des aultres roys, que je desire
De veoir en mon chastel icy,
Et messire Gauvein aussi! »
Le roy dit: « Belle creature,
Dieu vous doint bonne aventure! »
Puys l'embrasse et si la beze,
Dont la dame en fut ayze.
De son cousté n'en fit pas meins;
Elle y employe bras et mains.
De celle joye vous contasse
Assés si parler ne guastasse.
Ilz remontent, puys s'acheminent;
Et de cheminer point ne finent,
En devises, jusqu'au chastel,
Qui moult estoit riche en chatel,
56b
Car croyés que celle duchesse
Estoit pleine de grant richesse.
Leans fut festié le roy
Avecques tout son bel arroy,
Si bien qu'il n'en pouvoit bouger,
Nul ne parloit de desloger;
Huit jours y demeura entiers.
Mes pencés que en dementiers,
Quoy qu'on fit, messire Gauvyen [l. Gauveyn]
Ne perdit pas son temps en vein,
Car il pria d'amours Lunecte,
La gente pucelle brunecte
Qui avoit tousjours tenu main
Pour avancer messire Yvein;
Dont il fut en la fin aymé
Et en son cueur tant extimé
Que, avant passé les huit jours,
Il eust joÿ de ses amours.
57a.2424
Ce pendant elle luy conta
Le mistere, que bien nota,
De messire Yvein et la dame,
Dont au long sceut toute la game.
Or vient le jour que le roy veult
Deslouger; dont le cueur moult deul
Sur tous a messire Gauvein,
Car il laisse messire Yvein,
Que plus que nul aultre il aymoit,
Car sa chevallerie estimoit.
Pour quoy il fit au roy priere
De trouver moien et maniere
Et se voulsist ung peu pener
De messire Yvein enmener.
Le roy respond qu'il en feroit
Son debvoir a mieulx qu'il pourroit.
Si vont messire Yvein prenant
Par les mains en reprenant
57b
Et luy disant telz motz tous deux:
« Comment! Serés vous de ceulx
Qui pour leurs fenmes vallent meins?
Nous vous jurons, par noz deux mains,
Que nul ne se doit marier
Pour en mariaige empirer,
C'est assavoir que pour les dames
Ne fault habandonner les armes.
Or se doit il faire briesment
Ung moul riche tournoiement,
La ou il fault que vous seés.
Si sus une chiere seés
Tousjours seans, sans nulle ataine,
Atendant de vostre fontaine
L'assault, que de deux ans entiers
Par aventure en ses sentiers
Nul n'entrera, dont en obley
Les armes dont estes ennobly
58a
Mectrés, qui sera donmaige
A vous et tout vostre lignaige.
Rompés le frein et le chevestre!
Vostre loz devés faire croistre:
En ce tourney nous yrons tous,
Que l'on ne die: "les jaloux
Sont tousjours au cul de leurs femmes",
Dont meins en ont estez infames. »
Le bon roy tant de motz luy dit
Et tant doulcement le requit
Qu'il luy promit qu'il s'en yroit,
Mes a sa dame prieroit
Premier d'avoir d'elle congé.
A l'heure n'y a plus songé.
Comment messire Yvein demande
Congé, dont puis paia l'amende,
Car il faillit a la promesse
Qu'il avoit fait a sa princesse.
58b.2547
Messire Yvein sa femme a trette
A ung coing, qui pas ne s'en guette,
Et luy dit: « Ma mye et ma dame,
Que j'ayme plus que ma propre ame,
Je vous veulx demander ung don,
Que je prandray en grant guerdon,
Et est vostre honneur et le mien. »
La dame, qui n'y pence en riens
Et ne scet qu'il veult demander,
Luy dit: « Beau sire, commander
Me pouvés se qu'il vous plairra. »
A l'heure il luy declaira
Que le roy voulloit tournoier
Et qu'il le failloit convoyer
Jusques dedans la Grant Bretaigne.
Elle dit: « Pour moy ne remaigne!
Je le vous donne voulentier,
Voyre pour tout ung an entier.
59a
Mes soyés asseuree [l. asseuré] assez
Que, si vous le terme passez,
Je vous jure ma foy certaine
Que m'amour tournera en hayne.
Vous arés ce terme d'ung an,
Qui sera l'octave sainct Jehan.
Si vous me faillez a ce jour,
Croyés qu'arez perdu m'amour. »
Messire Yvein fut moult dolent
Quant ost parler du bout de l'an;
Du profont du cueur il sospire
De l'anguoisse et du martire
Qu'il sent de ce piteux partir,
Dont tard sera au repentir,
Car il treuve si long se terme
Que a l'eul luy en vint la larme.
« A! dit il, le terme est trop long.
Ma dame, si j'estoys coullon
59b.2583
Toutes les foys que je vourroye,
Une foys le jour vous verroye.
Ma dame, si j'eusse cuydé,
Quant congé vous ay demandé,
Que m'eussiés ainsi respondu,
J'aymaisse mieulx estre pendu
Que de vous en avoir mot dit;
Mieulx en aymasse l'escondit.
- Messire Yvein, n'ayés peur,
Car de ma par je vous asseur
Que n'aurés nul mal, sus ma foy,
Tant qu'il vous souviendra de moy.
Ce myen annellet pourterés,
Et sachés, tant que vous serés
Envers moy entier et loyal,
Vous n'aurés nul danger ne mal;
Par tout serés victorieux
Sans jamays estre maleureux,
60a
Ne, pour nesune mesprizon
Que ferés, vous n'irrés en prison.
Sachez que a nul chevallier
Ne le voullus oncques bailler,
Mays a vous le donnerey jé. »
A l'heure luy donne congé;
Dont grant pleur fut au congé prandre.
Le roy, qui ne veult plus atendre,
Monte a cheval sans demeure
Et s'en partit a icelle heure.
Messire Yvein aussi s'en part.
Helas! Il fauldra de promesse,
Dont il aura mainte detresse,
Comme cy aprés vous ourrés
Quant ce compte acheverés,
Car le roy tant l'onnorera
Que son terme trespassera,
Dont il gectera maintes larmes,
60b
Car il trespassa puis le terme,
Beaucoup oultre le temps promis,
Dont il fut en meins peril mys.


Page d'accueil


Dernière mise à jour : 08.11.1999
Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
E-maillabo@francaisancien.net