UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien

Pierre Sala
Le Chevalier au Lion

Défaite et mort d'Esclados


Messire Yvein soudein s'en va.
En son logis ses gens trouva;
Ung sien escuyer il appelle
Et commende a mectre la celle
A son bon destrier; puys luy dit:
« Amaine mon cheval, sans bruyt,
La bas, a la petite porte,
Et toutes mes armes apporte
Dessus mon destrier, tout le pas.
Haste toy! ne demeure pas,
Car il me fault bien loing aller.
Mes garde toy de celler
Ce cas et, si nul t'en demande,
N'en dy riens, je le te commande.
- Sire, dit il, sus mon honneur,
N'ayés de ce doubte ne peur.
18a
J'ameroye plus chier morir
Que vostre mal gré encourir.
Alez devant, toust vous suyvroy
Incontinant que fait avroy. »
L'escuyer vint et Yvein s'arme.
Son heaulme lasse et ferme,
L'espee seint, au destrier monte
Et dit qu'il vengera la honte
De son cousin, ains que retorne.
L'escuyer au lougis s'en torne.
Comment messire Hyvein s'en va
Au perront que il arrouza
Et puys occit par grant courroux
Le gentil Esclandos le Roux
Et aprés espousa sa fenme
Qui de la forestz estoit dame
Mais avant fut en ung danger
Mervellieux que ourrés sans targer.
18b
Or prent messire Yvein sa voie
Par lieu secret, qu'on ne le voye,
Et va son destrier fort hastant,
Sans sejourner ne tant ne quant,
Par montaignes et par vallees,
Parmy forestz longues et lees,
Par lieux estanges [l. estranges] et saulvages,
Tant qu'il arriva au passaige
19a.765
Ou estoit le petit destroit
Du sentier qui tant est estroit,
Plain de ronzes et d'obscurté.
Alors il fut a seureté
Que il ne se peult esguarer.
Qui qui le doyve comparer,
Ne finera jusques il voye
Le pin qui la fontaine umbroye
Et le perron et la tourmente
Ou il tonne, gresle et vente.
Tant fit qu'il apperseut l'hostel
Du vavasseur et le chastel.
La alla dont ne feut deceu,
Car il y fust si bien receu
De la pucelle et du seigneur
Et luy ont fait autant d'honneur
Qu'ilz firent a Calogrenant.
Par quoy il convient clerement
19b
Qu'il ne luy avoit dit mensonge
Et que son cas n'estoit pas songe.
Le chevallier, messire Yvein,
Se partit de la l'endemain;
Si n'eust pas guieres chevauché
Qu'il veit de loing ung pré faulché
Ou il apperseut les toreaulx,
Qui combatoient par tropeaux,
Et le grant villain qui les guarde.
Messire Yvein le regarde;
En soy seignant plus de cent foys,
Dit: « Vray Dieu, qu'esse que je voys!
C'est la plus layde creature
Que oncques mes fourma Nature.
Mes quelque leddeur que il ayt,
Si passerey je ceste haye
Pour luy prier que il me meyne
Droit au chemyn de la fontaine. »
20a
Vers le villain le pas s'en va
Et le villein toust se leva,
Qui couché estoit sus la pree.
Quant voit messire Yvein, s'esfree;
Mays messire Yvein en doulceur
Luy dit: « Amy, n'aye point peur!
- Peur? dit il. Je n'ay peur de toy!
Mes or dys que veulx tu de moy
Et je le ferey volentier.
- Que tu me meynes ou sentier,
Luy a dit messire Yvein,
Du perron, car j'ay trop grant fein
De le veoir, aussi la fontayne.
- Amy, tu auras assés peyne,
Dit le villain, si tu y vas.
Oncq plus mal lougis ne trovas.
- Si fault il que tu le me monstre. »
Lors le villein, layt comme ung monstre,
20b
Luy enseigna la droicte voye,
Et messire Yvein s'avoye
Si fort qu'il fust bien toust au pin
Ou il veit pendu le bassin.
De l'eaue en print, si arrouza
Le perron, car faire l'oza.
Et maintenant tonna et plut
Et fit le temps que faire dut.
Et quant le temps fut appesé,
Comme j'ay desja devisé,
Et que les petitz oysillons
Furent venuz par millions
Chanter sus l'arbre doulcement,
Tout a coupt et en ung moment
Il ost ung chevallier venir
Qui tout le boys faisoit fremir
Pour la force de son cheval,
Tant roidde venoit contreval.
21a.813
Et quant de l'eul ilz s'entrevirent,
Croyre pouvés que semblant firent
De gens qui se heent a mort.
Chascun d'eulx estoit grant et fort;
Si s'entredonnoirent deux coupz
Si grans que leur escuz des colz
Fendent, despecent et deslicent;
Leurs lances en piesses esclissent,
Dont les tronçons voullent en hault.
A l'eure commensa l'assault
Et le grant chapple des espees,
Dont les mailles sont descouppees
Tant que les grans piesses en pendent.
S'ilz ne se couvrent ou deffendent,
On connoistra a leur chers nues
S'elles sont maigres ou charnues.
Ilz ne leur chault point de taster
Leur chars pour a mort se haster.
21b
Chescun en veult avoit [l. avoir] l'honneur.
Ilz sont tous deux de si grant cueur
Que nul d'eulx ne reculieroit
Pied de terre, plus toust mourroit.
Mays ilz estoient si gentilz
Et en armes duitz et soultiz
Que en nul lieu ilz ne navrerent
Leurs destriers, car ilz ne daignerent.
Sus leurs chevaulx tousjours se tindrent
Ne nulle foys a pied ne vindrent;
Dont la bataille en fust plus belle.
Mays en fin Fourtune fut telle
Que le bon chevallier Yvein,
Qui n'avoit le corps las ne vain,
Veulleut Calogrenant venger,
Sans craindre de mort le danger,
Haulsa son espee amont,
Que fut pesant et tranchant mout,
22a.860
Sy en donne sus le heaulme
Du chevallier que pleine paulme
En rompit et escartela,
Dont tout le corps luy chancella,
Car son serveau meslé en sang
Tumberent par sus l'aubert blanc.
De la grant douleur qu'il senty
Pres que le cueur luy en party.
Lors s'il s'en fuit, il n'a pas tort,
Car il se sent navré a mort.
Fors que a fouyr plus ne pence,
Plus riens ne luy vault sa deffense.
Vers son chastel prent son adresse,
Car la mort le poursuit et presse.
Et messire Yvein esperonne
Aprés, tant que cheval randonne,
Et le suyt de si pres et chasse
Que a bien peu qu'il ne le brasse.
22b.886
Il ouyt le chevallier fort plaindre,
Mays il ne le peust encor acteindre.
Alors son destrier esvertue,
Creignant sa peyne avoir perdue
Se mort ou vif ne le retient.
Doulant sera, car lui souvient
Des motz que messire Keux dit
Quant de luy ainssi se gaudist.
Si jure qu'il donrra enseigne
De ce fait ains que le roy viengne.
A messire Yvein ne souvient
Synon que venger luy convient
La honte de Calogrenant,
A qui il a en convenant.
Le chevallier suit de si pres
Qu'en son chastel entra aprés,
Joinctz d'auberjon a auberjon,
Jusques a la porte du donjon,
23a.906
Dont l'entree fut moult estroicte.
Au dessus avoit une guecte
Regardant parmy ung guichet.
C'estoit une porte collant
De fert esmolu et tranchant,
Pour clourre a coup ce pas estroit
Si quelcun par force y entroit.
Le seigneur, qui entra premier,
Fut bien recongneu du portier.
Quant il voit son seigneur passé,
La porte coller a leyssé
De grant puissance et soubdein,
Qui vient sus messire Yvein.
Mays Fortune ne luy fut pas
Mortelle en ce mauvés pas,
Car la porte ne le toucha.
Mes sachés que elle trancha
23b
Son destrier tout a la traverse,
Par une fasson bien diverse;
Et fut d'une estrange maniere,
car la partie de derriere,
Tout res a res, de son arson
Tranchant* en faisant ung grant son.
Or se veoit messire Yvein pris,
Qui de grant courroux est surpris.
Si Jhesus ne luy est en ayde,
En son cas n'y aura remede.
Mes de riens si grant deul n'avoit
Fors de ce que il ne savoit
Qu'est le chevallier devenu.
Adont est devant luy venu
Une tres gente demoizelle,
Qui moul fust advenant et belle,
Luy disant: « Pouvre chevallier,
Voulu avés bien folloyer
D'estre en ce chastel venu;
24a.978
Car, si vous y estes congneu,
En piesses serés despecé.
Vous avés le seigneur blessé
De seans jusques a la mort,
Dont ma dame pleure si fort
Et ses gens si fort s'en soucient
Que a bien peu qu'ilz ne ...* [l. s'occient].
Helas! ilz vous viendront tost prandre;
Peu y vauldra vostre deffendre;
Vous ne pouvés ad ce faillir
D'estre occis a ll*'assaillir. »
Messir Yvein dit: « Non feront!
Ja, se Dieu plait, ne m'occiront
Sans que teste en soit coupee.
J'ay entour seincte mon espee;
Saichés que point ne les redoubte.
Je mectra ma puyssance toute
A en sourtir, a mon honneur,
24b
Soit vif ou mort, vostre seigneur. »
Alors la pucelle le prent
Par sa main, que elle luy tient,
Et luy dit: « Yvein, n'aiez peur!
Si soyés hardyment asseur,
Car la vie vous saulverey;
Et tout ce bien je vous ferey
Pour ung plesir que vous me fistes,
Chieu le roy Artus, quant vous dictes
Devant luy quelque mien affere
Que nul aultre ne voulut fere;
Et si me donnastes ung don
Dont vous aurés anuyt guerdon.
Je ne vous mesconnoys en riens:
Filz estes au roy Urien.
Ce myen petit anel prandrés
Et aprés vous le me randrés
Quant vous serés du tout delivre.
25a
Il vault plus de dix mille livres,
Car saichés que il a tel force
Qu'il couvre comme fait l'escorce;
Car qui l'anel au doys aura,
Personne veoir ne le pourra,
Tant puist il avoir l'eoil ouvert,
Comme boys d'escorce couvert. »
Aprés qu'elle luy eust ce dit,
Son petit annel luy tendit,
Que moult voulentiers il bouta
En son doys, dont riens ne doubta.
Puys le mena ung petit loing
De la et l'assyt en ung coing,
Luy disant s'il voulloit menger.
Il ne fit d'elle l'estranger,
Ains luy dit: « Dame, j'ay grant fain.
A mon destrier ne fault plus foing
Ne avoyne, car il gist envers,
25b
Fandu et couppé a travers. »
La pucelle luy ala querre
A boyre et a menger, grant erre;
Puy luy a dit: « Adieu, amys!
Monseigneur est en biere mys;
Besoing est que je me retire.
Vous orrez toust ung grant martire
Par seans, mes, comme qu'il voize,
Ne vous mouvez pour bruyt ne noize,
Mon bel amy, que vous ouyés;
Mes tousjours asseuré soyez;
Vous verrés toust ceste grant salle
Pleine de ordes gens et sallez
Qui trouver vous y cuyderont,
Car le corps par cy passeront
Du seigneur pour pourter en terre.
Si vous commenseront a querre,
Mes de vous trouver n'auront garde,
26a
Car l'annel vous deffend et guarde.
Et pour ce doncq ayés bon cueur
Et pour riens qui soit n'aiez peur,
Car vous les verrés fremir d'ire.
A Dieu vous dix, plus n'en puys dire.
Ne vous bougés d'icy, au tour
De ce lieu, jusques mon retour. »
Quant elle s'en fut retournee,
La mesgnie fut atournee
Avec groz bastons que ilz prindrent;
Enmy celle salle s'ent vindrent
Avecques grant presse et foulle.
Messire Yvein creynt qu'on l'affoulle.
Ilz s'en vont jusques au pourtal
Pour veoir comme estoit son cheval:
L'une moytié hors estoit
Du donjon, gisan soubz ung tour [l. toit];
L'autre moytié estoit dedans
26b
Le donjon, qui gisoit adens,
Couppé, rez a rez, des arsons,
Par derrier, avec les esprons.
Par quoy clerement ilz congneurent
Que leans le chevallier eurent.
En la salla s'en son tournés,
Tous enraigés et fourcenés.
L'ung disoit: « Il ne pourroit estre
Hors d'icy, car n'y a fenestre
Ne lieu par ou il s'en allast
S'il n'avoit esles et voulast.
Les portes sont a clez serrees
Et les fenestres bien ferrees.
- Toutesfoys, si est il seans,
Font ilz, soit debout ou ceans. »
De tous coustés ilz le queroient
Et par les murailles feroient
De grans perches et de bastons.
27a
Messire Yvein ouyt les tonz
Des coupz que donnent la canaille
Par my leans. Il creinct qu'on aille
Vers son petit coing le sercher;
Mes ilz n'en peuvent approucher.
Ilz aloient bien alentour
Frappont [l. Frappant] fort chescun a son tour;
Comme aveugles, a tatons,
Feroient de perches et bastons.
Sus ces poinz et ses entrefaictes
Toutes les chouses furent fetes
Pour le chevallier enterrer.
Lors il ost ung huys defferrer,
Dont il voyt sourtir de lyens
Premiers les quatre mendians
Et prestres, en prossession,
Chantans par grant devocion.
La croix d'argent aloit devant
27b.1164
Et l'eau benicte ensuyvant,
Torches, sierges et encensiers.
Le corps, en biere d'or couvert,
Fut a visaige descouvert,
Vestu, chaussé jusques aux soliers.
Sa playe estoit descouverte,
Qui encor estoit toute ouverte.
Aprés se corps venoit, plourant
Et son visaige desirant,
La plus parfaicte et belle dame
Que je vys onques sus mon ame,
Car je ne croys pas que Nature
Formast oncq telle creature.
Mais son deul estoit si terrible
Que a le croyre n'est possible,
Souvant pasmee devenoit.
Par les deux bras on l'amenoit;
Choir se laissoit comme desvee
28a
Et, quant elle estoit relevee,
Si commensoit ses pleurs piteux,
Gectans grosses larmes des yeulx,
Du grant deul que elle avoit
Quant son amy pourter en veoit,
Devant elle, en biere mort.
Nul ne luy peult donner confort.
Et voysi renfourcer le bret;
Car, quant le corps fut a l'endroit
De la ou est messire Yvein,
Chescun veit a cler et soudein
Que du test s'entreovrit la taye,
Et sourtit grant sang de la playe.
Pour quoy ont [l. on] coneust a cella
Que le chevallier estoit la
Qui l'avoit navré et conquis.
Adoncq de rechief ilz l'ont quis;
Par leans ont tout remué,
28b.1186
Tant qu'ilz en ont tous tressué
De l'angoisse et du traval
De veoir tumber le sang aval
Qui est devant eulx degoucté.
Bien pres de se coing ont esté
Ou messire Yvein se geut;
Mes pour cela point ne se meust.
Et ses gens plus en plus desvoient
Quant la playe ainsi seigner voyent
Et ne sçavent ou a coup prandre
Messire Yvein pour le pendre.
La dame tel deul demenoit
Que pres qu'elle ne fourcenoit,
Et crioit comme hors du sens
A ses gens, qui sont bien deux cens:
« Ne trouverez point le traicteur
Qui a murtry mon bon seigneur?
Dieu, si tu le laisse eschapper,
29a
A toy je m'en vouldroye happer,
Car tu le m'embles a veue.
Oncques tel force ne fut veue.
Au moins, que ne puis je sçavoir
Ou ce murtrier est pour le veoir,
Qui ainsi sa dedans est mys!
Je croys que c'est ung ennemys.
Ce s'est ung chevalliers, sans doubte
Il est couart quant ainsi doubte,
Et plus couart quant il se cache.
Y fault dire qu'il est bien lache
Quant devant moy monstrer ne s'oze.
Va, meschante, couarde chouse!
En ton corps n'a que cohardie.
Va, villain, que Dieu te mauldie!
A! si je te pouvés tenir,
Je te feroys bien maintenir
Que tu as occis, sans raison,
29b
Mon amy et en traïzon;
Car je le cognoissoye tel
Qu'il n'y avoit homme mortel
Qui en champ l'eut ozé atendre;
Nul ne se ousoit a luy prandre. »
Ainsi la dame se desbat
Et se tourmente et combat,
Et toute en larmes se font
Et ses femmes de mesmes font.
Tant ont cherché messire Yvein
Qu'ilz en sont tous lassez et veins.
Sy l'ont laissé a tous les deables,
Si vont aux chouses piteables,
Pourtant le corps dedans l'esglise
Pour illecq chanter le service
Et le mectre en sepulture.
Mes de tout secy n'avoit cure
La demoizelle de la chambre;
30a.1258
Car de messire Yvein ly membre,
Que oblyé elle n'avoit.
Elle vint toust et il la voit,
Si luy a mys au col les bras,
En baisant sa face et ses draps,
Luy disant: « Belle, grans mercys!
Gectés m'avés d'ung grant soucy.
- Las, messire Yvein, dit elle,
Vous l'avés ce jour passé belle.
Onques jour de vostre vivant
Ne vistes tel tournoyement.
L'en vous a bien, a mon advis,
Despuys l'heure que ne vous vis,
Roullé, triboullé et vené;
Onques puys que vous fustes né
Ne vistes telle venerie.
- Belle, ce n'est pas mocquerie!
Car ung coup les vis acourir
30b
A moy, dont je cuydés morir.
Mays j'eux en vous telle fiance
Que se me donna asseurance.
Je vouldroye bien, s'il pouvoit estre,
Par quelque pertuys ou fenestre,
Pouvoir veoir ung peu la dehors
La procession et le corps. »
Mays il n'avoit intencion
Au corps n'a la procession,
Car il les voulsist tous bruler
Et qu'il fut d'elle acoullés.
La demoyzelle s'appersoit
Assez a ce que il pensoit;
Dont elle n'est pas malcontante,
Car mectre vouldra son entente
Et tout son sens employera
Tant que elle acomplira
Le voulloir de messire Yvein,
31a
Car pour luy a ja fait leveyn.
Lors la demoyzelle le mect
A l'endroit d'ung petit guichet
Par ou il voit la belle dame,
Qui tousjours souspiroit pour l'ame
De son chier amy trespaissé,
Disant « Quiescat in pace! »,
Et en criant: « A! sire Dieu,
Vous sçavés bien que en nul lieu
Onques chevallier ne s'assist
Sus ung destrier qui le vaulsist.
Pour quoy le m'avés vous osté?
Sire, vous m'avés chier cousté.
Prenés en l'ame au moins, beau sire. »
Lors chiet a bas et se descire
Tout ce que entre mains elle tient.
A moult grant peyne se retient
Messire Yvein qu'il ne vait prandre
31b.1302
Les meins qui font tant a resprandre.
Mes la pucelle s'en marrie
Et de non faire ce le prie,
En luy disant: « Vous estes bien.
Ne bougés! Vous ne creignés rien
Tant que se deul soit abessé
Et ses gens nous aurons leyssé,
Qui se despartiront par temps.
Ne faictes noize ne contemps.
Se mon conseil voullés tenir,
Grant bien vous en pourra venir.
Se pendant, vous pourés avoir
Repoz et les gens partout veoir
Qui passeront parmy la voye,
Et n'aurés guarde qu'on vous voye;
Se vous est ung grant avantaige.
Mes gardés vous de dire oultraige
A nully. Ne le faictes mye
32a
Et croiez vostre bonne amie.
Le saige son fol pencer cueuvre
Et le bon, s'il peult, met en euvre.
Croiez, et fussiés vous Sansson,
Que séans vous n'auriez ransson;
Et pour ce, de ce vous souviengne
D'estre en paix jusques je viengne.
Je n'ey plus loisir d'arrester
Yci, car trop y puis ester;
Car mescroyre on me pourroit,
Qui seulle ainsi me trouveroit. »
Lunette s'en va; il demeure
Et il ne desire fors l'eure
Que celle voie revenir
Qui est ja en son souvenir
Si fort qu'elle n'en partira
Jamés, quelque part qu'il yra.
Mes il ayme ce qui le het.
32b
Toutesfois Lunette a souhet
Le servyra, si elle peult;
Car essaier de tous pointz veult
Que sa maistresse et sa dame
Eyme Yvein de cueur et d'ame.


Page d'accueil


Dernière mise à jour : 08.11.1999
Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
E-maillabo@francaisancien.net