UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien

Chrétien de Troyes
Le Chevalier au Lion (Yvain)

Folie d'Yvain


29a.(2847)
Image

D'orge prestri atot le palle;
Atot çou estoit il, sans falle,
Muisis et ses com une escorce.
Mais li fains l'angoisse et esforce
Tant que le peu li seut li pains;
C'a tos mengiers est sausse fains,
Bien destempree et bien confite.
Tot menja le pain a l'ermite
Mesire Yvains, fist bien le sot,
Et but de l'aigue froide al pot.
Quant mengié ot, si se refiert
El bos, et cers et bisces quiert;
Et li boins hom desos son toit
Prie Dieu, quant aler l'en voit,
Qu'il l'en desfende et qu'il l'en gart,
Qu'il ne reviegne cele part.
Mais n'est riens, tant poi de sens ait,
Qui el lieu u on bien li fait
Ne reviegne mout volentiers.
Puis ne passa .i. jors entiers,
Tant com il fu en cele rage,
Que alcune beste salvage
Ne li aportast a son huis.
Icele vie mena puis,
Et li boins hom s'entremetoit
De l'escorchier, et si metoit
Assés de la venison cuire;
Et li pains et l'aigue en la buire
Estoit adiés en la fenestre
A l'ome forsené repestre;
S'avoit a mangier et a boivre
Venison sans sel et sans poivre
Et aigue frode* de fontaine.
Et li boins hom estoit en paine
Des cuirs vendre et d'acater pain
D'orge u d'espiautre u de grain.
S'ot puis tote sa livrison,
Pain a plenté et venison
Qui li dura tant longement
C'un jor le troverent dormant
En la forest .ii. damoiseles
Et une lor dame avec eles

29b.2885
Image

De cui maisnie eles estoient.
Vers l'ome nu que eles voient
Cort et dessent l'une des .iii.;
Mais mout le resgarda ainsçois
Que rien nule sor lui veïst
Qui reconoistre li feïst;
Si l'avoit ele tant veü
Que tost l'eüst reconeü
Se il fust de si riche ator
Com il avoit esté maint jor.

Al reconoistre mout tarda
Et totesvoies l'esgarda
Tant qu'en la fin li fu avis
D'une plaie qu'il ot el vis;
C'une tel plaie el vis avoit
Mesire Yvains, bien le savoit,
K'ele l'avoit sovent veüe.
Par la plaie s'est percheüe
Que ço est il, et rien nel dolte;
Mais de ço s'esmervelle tote
Comment ço li est avenu
Que si l'a trové povre et nu.
Mout se sagne, mout s'esmervelle;
Ne le boute pas ne esvelle,
Ains vient al cheval, si remonte
Et vient as autres, si lor conte
S'aventure tot en plorant.
Ne sai que voise demorant
A conter le duel qu'ele fist;
Mais plorant a se dame dist:
« Dame, je ay Yvain trové,
Le chevalier miex espro
Del monde et le miex entechié;
Mais jo ne sai par quel pechié
Est al franc home meskaü;
Espoir, aucun duel a eü
Qui le fait issi forsener;
C'on puet bien par duel mal errer,
Et savoir et veïr puet l'en
Qu'il n'est mie bien en son sens,
Que ja voir ne li avenist
Que si vilment se contenist

29c.2927
Image

Se il n'eüst le sens perdu.
Cor li eüst or Diex rendu
Le sens alsi bien qu'il l'ot onques
Et puis se li pleüst adonques
K'il remansist en vostre aïe!
Car trop vos a mal envaïe
Li quens Ailiiers, qui vos guerroie.
La guerre de vos .ii. verroie
A vostre grant honor finee
Se Diex si boine destinee
Vos donast qu'il le remesist
En son sens et puis remansist
En vostre aïe a cest besoing. »
La dame dist: « Or n'aiés soing,
Car certes, se il ne s'en fuit,
A l'aïe de Dieu, jo cuit,
Li osterons nos de la teste
Toute la rage et la tenpeste.
Mais tost aler vos en covient,
Car d'un onguement me sovient
Que me dona Morghe li saje;
Et si me dist que nule rage
N'est en teste, k'il ne l'en ost. »
Vers le castel s'en vont mout tost,
Que pres ert et n'i avoit pas
Plus de demie liue .i. pas,
As liues ki el païs sont;
A le mesure des nos font
Les .ii. une et les .iiii. deus.
Et cil remest dormant tos seus,
Et cele va l'ongement querre.
.I. sien escring mout tost desserre,
S'en traist le boiste et si le carge
A sa damoisele, trop large
Et* li prie qu'ele n'en soit,
Le front et les tenples l'en froit,
C'allors metre n'en a besogne.
Le front et les tenples l'en oigne,
Et le remanant bien li gart,
Qu'il n'a point de mal autre part
Fors tant solement el cervel.
Robe vaire, cote et mantel

29d.2969
Image

Li fait porter, de soie en graine.
Tot ço li porte et si li maine
En destre .i. palefroi mout buen,
Et avec ço i met del suen:
Chemise et braies delies,
Et cauces noires bien taillies.
Atot iço, mout tost s'en va;
Encor celui dormant trova
La u ele l'avoit laissié.
Ses chevax mist en .i. plaissié,
Ses atache et loie mout fort,
Et vient a celui qui se dort,
Atot le boiste et l'onguement;
Si fait mout tres grant hardement
Quant de forsené tant s'aproce
Qu'ele le manie et atolche;
Et prent l'ongement, si l'en oint
Tant com en le boiste en ot point,
Car sa garison tant colvoite
Que de l'oindre partot s'esploite;
Si le met trestot en despense,
Qu'il ne li calt de la desfense
Sa dame, k'il ne l'en sovient.
Plus en i met k'il ne covient;
Mais bien, ce li est vis, l'emploie:
Les temples et le vis l'en froie,
Et tot le cors jusc'a l'orteill.
Tant le froia au caut soleil
Les temples et trestot le cors
Que del cervel li jeta fors
Le rage et la melancolie.
Mais del cors oindre fist folie,
Que il ne li estoit mestiers.
S'il en i eüst .c. sestiers,
S'eüst ele autel fait, jo cuit.
La boiste enporte, si s'en fuit,
Et s'est vers ses chevax reposte;
Mais la robe mie n'en oste
Por ço que, se Diex le ravoie,
Velt c'aparellie le voie
Et qu'il le prenge, si s'en veste.
Derriere .i. grant caisne s'arreste

5a.3011
Image

Tant que cil ot dormi assés,
Qui fu garis et respassés,
S'ot tot son sens et son memoire.
Mais nu se voit com .i. yvoire,
S'a grant honte, et grignor eüst
Se il s'aventure seüst,
Mais n'en set plus que nu se troeve.
Devant lui voit la robe nueve,
Si s'esmervelle a desmesure
Comment et par quele aventure
Cele robe estoit la venue;
Mais de sa car que il voit nue
Est trespensés et esbahis,
Et dist que mors est et traïs
Se tot ensi l'a trové nu
Riens nule ki l'ait coneü.
Et totesvoies si se vest
Et regarde par la forest
S'il verroit nul home venir.
Lever se cuide et retenir
Sor ses piés tant c'aler s'en puisse.
Mestiers li est c'aiue trusse*
Ki li aiut et ki l'emmaint,
Car si l'a li grans mals ataint
C'a paines puet sor piés ester.
Or mais n'i volt plus arrester
Li damoisele, ains est montee;
Dejoste lui est trespassee,
Alsi com el ne l'i seüst.
Et cil qui grant mestier eüst
D'aiue, ne li quesist el,
Que le menast a son ostel
Tant que il refust en sa force,
De li rapeler molt s'esforche.

La damoisele tout aussi
Va regardant tot entor li
Com ele ne sace qu'il a.
Chevalchant vait et cha et la,
Que droit vers lui ne velt aler.
Et cil commence a rapeler:
« Damoisele, de cha, de cha! »
Et la damoisele adrecha

5b.3053
Image

Vers lui son palefroi amblant.
Cuidier li fist par tel samblant
Qu'ele de lui rien ne savoit
Et c'onques veü ne l'avoit;
Et sens et cortoisie fist.
Quant devant lui fu, si li dist:
« Sire chevaliers, que volés,
Ki a tel besoig m'apelés?
- Ha, fait il, damoisele saje,
Trovés me sui en cest boscage,
Jo ne sai par quele aventure.
Por Dieu, ma bele creature,
Vos pri que en tous guerredons
Me prestés u donés en dons
Cel palefroi que vos tenés.
- Volentiers, sire, mais venés
Avec moi la u jo m'en vois.
- Quel part, fait il, fors de cest bois,
Dusc'a .i. castel ci selonc.
- Damoisele, or me dites donc
Se vos avés mestier de moi.
- Oïl, dist ele, mais jo croi
Que vos n'estes mie tous sains;
Dusc'a .i. mois, a tot le mains,
Vos colvenroit a sejor estre;
Cest cheval que jo main en destre
Prendés, s'irons jusc'a l'ostel. »
Et cil, qui ne demandoit el,
Le prent, et montent, si s'en vont
Tant que il vienent a .i. pont
Dont l'aigue fu rade et bruians.
Et li damoisele rue ens
La boiste qu'ele portoit vuide;
Ensi a sa dame s'acuite
De son onguement escuser,
Qu'ele dira que al passer
Del pont ensi li meschaï
Que li boiste en l'aigue chaï:
Por ço que dessos li fleca
Ses palefrois, li escapa
Del puing li boiste et a bien pres
K'ele ne caï jus aprés,

5c.3095
Image

Mais adont fust li perte graindre.
Ceste mençogne volra faindre
Quant devant sa dame ert venue.
Ensamble out lor voie tenue
Tant que al castel sunt venu;
Si a la dame retenu
Monsignor Yvain liement;
Et sa boiste et son onguement
Sa manda a sa damoisele,
Mais ce fu seul a seul; et cele
Li a la mençogne retraite,
Si grant con ele l'avoit faite,
Car le voir ne li osa dire.
S'en ot la dame mout grant ire
Et dist: « Ci a mout male perte,
Car ço est cose tote certe
Qu'ele n'ert jamais recolvré*.
Et puis que li cose est alee,
Se n'i a que del consierrer.
Tele ore cuide on desirer
Son bien c'on desire son mal;
Si com jo cuit, de cest vassal
Cuidoie joie et bien avoir,
Si ai perdu mon boin avoir
Tot le millor et le plus chier.
Nequedent mout vos voel proier
De lui servir sor tote rien.
- Par foi, dame, vos dites bien,
Car ce seroit mout malvais giex
Qui d'un damagne* feroit .ii. »

Atant de la boiste se taisent;
Et monsignor Yvain aaisent
De quanqu'eles püent et sevent;
Sel baignent et son chief li levent,
Et si le font bien reognier,
Car on le peüst apoignier
Le barbe dusques sor la fache.
Ne velt cose c'on ne li face:
S'il velt armes, on li atorne;
S'il velt cheval, on li sejorne,
Tant fort, tant bel et tant hardi.
Tant sejorna c'a .i. mardi

5d.3137
Image

Vint al castel li quens Ailiers
A serjans et a chevaliers,
Et misent fus et prendent proies.
Et cil del castel totesvoies
Montent et d'armes se garnissent;
Armé et desarmé s'en issent
Tant que les coreors atagnent,
Qui por els fuir ne se dagnent,
Ains les atendent bien el pas.
Et mesire Yvains fiert el tas,
Qui tant ot esté sejornés
K'en sa force ot esté* retornés;
Si feri de si grant vertu
.I. chevalier parmi l'escu
Qu'il mist en .i. mont, ce me sanlle,
Cheval et chevalier ensanlle,
Que onques puis ne releva,
K'el ventre li cuers li creva
Et fu parmi l'escu navrés,
Si que li bras et li costés
S'en senti dolerosement,
Car navrés fu mout durement.
A els mesire Yvains recuevre;
Trestos de son escu se cuevre
Et point por le pas encombrer.
Si tost com on peüst numbrer
Et un et .ii. et .iii. et .iiii.,
Si tost les veïst on abatre,
Et assés plus legierement,
Quatre chevaliers erramment.
Et cil qui avoec lui estoient
Por lui grant hardement avoient;
Que tex a povre cuer et laque,
Quant voit preudome ki entaske
Devant lui tote une besogne,
Maintenant honte et vergogne
Li cort sus et si jete fors
Le povre cuer qu'il a el cors,
Si li done soldainement,
Cuer de preudonme et hardement.

Ensi sunt cil devenu preu,
Si tint mout bien cascuns son lieu

36a.3177
Image

En le meslee et en l'estour.
Et la dame fu en la tour
De son castel montee en halt,
Si vit la mellee et l'assaut
Al pas derraisnier et aquerre;
S'en vit assés jesir a tierre
Des affolés et des occis,
Des siens et de ses anemis,
Et plus des autres que des soins.
Car li cortois, li preus, li boins,
Mesire Yvains trestot aussi
Les faisoit venir a merchi
Com font li faucon les cercelles.
Et disoient et cil et celes
Ki el chastel monté estoient
Et le batalle regardoient:
« Ahi! Com vallant soldoier!
Com fait ses anemis ploier!
Confaitement il les requiert!
Tot ensement entr'els se fiert
Com li lions entre les dains
Quant l'angoisse et cace li fains.
Et tot nostre autre chevalier
En sunt plus hardi et plus fier,
Que ja, se par lui seul ne fust,
Lanche brisie n'i eüst
N'espee traite por ferir.
Bien doit on amer et cierir
.I. preudonme quant on le troeve.
Veés or conment il se proeve,
Ves com il va de renc en renc;
Ves conment il a taint de sanc
Sa lance et s'espee nuee*,
Veés comment il se remue,
Veés conment il les entasse,
Com il lor vient, con il les passe,
Com il guencist, con il trestorne!
Et al guencir petit sejorne
Et mout poi demore en son tor;
Veés con il vient en l'estor,
Com il a poi son escu chier,
Com il le laisse detrenchier;

36b.3219
Image

N'en a pitié ne tant ne quant,
Mais il se remet mout en grant
Des cols vengier que on li done.
Qui de trestot le bos d'Argone
Li aroit fait lances, je cuit,
N'en aroit nule anquenuit;
On ne l'en puet tant metre en faltre
Comme il peçoie et demande autre.
Et veés conment il le fait
De l'espee quant il le trait!
Onques ne fist si grant essart
Rollans li quens de Durendart,
En Rainschevax ne en Espagne.
Se il eüst en sa compagne
Auques de si fais conpagnons,
Li fel de cui nos nos plagnons
S'en alast ancui desconfis
U il remansist tos honis. »
Et dïent que buer seroit nee
Cui il aroit s'amor donee,
Qui si est as armes poisçans
Et dessor tos reconissans,
Si com cierges entre candoiles
Et li lune entre les estoiles
Et li solax dessor la lune;
Et de cascun et de cascune
A si les cuers que il valroient,
Por le proeche k'en lui voient,
Que il eüst la dame prise,
Si fust la tiere en sa devise.

Ensi tot et totes prisoient
Celui dont verité disoient
Que cels de la a si atains
Que il s'en fuient qui ains ains;
Mais il les en cache si pres
Que* tot si compagnon aps,
Qui de lui sont aussi seür
Com s'il fussent enclos de mur
Haut et espés de piere dure.
Li cache si longement dure
Que trestot cil de la estanchent
Et cil ki cacent les detrenchent

36c.3261
Image

Et lor chevax lor esboielent.
Li vif dessor les mors roielent,
Si s'entraffolent et occïent,
Laidement s'entrecontralïent.
Et li quens tot adiés s'en fuit
Et mesire Yvains l'en conduist,
Qui de lui sivir ne se faint;
Sa lance sor le dos li fraint
Al pié d'une roste montee,
Et ço fu mout pres de l'entree
D'un fort recet qui estoit suens.
Illuec fu retenus li quens,
C'onques riens ne l'en pot aidier;
Et sans trop longement plaidier
Le prist tantost mesire Yvains;
Et puis que il le tint as mains
Et il furent tot per a per,
N'i ot nient del escaper,
Ne del guencir, ne del desfendre,
Ains li plevi k'il s'iroit rendre
A la dame de Noiroison,
Si se metroit en sa prison
Et feroit pais a sa devise.
Et quant il en ot la foi prise,
Si li fist son cors desarmer
Et l'escu de son col oster,
Et s'espee li rendi nue.
Ceste honors li est avenue
K'il en maine le conte pris
Et sel rent a ses anemis,
Qui n'en font pas joie petite.
Mais ains fu li novele dite
A la dame, k'il i venissent;
Encontre els tot et tote issent,
Mais li dame tot devant vint.
Mesire Yvains par le main tint
Le prisonier, si li presante.
Sa volenté et sa creance
Fist li quens lués oltreement,
Et par foi et par sairement
Et par pleges le fist seüre;
Pleges li done et si li jure

36d.3303
Image

Que tosjors mais pais li tenra
Et ses pertes li rendera,
Quanquele moverra par proeves,
Et ses maisons refera nueves
Que il a jus par tere mises.
Quant ces coses furent assises
Ensi con a la dame sist,
Mesire Yvains congiet li quist,
Que ele ne li donast mie
Se il a feme u a amie
Le volsist prendre et noçoier,
Affier n'encovenenchier.
Ains s'en parti isnel le pas,
Ne se laist convoier .i. pas,
Que ains n'i fist plus demoree.
Quant s'en parti, els pas n'agree,
C'onques rien n'i valut proiere;
Ains se mist a la voie entiere,
Si laissa mout la dame irie
Que il avoit faite mout lie.
Et com plus lie l'avoit faite,
Plus li poise et plus se dehaite
Que il ne velt plus demorer,
Car mout le volsist honorer,
Et sel fesist, se lui pleüst,
Segnor de quanques ele eüst,
U ele li eüst donees
Por son service grans soldees,
Si grans com il les volsist prendre.
Mais il n'i volt onques entendre
Parole d'onme ne de femme;
Des chevaliers et de la dame
S'est departis, mais bien lor plaist
Quant plus retenir ne lor loist.


Page d'accueil


Dernière mise à jour : 08.11.99
Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
E-maillabo@francaisancien.net