UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts Laboratoire de français ancien
>P24>
Dans quel endroit le Diable Boiteux transporta l'Ecolier & des premieres choses qu'il lui fit voir.
sans raison son agilité. Il fendit l'air comme une fléche décochée avec violence, & s'alla percher sur la Tour de San-Salvador. Dès qu'il y eut pris pied, il dit à son Compagnon: hé bien, Seigneur Léandro, quand on dit d'une rude voiture, que c'est une voiture de Diab1e, n'est-il pas vrai que cette façon de parler est fausse? Je viens d'en vérifier la fausseté, répondit poliment Zambullo. Je puis assurer que c'est une voiture plus douce qu'une litiére, et avec cela si diligente qu'on n'a pas le temps de s'ennuier sur la route.
>P25>
Oh ça, reprit le Démon, vous ne sçavez pas pourquoi je vous améne ici, je prétens vous montrer tout ce qui se passe dans Madrid. Et comme je veux débuter par ce quartier-ci, je ne pouvois choisir un endroit plus propre à l'exécution de mon dessein. Je vais par mon pouvoir diabolique enlever les toits des Maisons, & malgré les ténébres de la nuit, le dedans va se découvrir à vos yeux. A ces mots, il ne fit simplement qu'étendre le bras droit, & aussitôt tous les toits disparurent. Alors l'Ecolier vit comme en plein midi l'intérieur des Maisons. De même, dit *Luis Velez de Guévara, qu'on voit le dedans d'un pâté dont on vient d'ôter la croûte. Le spectacle étoit trop nouveau pour ne pas attirer son attention toute entiére. Il promena sa vûë de toutes parts, & la diversité des
>P26>
choses qui l'environnoient eut de-quoi occuper long-tems sa curiosité. Seigneur Don Cléofas, lui dit le Diable, cette confusion d'objets que vous regardez avec tant de plaisir, est, à la verité, très-agréable à contempler. Mais ce n'est qu'un amusement frivole. Il faut que je vous le rende utile; & pour vous donner une parfaite connoissance de la vie humaine, je veux vous expliquer ce que font toutes ces personnes que vous voïez. Je vais vous découvrir les motifs de leurs actions, & vous révéler jusqu'à leurs plus secretes pensées. Par où commencerons-nous? Observons d'abord dans cette Maison à main droite ce Vieillard qui compte de l'or & de l'argent. C'est un Bourgeois avare. Son carosse qu'il a eu presque pour rien à 1'inventaire d'un Alcaldé de Corte est tiré par deux mauvaises Mules
>P27>
qui sont dans son écurie, & qu'il nourrit suivant la loi des douze tables, c'est à-dire, qu'il leur donne tous les jours à chacune une livre d'orge. Il les traite comme les Romains traitoient leurs Esclaves. Il y a deux ans qu'il est revenu des Indes chargé d'une grande quantité de lingots, qu'il a changez en especes. Admirez ce vieux fou. Avec quelle satisfaction il parcourt des yeux ses richesses. Il ne peut s'en rassasier. Mais prenez garde en même-tems à ce qui se passe dans une petite salle de la même Maison. Y remarquez-vous deux jeunes Garçons avec une vieille femme? Oüi, répondit Don Cleofas. Ce sont aparemment ses Enfans. Non, reprit le Diable, ce sont ses Neveux qui doivent en heriter, & qui dans l'impatience où ils sont de partager ses dépoüilles, ont fait venir secretement une sorciere pour sçavoir
>P28>
d'elle quand il mourra. J'aperçois dans la Maison voisine deux tableaux assez plaisans. L'un est une Coquette surannée qui se couche après avoir laissé ses cheveux, ses sourcils & ses dents sur sa toilette. L'autre un Galand sexagenaire qui revient de faire l'amour. Il a déja ôté son oeil & sa moustache postiches avec sa perruque qui cachoit une tête chauve. Il attend que son valet lui ôte son bras & sa jambe de bois, pour se mettre au lit avec le reste. Si je m'en fie à mes yeux, dit Zambullo, je vois dans cette maison une grande & jeune fille faite à peindre. Qu'elle a l'air mignon! Hé bien, reprit le Boiteux, cette jeune Beauté qui vous frappe, est soeur aînée de ce Galand qui va se coucher. On peut dire qu'elle fait la paire avec la vieille Coquette qui loge avec elle. Sa taille que vous admirez, est une machine
>P29>
qui a épuisé les méchaniques. Sa gorge & ses hanches sont artificielles, & il n y a pas long-tems qu'étant allées au Sermon, elle laissa tomber ses fesses dans l'Auditoire. Neanmoins comme elle se donne un air de Mineure, il y a deux jeunes Cavaliers qui se disputent ses bonnes graces. Ils en sont même venus aux mains pour elle. Les Enragez! Il me semble que je vois deux Chiens qui se battent pour un os. Riez avec moi de ce concert qui se fait assez près de-là dans une maison bourgeoise sur la fin d'un Souper de famille. On y chante des Cancates. Un vieux Jurisconsulte en a fait la musique, & les paroles sont d'un Alguafil* qui fait l'aimable, d'un fat qui compose des vers pour son plaisir & pour le supplice des autres. Une
>P30>
Cornemuse et une épinette forment la symphonie. Un grand Flandrin de Chantre à voix claire fait le dessus, & une jeune fille qui a la voix fort grosse fait la basse; O la plaisante chose, s'écria Don Cléofas en riant! Quand on voudroit donner exprès un concert ridicule, on n'y réüssiroit pas si bien. Jettez les yeux sur cet hôtel magnifique, poursuivit le Démon, vous y verrez un Seigneur couché dans un superbe apartement. Il a près de lui une cassette remplie de billets doux. Il les lit pour s'endormir voluptueusement, car ils sont d'une Dame qu'il adore & qui lui fait faire tant de dépense, qu'il sera bientôt réduit à solliciter une Vice-Royauté. Si tout repose dans cet hôtel, si tout y est tranquile, en récompense, on se donne bien du mouvement dans la maison prochaine à
>P31>
main gauche. Y démêlez-vous une Dame dans un lit de Damas rouge? C'est une personne de condition. C'est Doña Fabula qui vient d'envoyer chercher une Sage-femme, & qui va donner un héritier au vieux Don Torribio son Mari, que vous voyez auprès d'elle. N'êtes vous pas charmé du bon naturel de cet Epoux? les cris de sa chere Moitié lui percent l'ame. Il est pénétré de douleur. Il souffre autant qu'elle. Avec quel soin & quelle ardeur il s'empresse à la secourir. Effectivement, dit Leandro, voilà un homme bien agité. Mais j'en aperçois un autre qui paroît dormir d'un profond sommeil dans la même Maison, sans se soucier du succès de l'affaire. La chose doit pourtant l'intéresser, reprit le Boiteux, puisque c'est un Domestique qui est la cause premiere des douleurs de sa Maîtresse.
>P32>
Regardez un peu au-delà, continua-t'il, & considerez dans une salle basse cet Hypocrite qui se frotte de vieux oing pour aller à une assemblée de sorciers qui se tient cette nuit entre Saint Sebastien & Fontarabie. Je vous y porterois tout-à-l'heure pour vous donner cet agréable passe-tems, si je ne craignois d'être reconnu du Démon qui fait le bouc à cette cérémonie. Ce Diable & vous, dit l'Ecolier, vous n'êtes donc pas bons amis. Non parbleu, répartit Asmodée. C'est ce même Pillardoc dont je vous ai parlé. Ce coquin me trahiroit. Il ne manqueroit pas d'avertir de ma fuïte mon Magicien. Vous avez eu peut-être encore quelque démêlé avec ce Pillardoc. Vous l'avez dit, reprit le Démon: il y a deux ans que nous eûmes ensemble un nouveau different pour un enfant de Paris
>P33>
qui songeoit à s'établir. Nous prétendions tous deux en disposer. Il en vouloit faire un commis; j'en voulois faire un homme à bonnes fortunes; nos Camarades en firent un mauvais Moine, pour finir la dispute. Aprés cela on nous réconcilia; Nous nous embrassâmes; depuis ce tems-là, nous sommes ennemis mortels. Laissons-là cette belle assemblée, dit Don Cléofas; je ne suis nullement curieux de m'y trouver. Continuons plûtôt d'examiner ce qui se présente à nôtre vûë. Que signifient ces étincelles de feu qui sortent de cette cave? C'est une des plus folles occupations des hommes, répondit le Diable. Ce Personnage qui dans cette Cave est auprès de ce fourneau embrasé est un soufleur. Le feu consume peu-à-peu son riche patrimoine, & il ne trouvera jamais ce qu'il cherche. Entre nous,
>P34>
la Pierre Philosophale n'est qu'une belle chimére que j'ai moi-même forgée, pour me jouër de l'esprit humain, qui veut passer les bornes qui lui ont été prescrites. Ce soufleur a pour voisin un bon Apotiquaire, qui n'est pas encore couché. Vous le voiez qui travaille dans sa boutique avec son épouse surannée & son garçon. Sçavez-vous ce qu'ils font? Le mari compose une pilule prolifique pour un vieil Avocat qui doit se marier demain. Le garçon fait une ptisane laxative, & la femme pile dans un mortier des drogues Astringeantes. J'aperçois dans la maison qui fait face à celle de 1'Apotiquaire, dit Zambullo, un homme qui se leve & s'habille à la hâte. Malepeste, répondit l'Esprit, c'est un Médecin qu'on apelle pour une affaire bien pressante. On
>P35>
vient le chercher de la part d'un Prélat, qui depuis une heure qu'il est au lit à toussé deux ou trois fois. Portez la vûë au-delà sur la droite & tâchez de découvrir dans un grenier un homme qui se promene en chemise a la sombre clarté d'une lampe. J'y suis, s'écria l'Ecolier. A telles enseignes que je ferois l'inventaire des meubles qui sont dans ce galetas. Il n'y a qu'un grabat. un placet & une table; & les murs me paroissent tout barboüillez de noir. Le personnage qui loge si haut est un Poëte, reprit Asmodée; & ce qui vous paroît noir, ce sont des vers tragiques de sa façon dont il a tapissé sa chambre, étant obligé, faute de papier, d'écrire ses poëmes sur le mur. A le voir s'agiter & se démener comme il fait en se promenant, dit Don Cléofas, je juge
>P36>
qu'il compose qnelque ouvrage d'importance. Vous n'avez pas tort d'avoir cette pensée, répliqua le Boiteux, il mit hier la derniere main à une Tragédie intitulée: le déluge universel. On ne sçauroit lui reprocher qu'il n'a point observé l'unité de lieu, puisque toute l'action se passe dans l'Arche de Noé. Je vous assure que c'est une piéce excellente; toutes les bêtes y parlent comme des Docteurs. Il a dessein de la dédier, il y a six heures qu'il travaille à l'Epître dédicatoire. Il en est à la derniere phrase en ce moment. 0n peut dire que c'est un chef-d'oeuvre que cette dédicace: toutes les vertus morales & politiques, toutes les loüanges qu'on peut donner à un homme illustre par ses ancêtres & par lui-même, n'y sont point épargnées: jamais Auteur n'a tant prodigué l'encens.
>P37>
A qui prétend-il adresser un éloge si magnifique, reprit l'Ecolier? Il n'en sçait rien encore, repartit le Diable, il a laissé le nom en blanc. Il cherche quelque riche Seigneur qui soit plus liberal que ceux à qui il a déja dédié d'autres livres. Mais les Gens qui paient des Epîtres Dédicatoires sont bien rares aujourd'hui. C'est un défaut dont les Seigneurs se sont corrigez, & par-là, ils ont rendu un grand service au public, qui étoit accablé de pitoiables productions d'esprit, attendu que la plûpart des livres ne se faisoient autrefois que pour le produit des Dédicaces. A propos d'Epîtres Dédicatoires, ajoûta le Démon, il faut que je vous raporte un trait assez singulier. Une femme de la Cour aiant permis qu'on lui dédiât un ouvrage, en voulut voir la Dédicace avant qu'on l'imprimât, &
>P38>
ne s'y trouvant pas assez bien loüée à son gré, elle prit la peine d'en composer une de sa façon & de l'envoier à l'Auteur pour la mettre à la tête de son ouvrage. Il me semble, s'écria Léandro, que voilà des voleurs qui s'introduisent dans une Maison par un balcon. Vous ne vous trompez point, dit Asmodée, ce sont des voleurs de nuit. Ils entrent chez un Banquier. Suivons-les de l'oeil. Voions ce qu'ils feront. Ils visitent le comptoir. Ils foüillent partout; Mais le Banquier les a prévenus. Il partit hier pour la Hollande avec tout ce qu'il avoit d'argent dans ses coffres. Examinons, dit Zambullo, un autre voleur qui monte par une échelle de Soie à un balcon. Celui-là n'est pas ce que vous pensez, répondit le Boiteux. C'est un Marquis qui tente l'escalade pour se couler dans la chambre d'une
>P39>
fille qui veut cesser de l'être. Il lui a juré très-légérement qu'il l'épousera, & elle n'a pas manqué de se rendre à ses sermens; car dans le commerce de l'amour, les Marquis sont des Négocians qui ont grand crédit sur la place. Je suis curieux, reprit l'Ecolier, d'aprendre ce que fait certain homme que je vois en bonnet de nuit & en robe de chambre. I1 écrit avec application, & il y a près de lui une petite figure noire qui lui conduit la main en écrivant. L'homme qui écrit, répondit le Diable, est un Greffier qui pour obliger un Tuteur très-reconnoissant altére un Arrêt rendu en faveur d'un Pupile; & la petite figure noire qui lui conduit la main est Griffaël, le Démon des Greffiers. Ce Griffaël, repliqua Don Cléofas, n'occupe donc cet emploi que par interim; puisque Flagel est l'Esprit du Barreau,
>P40>
les Greffes, ce me semble, doivent être de son département. Non, repartit Asmodée. Les Greffiers ont été jugez dignes d'avoir leur Diable particulier; & je vous jure qu'il a de l'occupation de reste. Considerez dans une Maison bourgeoise auprès de celle du Greffier une jeune Dame qui occupe le premier appartement. C'est une veuve; & l'homme que vous voiez avec elle est son oncle qui loge au second étage. Admirez la pudeur de cette Veuve: Elle ne veut pas prendre sa chemise devant son Oncle: Elle passe dans un cabinet pour se la faire mettre par un Galand qu'elle y a caché. Il demeure chez le Greffier un gros Bâchelier boiteux de ses Parens qui n'a pas son pareil au monde pour plaisanter. Volumnius si vanté par Ciceron pour les
>P41>
traits piquans & pleins de sel, n'étoit pas si fin railleur. Ce Bachelier nommé par excellence dans Madrid le Bachelier Donoso est recherché de toutes les personnes de la Cour & de la Ville qui donnent à manger. C'est à qui l'aura. Il a un talent tout particulier pour réjoüir les Convives. ll fait les délices d'une table. Aussi va-t'il tous les jours dîner dans quelque bonne maison, d'où il ne revient qu'à deux heures après minuit. Il est aujourd'hui chez le Marquis d'Alcanizas où il n'est allé que par hasard. Comment par hasard, interrompit Leandro? Je vais m'expliquer plus clairement, repartit le diable. Il y avoit ce matin sur le midi à la porte du Bachelier cinq ou six carosses qui venoient le chercher de la part de differens Seigneurs. Il a fait monter leurs Pages dans son appartement, & leur a dit en prenant un jeu de
>P42>
cartes: Mes amis, comme je ne puis contenter tous vos Maîtres à la fois, & que je n'en veux point préférer un aux autres, ces cartes en vont décider. J'irai dîner chez le Roi de Tréfle. Quel dessein, dit Don Cleofas, peut avoir de l'autre côté de la ruë certain Cavalier qui se tient assis sur le Seüil d'une porte? Attend-il qu'une Soubrette vienne l'introduire dans la Maison? Non, non, répondit Asmodée. C'est un jeune Castillan qui file l'amour parfait. Il veut par pure galanterie, à l'exemple des Amans de l'antiquité, passer la nuit à la porte de sa Maîtresse. Il racle de tems en tems une guittare en chantant des Romances de sa composition; mais son Infante couchée au second étage pleure en l'écoutant l'absence de son Rival. Venons à ce bâtiment neuf qui
>P43>
contient deux corps de logis séparez. L'un est occupé par le Proprietaire, qui est ce vieux Cavalier qui tantôt se promene dans son appartement & tantôt se laisse tomber dans un fauteüil. Je juge, dit Zambullo, qu'il roule dans sa tête quelque grand projet. Qui est cet homme-là? Si l'on s'en raporte à la richesse qui brille dans sa Maison, ce doit être un Grand de la premiere Classe. Ce n'est pourtant qu'un Contador, répondit le Démon. Il a vieilli dans des emplois très-lucratifs. Il a quatre millions de bien. Comme il n'est pas sans inquiétude sur les moyens dont il s'est servi pour les amasser, & qu il se voit sur le point d'aller rendre ses comptes dans l'autre monde, il est devenu scrupuleux. Il songe à bâtir un Monastere. Il se flâte qu'après une si bonne oeuvre il aura la conscience en repos. Il a déja obtenu la permission de fonder
>P44>
un Couvent; mais il n'y veut mettre que des Religieux qui soient tout ensemble chastes, sobres & d'une extrême humilité. Il est fort embarrassé sur le choix. Le second corps de logis est habité par une belle Dame qui vient de se baigner dans du lait & de se mettre au lit tout-à-l'heure. Cette voluptueuse personne est veuve d'un Chevalier de S. Jacques qui ne lui a laissé pour tout bien qu'un beau nom Mais heureusement elle a pour amis deux Conseillers du Conseil de Castille qui font à frais communs la dépense de la Maison. Oh! oh! s'écria l'Ecolier, j'entens retentir l'air de cris & de lamentations. Viendroit-il d'arriver quelque malheur? Voici ce que c'est, dit l'Esprit: Deux jeunes Cavaliers joüoient ensemble aux cartes dans ce tripot où vous voyez tant de lampes & de chandelles allumées. Ils se sont échauffez
>P45>
sur un coup, ont mis l'épée à la main, & se sont blessez tous deux mortellement. Le plus agé est marié, & le plus jeune est fils unique. Ils vont rendre l'ame. La femme de l'un & le pere de l'autre avertis de ce funestre accident, viennent d'arriver. Ils remplissent de cris tout le voisinage. Malheureux enfant, dit le pere en apostrophant son fils, qui ne sçauroit l'entendre, combien de fois t'ai-je exhorté à renoncer au jeu? Combien de fois t'ai-je prédit qu'il te coûteroit la vie? Je déclare que ce n'est pas ma faute, si tu péris misérablement. De son côté la femme se desespere. Quoique son Epoux ait perdu au jeu tout ce qu'elle lui a aporté en mariage, quoi qu'il ait vendu toutes les pierreries qu'elle avoit & jusqu'à ses habits, elle est inconsolable de sa perte. Elle maudit les cartes qui en sont la cause; elle
>P46>
maudit celui qui les a inventées; elle maudit le Tripot & tous ceux qui l'habitent. Je plains fort les Gens que la fureur du Jeu posséde, dit Don Cléofas. Ils ont souvent l'esprit dans une horrible situation. Graces au Ciel, je ne suis point antiché de ce vice-là. Vous en avez un autre qui le vaut bien, reprit le Démon. Est-il plus raisonnable, à vôtre avis, d'aimer les Courtisannes? Et n'avez-vous pas ce soir couru risque d'être tué par des Spadassins? J'admire Messieurs les hommes! leurs propres défauts leur paroissent des minuties, au lieu qu'ils regardent ceux d'autrui avec un microscope. Il faut encore, ajoûta-t-il, que je vous présente des images tristes. Voiez dans une Maison à deux pas du Tripot ce gros homme étendu sur un lit. C'est un malheureux Chanoine qui vient
>P47>
de tomber en apopléxie. Son valet & sa petite niéce bien loin de lui donner du secours, le laissent mourir et se saisissent de ses meilleurs effets, qu'ils vont porter chez des Recéleurs; aprés-quoi, ils auront tout le loisir de pleurer & de lamenter. Remarquez-vous près delà deux hommes que l'on ensevelit. Ce sont deux freres. Ils étoient malades de la même maladie; mais ils se gouvernoient différemment: l'un avoit une confiance aveugle en son Medecin, l'autre a voulu laisser agir la Nature. Ils sont morts tous deux. Celui-là pour avoir pris tous les remédes de son Docteur, & celui-ci pour n'avoir rien voulu prendre. Cela est fort embarassant, dit Léandro. Eh, que faut il donc que fasse un pauvre malade? C'est ce que je puis vous aprendre, répondit le Diable. Je sçais bien qu'il y a de
>P48>
bons remédes; mais je ne sçais s'il y a de bons Médecins. Changeons de spectacle, poursuivit-il. J'en ai de plus divertissans à vous montrer. Entendez-vous dans la ruë un Charivari? Une veuve de soixante-ans a épousé ce matin un Cavalier de dix-sept. Tous les Rieurs du quartier se sont ameutez pour célébrer ces nôces par un concert bruïant de bassins, de poëles & de chaudrons. Vous m'avez dit, interrompit l'Ecolier, que c'etoit vous qui faisiez les mariages ridicules. Cependant vous n'avez point de part à celui-là. Non vraiment, repartit le Boiteux, je n'avois garde de le faire, puisque je n'étois pas libre. Mais quand je l'aurois été, je ne m'en serois pas mêlé. Cette femme est scrupuleuse. Elle ne s'est remariée que pour pouvoir goûter sans remords des plaisirs qu'elle aime. Je ne forme point
>P49>
de pareilles unions. Je me plais bien davantage à troubler les consciences qu'à les rendre tranquilles. Malgré le bruit de cette burlesque sérénade, dit Zambullo, un autre, ce me semble, frappe mon oreille. Celui que vous entendez en dépit du charivari, répondit le Boiteux, part d'un cabaret, où il y a un gros Capitaine Flamand, un Chantre François & un Officier de la Garde Allemande, qui chantent en trio. Ils sont à table depuis huit heures du matin, & chacun d'eux s'imagine qu'il y va de l'honneur de sa nation d'ennivrer les deux autres. Arrêtez vos regards sur cette Maison isolée vis-à vis celle du Chanoine, vous verrez trois fameuses Galiciennes qui font la débauche avec trois hommes de la Cour. Ah! qu'elles me paroissent jolies, s'écria Don Cléofas? Je
>P50>
ne m'étonne pas si les Gens de qualité les courent Qu'elles font de caresses à ceux-là! Il faut qu'elles soient bien amoureuses d'eux! Que vous êtes jeune, repliqua l'Esprit! vous ne connoissez guére ces sortes de Dames. Elles ont le coeur encore plus fardé que le visage. Quelques démonstrations qu'elles fassent, elles n'ont pas la moindre amitié pour ces Seigneurs. Elles en ménagent un pour avoir sa protection, & les deux autres pour en tirer des contracts de rente. Il en est de même de toutes les Coquettes. Les hommes ont beau se ruïner pour elles, ils n'en sont pas plus aimez. Au contraire, tout paieur est traité comme un mari. C'est une régle que j'ai établie dans les intrigues amoureuses. Mais laissons ces Seigneurs savourer des plaisirs qu'ils achétent si cher, pendant que leurs valets qui les attendent dans
>P51>
la ruë, se consolent dans la douce espérance de les avoir gratis. Expliquez-moi, de grace, interrompit Léandro Perez, un autre tableau qui se présente à mes yeux. Tout le monde est encore sur pied dans cette grande Maison à gauche. D'où vient que les uns rient à gorge déploiée, & que les autres dansent? On y célébre quelque fête aparemment. Ce sont des nôces, dit le Boiteux! Tous les Domestiques sont dans la joie. Il n'y a pas trois jours que dans ce même hôtel on étoit dans une extrême affliction. C'est une histoire qu'il me prend envie de vous raconter. Elle est un peu longue, à la vérité, mais j'espére qu'elle ne vous ennuiera point. En même tems, il la commença de cette sorte. Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à : |