retour


v.1601-1800

H 1601 La premiere foiz a consoil
An 1601 La premiere foiz a consoil
P 1601 A premiere fois a conseil
V 1601 La premiere fois a conseil
F 1601 La premiere fois a consel
G 1601 La premiere foiz a conseil
A 1601 La priere fee a consel
S 1601 La premiere fois a conseil
R 1601 *La premiere fois a conseil
M 1601 La premiere foiz a conseil

H 1602 Li dist dame molt me mervoil
An 1602 Li dist dame molt me mervoil
P 1602 Li dist dame mout me merveil
V 1602 Li dit dame molt me merveil
F 1602 Li dit dame molt me mervel$
G 1602 Li dist dame molt me merveil
A 1602 Si dist dame molt m’esmerveil
S 1602 Li dist dame je m’esmerveil
R 1602 Li dist dame molt m’esmervel
M 1602 Li dist dame je me merveil

H 1603 Que folemant vos voi ovrer
An 1603 Que folement vos voi ovrer
P 1603 Que folement vous voi ouvrer
V 1603 Que folement vos voi ovrer
F 1603 Que folement vous voi olvrer
G 1603 Que folement vos voi ovrer
A 1603 Que folement vos voi ovrer
S 1603 Que folement vous voi ouvrer
R 1603 Que folement vos voi olvrer
M 1603 Que folement vous voy ouvrer

H 1604 Dame cuidiez vos recovrer
An 1604 Cuidiez vos neiant recovrer
P 1604 Dame quidies vous recouvrer /75rb/
V 1604 Cuidiez vos ore recovrer
F 1604 Quidies vous noiant conquester
G 1604 Cuidiez i vos rien recovrer
A 1604 Cuidies vos ensi recouvrer
S 1604 Quidies vous noient conquester
R 1604 Et cuidies vos dont recolvrer
M 1604 Cuidez vous donques recouvrir

H 1605 Vostre seignor por vostre duel
An 1605 Vostre baron por faire duel /va/
P 1605 Vostre seigneur pour faire duel
V 1605 Vostre mari por fere doel
F 1605 Vostre signor a faire doel
G 1605 Vostre baron por fere duel
A 1605 Vostre signor por faire dol
S 1605 Vostre seignor pour faire duel
R 1605 Vostre signor por faire duel
M 1605 Vostre seigneur pour fere deul

H 1606 Nenil fet ele mes mon vuel
An 1606 Naie fait ele mais mon vuel
P 1606 Nenil fait ele mais mien veul
V 1606 Nenil certes mes a mon voel
F 1606 Nenil fait ele mais mon voel
G 1606 Nanil fet ele mes mon vuel
A 1606 Naje fait ele mais bien voil
S 1606 Naie fait ele mes mon vel
R 1606 Naie fait ele mais mon voel
M 1606 Nennil fet elle mes mon veul

H 1607 Seroie je morte d’enui
An 1607 Seroie ge morte d’anui
P 1607 Seroie je morte d’anui
V 1607 Seroie ge morte d’anui
F 1607 Seroie jo morte encor hui
G 1607 Seroie morte avecques lui
A 1607 Que je fuisse morte apres lui
S 1607 Seroie jou morte avoec lui
R 1607 Seroie jo morte avec lui
M 1607 Seroie morte aveques lui

H 1608 Por coi por aler apres lui
An 1608 Por quoi por aler apres lui
P 1608 Pour quoi pour aler apres lui
V 1608 Por qoi puisse aler apres lui
F 1608 Por coi por aler apres lui
G 1608 Por coi por aler apres lui
A 1608 Por coi por aler apres lui
S 1608 Pour coi pour aler apres lui
R 1608 Por coi por aler apres lui
M 1608 Pour quoy pour aler apres lui

H 1609 Apres lui Dex vos an desfande
An 1609 Apres lui Dex vos en deffa.....
P 1609 *Apres li Dix vous en deffende
V 1609 Apres lui Dex vos en desfende
F 1609 Apres lui Dex vous en desfande
G 1609 Apres lui Dex vos en desfende /11rb/
A 1609 Apres lui Dius vos en desfende
S 1609 Apres lui Dix vous en desfende
R 1609 Apres lui Diex vos en desfende
M 1609 Apres lui Diex vous en desfende

H 1610 Qui ausi boen seignor vos rande
An 1610 Et ausin boen seignor vos rand..
P 1610 Et aussi boin seigneur vous rende
V 1610 Et ausi bon segnor vos rende
F 1610 Et ausi bon signor vous rande
G 1610 Et ausint boen seignor vos rende
A 1610 Qui ausi bon signor vos rende
S 1610 Et ausi boin seignor vous rende
R 1610 Et aussi boin signor vos rende
M 1610 Et ausi bon seigneur vous rende

H 1611 Si com il an est posteis
An 1611 Si com il en est posteis
P 1611 Si comme il en est posteis
V 1611 Si com il en est posteis
F 1611 Si com en est poesteis
G 1611 Si come il est pooteis
A 1611 Come est voirs rois poestis
S 1611 Si com il en est poestis
R 1611 Si com il est poesteis
M 1611 Si con il en est posteis

H 1612 Einz tel manconge ne deis
An 1612 Ainz tel menconge ne de...
P 1612 Ains tel menchongne ne deis
V 1612 Ainz tel menconge ne deis
F 1612 Ainc tel menconge ne deis
G 1612 Einz tel menconge ne deis
A 1612 Ainc tel mencoinne ne desis
S 1612 Ains tel mencogne ne desis
R 1612 Ains tel mencoigne ne desis
M 1612 Onc ne tel mensonge ne deis

H 1613 Qu’il ne me porroit si boen randre
An 1613 Qu’il ne me porroit si boen ran...
P 1613 Qu’il ne me porroit si boin rendre
V 1613 Qu’il ne me porroit mellor rendre
F 1613 Qu’il ne me poroit si bon rendre
G 1613 Qu’il ne me porroit si boen rendre
A 1613 Qu’il ne me poroit si bon rendre
S 1613 Qu’il ne m’en poroit si boin rendre
R 1613 K’il ne me poroit si boin rendre /49va/
M 1613 Qu’il ne me porroit si bon rendre /1va/

H 1614 Meillor se vos le volez prandre
An 1614 Ausin boen se lo volez pran...
P 1614 Meilleur se vous le voles prendre
V 1614 Mellor se vos le voliez prendre
F 1614 Ausi bon sel volies prendre
G 1614 Ausint boen sel voliez prendre
A 1614 Ausi bon se voles prendre
S 1614 Ausi bien se le volies prendre
R 1614 Alsi boin se le voles prendre
M 1614 Ausi bon se le voulez prendre

H 1615 Vos randra il sel proverai
An 1615 Vos randra il sel proverai
P 1615 Vous rendra il sel prouverai
V 1615 Vos rendroit il sel proverai
F 1615 Vous randra il sel proverai
G 1615 Vos rendrai sil vos proverai
A 1615 Vos rendrai si le prouverai /179rb/
S 1615 Vous rendra il ce proverai
R 1615 Vos renderai sel proverai
M 1615 Vous rendrai et le prouveray

H 1616 Fui teis ja tel ne troverai
An 1616 Fui tais ja voir nel tro.....
P 1616 Fui t’ent ja voir ne trouverai
V 1616 Fui ja mes ne le troverai
F 1616 Fui te ja voir nel troverai
G 1616 Fui tais toi voir nel troverai
A 1616 Fui tais voir ja nel trouverai
S 1616 Fui tais ja voir ne troverai
R 1616 Fui toi ja voir nel troverai
M 1616 Tes toy ja voir nel trouveray

H 1617 Si feroiz dame s’il vos siet
An 1617 Si ferons dame s’il vos siet
P 1617 Si feres dame s’il vous siet
V 1617 Si ferez dame s’il vos siet
F 1617 Si ferois dame s’il vous siet
G 1617 Si ferez dame s’il vos siet
A 1617 Si feres dame s’il vos siet
S 1617 Si feres dame s’il vous siet
R 1617 Si feres dame s’il vos siet
M 1617 Si ferez dame s’il vous siet

H 1618 Mes or dites si ne vos griet
An 1618 Mais or dites si ne vos griet
P 1618 Mais or dites si ne vous griet
V 1618 Or me dites et ne vos griet
F 1618 Mais or dites et ne vous griet
G 1618 Mes or dites si ne vos griet
A 1618 Mais or dites si ne vos griet
S 1618 Mais or dirai s’il ne vous griet
R 1618 Mais or dites si ne vos griet
M 1618 Mes or dites si ne vous griet

H 1619 Vostre terre qui desfandra
An 1619 Vostre terre qui deffandra
P 1619 Vostre tere qui deffendra
V 1619 Vostre terre qui desfendra
F 1619 Vostre tere qui desfandra
G 1619 Vostre terre qui desfendra
A 1619 Vo tere qui desfendera
S 1619 Vo terre qui desfendera
R 1619 Vostre tere ki desfendra
M 1619 Vostre terre qui desfendra

H 1620 Qant li rois Artus i vendra
An 1620 Quant li rois Artus i vendra
P 1620 Quant li rois Artus y venra
V 1620 Quant li rois Artus i vendra
F 1620 Qant li rois Artus i venra
G 1620 Quant li rois Artus i vendra
A 1620 Quant li rois Artus i venra
S 1620 Quant li rois Artus i verra
R 1620 Quant li rois Artus i venra
M 1620 Quant li rois Artus y vendra

H 1621 Qui doit venir l’autre semainne
An 1621 Qui doit venir l’autre semaine
P 1621 Qui doit venir l’autre semaine
V 1621 Qui doit venir l’autre semaine
F 1621 Qui doit venir l’autre semane
G 1621 Qui doit venir l’autre semaine
A 1621 Qui doit venir l’autre semainne
S 1621 Qui doit venir l’autre semaine
R 1621 Qui doit venir l’autre semaine
M 1621 Qui doit venir l’autre semeine

H 1622 Au perron et a la fontainne
An 1622 Au perron et a la fontaine
P 1622 Au perron et a la fontaine
V 1622 Au perron et a la fontaine
F 1622 Al perron et a la fontaine
G 1622 Au perron et a la fonteine
A 1622 Au peron et a la fontainne
S 1622 Au peron et a la fontaine
R 1622 Al perron et a la fontaine
M 1622 Au perron et a la fonteine
R 1622a A grant gent et a compagnie
R 1622b Sachies que co ne falra mie

H 1623 N’en avez vos eu message
An 1623 ..an avez vos eu message
P 1623 Vous en aves eu message
V 1623 Ja en avez eu message
F 1623 Si’n aves vous eu message
G 1623 N’en avez vos eu message
A 1623 N’en aves vos eu mesage
S 1623 Vous en aves eut message
R 1623 Ja en aves eu messaje
M 1623 N’en avez vous eu message

H 1624 De la dameisele sauvage
An 1624 ..e la damoisele sauvage
P 1624 De la damoisele sauvage
V 1624 De la damoisele sauvage
F 1624 De la damoisele salvage
G 1624 De la damoisele sauvage
A 1624 De la damoisele sauvage
S 1624 De la damoise sauvage
R 1624 De la demoisele salvage
M 1624 De la damoisele sauvage

H 1625 Qui letres vos en anvea /85vb/
An 1625 Qui letres vos en enveia
P 1625 Qui lettres vous en envoia
V 1625 Qui letres vos en envoia
F 1625 Qui les letres vous envoia
G 1625 Qui letres vos i envoia
A 1625 Et lestres vos en envoia
S 1625 Qui lettres vous en envoia
R 1625 Qui les letres vos envoia
M 1625 Qui letres vous envoia

H 1626 Ahi con bien les anplea
An 1626 Ahi com bien les enpleia
P 1626 Ahi comment les emploia
V 1626 Ahi com bien les emploia
F 1626 Ahi com bien les emploia
G 1626 Ahi et bien les emploia
A 1626 Ahi com buen les enploia
S 1626 Ahi com bien les emploia
R 1626 Ahi com bien les emploia
M 1626 Ahi con bien les emploia

H 1627 Vos deussiez or consoil prendre
An 1627 Vos deussiez or consoil prandre
P 1627 Vous deussies or conseil prendre
V 1627 Vos deverieez conseil prendre
F 1627 Vous deussies or consel prendre
G 1627 Vos deussiez or conseil prendre
A 1627 Vos deussies or consel prendre
S 1627 Vous deuisse or conseil prendre
R 1627 Vos deussies or consel prendre
M 1627 Vous deussiez or conseil prendre

H 1628 De vostre fontainne desfandre
An 1628 De vostre fontainne deffandre
P 1628 De vostre fontaine deffendre
V 1628 De vostre fontaine desfendre
F 1628 De vostre fontaine desfendre
G 1628 De vostre fonteine desfendre
A 1628 De vostre fontainne desfendre
S 1628 De vostre fontaine desfendre
R 1628 De vre fontaine desfendre
M 1628 De vostre fonteine desfendre

H 1629 Et vos ne finez de plorer
An 1629 Et vos ne finez de plorer
P 1629 Et vous ne fines de plourer
V 1629 Et vos ne finez de plorer /42vb/
F 1629 Et vous ne faites que plorer
G 1629 Et vos ne finez de plorer
A 1629 Et vos ne fines de plorer
S 1629 Et vous meisme de plourer
R 1629 Et vos ne fines de plorer
M 1629 Et vous ne finez de plorer

H 1630 N’i eussiez que demorer
An 1630 N’i eussiez que demorer
P 1630 N’i eusssies que demourer
V 1630 N’i eussiez que demorer
F 1630 Vous n’eussies que demorer
G 1630 N’i eussiez que demorer
A 1630 N’i eusies que demourer
S 1630 Ni euissies que demourer
R 1630 N’i eussies que demorer
M 1630 Ne eussiez que demorer

H 1631 S’il vos pleust ma dame chiere
An 1631 Si vos plaust ma dame chiere
P 1631 Si vous pleust ma dame chiere
V 1631 S’il vos pleust ma dame chiere
F 1631 Se vous pleust ma dame chiere
G 1631 S’il vos pleust ma dame chiere
A 1631 S’il vos pleust ma dame chire
S 1631 Se vous pleust ma dame ciere
R 1631 Se vos pleust ma dame chiere
M 1631 S’il vous pleust ma dame chiere

H 1632 Que certes une chanberiere
An 1632 Que certes une chamberiere
P 1632 Que chertes nis une chambriere
V 1632 Car certes une chamberiere
F 1632 Que certes une cambriere
G 1632 Que certes .i. chamberiere
A 1632 Car certes .i. camberiere
S 1632 Car certes une cambouriere
R 1632 Car certes une camberiere
M 1632 Quar certes une chamberiere

H 1633 Ne valent tuit bien le savez
An 1633 Ne vale..t tuit bien lo savez
P 1633 Ne valent tuit bien le saves
V 1633 Ne valent pas bien le savez
F 1633 Ne valent tot bien le saves
G 1633 Ne valent tuit bien le savez
A 1633 Ne feroit mains bien le saves
S 1633 Ne valent tout bien le saves
R 1633 Ne valent tot bien le saves
M 1633 Feroit autant bien le savez

H 1634 Li chevalier que vos avez
An 1634 Li chevalier que vos avez
P 1634 Sis chevaliers que vous aves
V 1634 Li chevalier que vos avez
F 1634 Li chevalier que vous aves
G 1634 Li chevalier que vos avez
A 1634 D’un des chevaliers que aves
S 1634 Li chevalier que vous aves
R 1634 Li chevalier que vous aves
M 1634 Con les chevaliers que avez

H 1635 Ja par celui qui mialz se prise
An 1635 Ja par celui qui miauz se prise
P 1635 Jar par cheli qui miex se prise /75va/
V 1635 Ja par celui qui miex se prise
F 1635 Ja par celui qui mius se prise
G 1635 Ja par celui qui meuz se prise
A 1635 Ja par celui qui mius se prise
S 1635 Ja par celui qui miex se prise
R 1635 Ja par celui qui miex se prise
M 1635 Ja par celui qui miex se prise

H 1636 N’en iert escuz ne lance prise
An 1636 N’en n’iert escuz ne lance prise
P 1636 N’en iert escus ne lanche prinze
V 1636 N’en ert escuz ne lance prise
F 1636 N’en ert escus ne lance prise
G 1636 N’en iert escuz ne lance prise
A 1636 N’en ert lance ne escus prise
S 1636 N’en ert escus ne lance prise
R 1636 N’en ert escus ne lance prise
M 1636 N’en iert escu ne lance prise

H 1637 De gent malveise avez vos molt
An 1637 De gent mauvaise avez vos molt
P 1637 De gent malvaise aves vous molt
V 1637 De gent mauvese avez molt
F 1637 De gent malvaise aves vous molt
G 1637 De gent mauvese avez vos molt
A 1637 De gent mauvaisse aves vos molt
S 1637 De gent mauvaise aves vous molt
R 1637 De gent malvaise aves vos molt
M 1637 De gent mauvese avez vous molt

H 1638 Mes ja n’i avra si estout
An 1638 Mais ja n’i avra si estout
P 1638 Qui sont couart et mout estout
V 1638 Mes ja n’i avra si estout
F 1638 Mais ja n’i ara si estolt
G 1638 Mes ja n’i avra si estout
A 1638 Mais ja n’i avra si estout
S 1638 Mais ja n’i ara si estout
R 1638 Mais ja n’i ara si estout
M 1638 Mes il n’i ara si estout

H 1639 Qui sor cheval monter en ost
An 1639 Qui an cheval monter en ost
P 1639 Qui seur cheval monter en ost
V 1639 Qui a cheval monter en ost
F 1639 Qui en ceval monter en ost
G 1639 Qui a cheval monter en ost
A 1639 Qui en ceval monter en ost
S 1639 Qui sour cheval monter en ost
R 1639 Qui a cheval monter en ost
M 1639 Qui sus cheval monter en ost

H 1640 Et li rois vient a si grant ost
An 1640 Que li rois vient a si grant ost
P 1640 Et li rois vient a si grant ost
V 1640 Et li rois vient a si grant ost
F 1640 Et li rois vient a si grant ost
G 1640 Et li rois vient a molt grant ost
A 1640 Et li rois vient a si grant ost
S 1640 Se li roi vient o sa grant ost
R 1640 Et li rois vient a si grant ost
M 1640 Et le roy vient a tout son ost

H 1641 Qu’il seisira tot sanz desfansse
An 1641 Qu’il saisira tot sanz deffanse
P 1641 Qui saisira tout sans deffense
V 1641 Qu’il vos prendra tout sanz desfense
F 1641 Que est trestote sans desfanse
G 1641 Qui saisira tout sanz desfense
A 1641 Qui sasira tot sans desfense
S 1641 Il trovera tout sans desfense /81rb/
R 1641 K’il saisira tot sans desfense
M 1641 Qui prendra trestout sanz desfense

H 1642 La dame set molt bien et pansse
An 1642 La dame set tres bien et panse
P 1642 La dame set mout bien et pense
V 1642 La dame set molt bien et pense
F 1642 *La damoisele tres bien panse
G 1642 La dame si set bien et pense
A 1642 La dame si set bien et pense
S 1642 La dame set tres bien et pense
R 1642 Li dame set molt bien et pense
M 1642 La dame si saet bien et pense

H 1643 Que cele la consoille an foi
An 1643 ......................................... foi /vb/
P 1643 Que chele le conseille en foi
V 1643 Que ele le conselle en foi
F 1643 Et qu’ele la conselle a foi
G 1643 Que cele la conseille a foi
A 1643 Que cele le conselle en foi
S 1643 Que cele le conseille a foi
R 1643 Que ele le conselle en foi
M 1643 Que celle la conseille en foy

H 1644 Mes une folie a en soi
An 1644 ...........................n soi
P 1644 Mais une folie a en soi
V 1644 Mes une folor a en soi
F 1644 Mais une folie a en soi
G 1644 Mes une folie a en soi
A 1644 Mais une folie a en soi
S 1644 Mais une folie a en soi
R 1644 Mais une folie a en soi
M 1644 Mes une folie a en soy

H 1645 Que les autres fames i ont
An 1645 ....................................... ont
P 1645 Que les autres femmes y ont
V 1645 Que les autres dames i ont
F 1645 Que les autres dames i ont
G 1645 Que les autres dames i ont
A 1645 Que les autres femes i ont
S 1645 Que les autres dames i ont
R 1645 Que les autres femmes i ont
M 1645 Que les autres fames y ont

H 1646 Trestotes a bien pres le font
An 1646 .......................................... font
P 1646 Et a bien pres toutes le font
V 1646 Et a bien poi toutes le font
F 1646 Et a bien pres totes le font
G 1646 Et a bien pres toutes le font
A 1646 Et a bien pres totes le font
S 1646 Et bien pres que toutes le font
R 1646 Et a bien pres totes le font
M 1646 Et a bien pres toutes le font

H 1647 Que de lor folie s’ancusent
An 1647 .............................................t
P 1647 Qui de lor folie s’escusent
V 1647 Que lor folies les encusent
F 1647 Que de lor folie s’escusent /212rc/
G 1647 Que de lor folies s’escusent
A 1647 Car de lo folie s’escusent
S 1647 Et de lor folie s’escusent
R 1647 Qui de lor volente s’escusent
M 1647 Que de leur folies s’accusent

H 1648 Et ce qu’eles voelent refusent
An 1648 .................................. t refusent
P 1648 Et che qu’ele veulent refusent
V 1648 Et ce qu’eles voelent refusent
F 1648 Et ce qu’eles voelent refusent
G 1648 Et ce qu’eles voelent refusent
A 1648 Et ce qu’eles velles refusent
S 1648 Et cou qu’eles veulent refusent
R 1648 Et co qu’eles velent reffusent
M 1648 Et ce qu’elles veulent refusent

H 1649 *Fui fet ele lesse m’an pes
An 1649 ...................... dire mais
P 1649 Fui fait ele ne dire mais
V 1649 Fui fet ele lesse m’en pais
F 1649 Fui fait ele laie m’en pes
G 1649 Fui fet ele ne dire mais
A 1649 Fui fait ele ne dire mais
S 1649 *Fui fait la dame nel di mais
R 1649 Tais fait ele ne dire mais
M 1649 Fui fet elle ne dire mes

H 1650 Se je t’an oi parler ja mes
An 1650 ... ge t’en .....arler hui mais
P 1650 Se je t’en oy parler ja mais
V 1650 Se ge t’en oi parler ja mais
F 1650 Se jo t’en oi parler ja mes
G 1650 Se je t’en oi parler ja mais
A 1650 Se je t’en oi parler ja mais
S 1650 Se je t’en oc parler ja mais
R 1650 Se jo t’en oi parler ja mais
M 1650 Se je te voy parler hui mes

H 1651 Ja mar feras mes que t’anfuies
An 1651 ...... ar f....a......................a ..fuies
P 1651 Ja n’i ara fors que t’enfuies
V 1651 Ja el feras que tu t’enfuies
F 1651 Jo te lo bien que tu t’enfuies
G 1651 Ja mar feras mes que t’enfuies
A 1651 Ja mar feras fors que t’enfuies
S 1651 Ja mar feras mes que t’enfuies
R 1651 Ja mar feras el que t’enfuies
M 1651 Ja mar feras mes que t’enfuies

H 1652 Tant paroles que trop m’enuies
An 1652 ..ant par................. trop ...
P 1652 Que tes paroles tant m’anuient
V 1652 Trop paroles et trop m’anuies
F 1652 Tant paroles que trop m’anuies
G 1652 Tant paroles que trop m’ennuies /11va/
A 1652 Tant paroles que trop m’anuies
S 1652 Tant paroles que tu m’anuies
R 1652 Tant paroles que tu m’anuies
M 1652 Tant as paroles que m’anuies

H 1653 A beneor fet ele dame
An 1653 .. beneur .... ele dame
P 1653 Et de par Dieu fait ele dame
V 1653 A bon eur fet ele dame
F 1653 A bon eur fait ele dame
G 1653 A beneur fet ele dame
A 1653 A buen eur fait ele dame
S 1653 A boin eur fait ele dame
R 1653 Al boin eur fait ele dame /49vb/
M 1653 A bon eur fet elle dame /1vb/

H 1654 Bien i pert que vos estes fame
An 1654 Bien i per.............. vos iestes fame
P 1654 Bien y pert que vous estes femme
V 1654 Bien i pert que vos estes feme
F 1654 Il pert bien que vous estes fame
G 1654 Bien i pert que vos estes fame
A 1654 Bien i per que vos estes feme
S 1654 Bien i pert que vous estes fame
R 1654 Bien i pert que vos estes femme
M 1654 Bien y pert que vous estes fame

H 1655 Qui se corroce qant ele ot
An 1655 Qui se corroce quant ele ot
P 1655 Qui se coureche quant ele ot
V 1655 Qui se corrouce quant el ot
F 1655 Qui se coroce qant ele ot
G 1655 Qui se couroce quant ele ot
A 1655 Qui se courece quant ele ot
S 1655 Qui se coureche quant ele ot
R 1655 Qui se corece quant ele ot
M 1655 Qui se courouce quant elle ot

H 1656 Nelui qui bien feire li lot
An 1656 Nelui qu.. bien faire li lot
P 1656 Nului qui bien faire li ot
V 1656 Nului qui bien fere li lot
F 1656 Nului qui bien faire li lot
G 1656 Nului qui bien fere li lot
A 1656 Nului qui bien faire li lot
S 1656 Nuli qui bien faire li lot
R 1656 Nului qui bien faire li lot
M 1656 Nullui qui bien fere li lot

H 1657 Lors s’an parti si la leissa
An 1657 Lors s’an parti si la laissa
P 1657 Lors s’en parti si s’en ala
V 1657 *Lors s’en parti si la lessa
F 1657 Lors s’am parti si la laissa
G 1657 Lors s’en parti si la laissa
A 1657 *Atant s’en part si le laissa
S 1657 Lors s’en parti si le laissa
R 1657 Maintenant cele s’en ala
M 1657 Atant s’en part si la lesse

H 1658 Et la dame se rapanssa
An 1658 Et la dame se rapansa
P 1658 Et le dame se rapensa
V 1658 Et la dame se rapensa
F 1658 Et la dame se rapansa
G 1658 Et la dame se rapaisa
A 1658 Et la dame se porpensa
S 1658 Et la dame se pourpensa
R 1658 Et la dame se rapensa
M 1658 Et la dame se pourpensa

H 1659 Qu’ele avoit si grant tort eu
An 1659 Qu’ele avoit molt grant tort eu
P 1659 Qu’ele avoit mout grant tort eu
V 1659 Qu’el avoit molt grant tort eu
F 1659 Qu’ele avoit molt grant tort eu
G 1659 Qu’ele avoit molt grant tort eu
A 1659 Qu’ele avoit molt grant tort eu
S 1659 Qu’elle avoit mout grant tort eu
R 1659 Que molt avoit grant tort eu
M 1659 Qu’elle avoit molt grant tort eu

H 1660 Molt volsist bien avoir seu
An 1660 Molt vossist bien avoir seu
P 1660 Mout vausist bien avoir seu
V 1660 Molt vousist bien avoir seu
F 1660 Molt vausist bien avoir sau
G 1660 Molt volsist bien avoir seu
A 1660 Molt vausit bien avoir seu
S 1660 Mout vosist bien avoir seu
R 1660 Et molt volsist avoir seu
M 1660 Molt vousist bien avoir seu

H 1661 Comant ele poist prover
An 1661 Coment ele porroit prover
P 1661 Comment ele porroit prouver
V 1661 Coment ele peust prover
F 1661 Coment ele poroit prover
G 1661 Coment ele porroit prover
A 1661 Conment ele poroit prover
S 1661 Qui ert dont est com avoit non
R 1661 Comment ele poroit prover
M 1661 Quel chevalier porroit prouver

H 1662 Qu’an porroit chevalier trover
An 1662 Qu’en porroit chevalier trover
P 1662 C’on porroit chevalier trouver
V 1662 Qu’en poist chevalier trover
F 1662 C’on poroit chevalier trover
G 1662 Qui porroit chevalier trover
A 1662 Qu’el poroit chevalier trover
S 1662 Cil qui li prommet par siermon
R 1662 Que poroit chevalier trover
M 1662 Et comment el porroit trouver

H 1663 Meillor c’onques ne fu ses sire
An 1663 Meilleur c’onques ne fu ses sire
P 1663 Melleur c’onques ne fu ses sire
V 1663 Mellor c’onques ne fu ses sire
F 1663 Millor c’onques ne fust se sire
G 1663 Meillor c’onques ne fu ses sire
A 1663 Millor que unques fust se sire
S 1663 -
R 1663 Millor c’onques ne fu ses sire
M 1663 Meillor c’onques nu fut ses sire

H 1664 Se li orroit volentiers dire
An 1664 Molt volentiers li orroit dire
P 1664 Mout volentiers li orroit dire
V 1664 Molt volentiers li oist dire
F 1664 Molt li oroit volantiers dire
G 1664 Molt li orroit volentiers dire
A 1664 Molt li oroit volentiers dire
S 1664 -
R 1664 Molt li oroit volentiers dire
M 1664 Molt volentiers li orroit dire

H 1665 Mes ele li a desfandu
An 1665 Mais ele li a deffandu
P 1665 Mais ele li a deffendu
V 1665 Mes ele li a desfendu
F 1665 Mais ele li a desfandu
G 1665 Mes ele li a desfendu
A 1665 Mes ele li a desfendu
S 1665 Mais [s]elle li ot desfendu
R 1665 Mais ele li a desfendu
M 1665 Mes el li avoit desfendu

H 1666 An ce panser a atendu
An 1666 En cest panser a atendu
P 1666 En cest voloir a atendu /75vb/
V 1666 En cel voloir a entendu
F 1666 En cest panse a antandu
G 1666 En cest pense a entendu
A 1666 A cest pense a entendu
S 1666 A cest pense a entendu
R 1666 En cel pense a atendu
M 1666 En cest penser a atendu

H 1667 Jusque tant que ele revint
An 1667 Jusqu’a tant que ele revint
P 1667 Jusques a tant que chele revint
V 1667 Jusqu’a tant que ele revint
F 1667 Dusq’a tant que cele revint
G 1667 Jusqu’a tant que ele revint
A 1667 Dusqu’a donc que ele revint /179rc/
S 1667 Jusqu’a tant qu’i [i]celle revint
R 1667 Desc’a dont que cele revint
M 1667 Jusqu’a tant que celle revint

H 1668 Mes onques desfansse n’en tint
An 1668 Mais onques deffanse n’i tint
P 1668 Mais onques deffense n’en tint
V 1668 Que onques desfense n’i tint
F 1668 Mais onques desfense n’i tint
G 1668 Mes onques desfense ne vint
A 1668 Mes unques desfense n’i tient
S 1668 Mais onques desfense n’en tint
R 1668 Mais onques desfense n’i tint
M 1668 Mes onques desfense n’i tint

H 1669 Einz li redit tot maintenant /85vc/
An 1669 Ainz li redist tot maintenant
P 1669 *Puis li redit tout maintenant
V 1669 Aincois li dit tot maintenant
F 1669 Q’el ne li die maintenant
G 1669 *Puis li redist tot meintenant
A 1669 Ains li redist tot avenant
S 1669 Ains li redist tout maintenant
R 1669 Ains li redist tot maintenant
M 1669 Ainz li redist tout maintenant

H 1670 Ha dame est ce ore avenant
An 1670 Dame est ores ce avenant
P 1670 Ha dame est che ore avenant
V 1670 Dame est ce or avenant
F 1670 Dame est ore bien avenant
G 1670 Dame est ce ore avenant
A 1670 Dame est ce ore avenant
S 1670 Dame ce est ore avenant
R 1670 Comment est il ore avenant
M 1670 Dame est ce or avenant

H 1671 Qu’isi de duel vos ociez
An 1671 Qu’isi de duel vos ociez
P 1671 Que si de duel vous ochies
V 1671 Que si de doel vos ociez
F 1671 Qu’issi de dol vous ocies
G 1671 Qu’einsint de duel vos ociez
A 1671 Que si de dol vos ocies
S 1671 Que ensi de duel vous ocies
R 1671 Que si de duel vos occies
M 1671 Qu’ainsi de deul vous ociez

H 1672 Por Deu car vos en chastiez
An 1672 Por Deu car vos an chastiez
P 1672 Pour Dieu car vous en chasties
V 1672 Por Deu car vos en chastiez
F 1672 Por Deu car vous en casties
G 1672 Por Deu car vos en chastiez
A 1672 Por Diu car vos en casties
S 1672 Pour Diu car vous en castiies
R 1672 Por Dieu et car vos confortes
M 1672 Pour Dieu car vous en chastiez

H 1673 Si le lessesiez viax de honte
An 1673 Si lo laissiez seviaus por honte
P 1673 Si laissies seviax non pour honte
V 1673 Sel lessiez seviax non de honte
F 1673 Sel laies seviax nom de honte
G 1673 Si lessiez seviaus non de honte
A 1673 Se ce ne fust sans plus de honte
S 1673 Et si le laissies por vo honte
R 1673 Al mains si le laisies por honte
M 1673 Si le leissiez neis por honte

H 1674 A si haute dame ne monte
An 1674 A si haute dame ne monte
P 1674 A si haute femme ne monte
V 1674 Q’a si haute dame ne monte
F 1674 A si faite dame n’amonte
G 1674 A si haute dame ne monte
A 1674 A si haute feme ne monte
S 1674 A si haute dame ne monte
R 1674 A si halte dame ne monte
M 1674 A si haute dame ne monte

H 1675 Que duel si longuemant mainteigne
An 1675 Que duel si longuement maintaigne
P 1675 Que duel si longuement maintiengne
V 1675 Que doel si longuement demeigne /43ra/
F 1675 Que dolor si longe demaigne
G 1675 Que duel si longuement meintieigne
A 1675 Que dol si longement demaigne
S 1675 Que duel si longement maigtienne
R 1675 Que duel si longement maintiegne
M 1675 Que duel si longuement maintiengne

H 1676 De vostre enor vos resoveigne
An 1676 De vostre honor vos resovaigne
P 1676 De vostre honnor vous resouviengne
V 1676 De vostre honor vos resoviegne
F 1676 De vostre honor vous resovaigne
G 1676 De vostre honor vos resovieigne
A 1676 De vostre honor vos resouviegne
S 1676 De vostre honnor vous resoviegne
R 1676 De vostre honor vos resoviegne
M 1676 De vostre honneur vous resouviengne

H 1677 Et de vostre grant gentillesce
An 1677 Et de vostre grant gentillece
P 1677 Et de vostre grant gentillesce
V 1677 Et de vostre grant gentillece
F 1677 Et de vostre grant gentillece
G 1677 Et de vostre grant gentillece
A 1677 Et de vostre grant gentillece
S 1677 Et de vostre grant gentilleche
R 1677 Et de vostre grant gentilleche
M 1677 Et de vostre grande leesce

H 1678 Cuidiez vos que tote proesce
An 1678 Cuidiez vos que tote proesce
P 1678 Cuidies vous que toute proesce
V 1678 Cuidiez vos que tote proece
F 1678 Quidies vous que tote proece
G 1678 Cuidiez vos que toute proesce
A 1678 Cuidies vos que vostre proeche
S 1678 Cuidies vous que toute proeche
R 1678 Cuides vos que tote proeche
M 1678 Cuidez vous que toute proesce

H 1679 Soit morte avoec vostre seignor
An 1679 Soit morte avoc vostre seignor
P 1679 Soit morte avec vostre seignor
V 1679 Soit morte ovoec vostre segnor
F 1679 Soit morte avolc vostre signor
G 1679 Soit morte avec vostre seignor
A 1679 Soit morte avuc vostre signor
S 1679 Soit morte avoec vostre seignor
R 1679 Soit morte avec vostre segnor
M 1679 Soit morte avec vostre seingnor

H 1680 Que autresi boen ou meillor
An 1680 .c. ausins boens et .c. meillor
P 1680 Chent aussi boins et chent mellor
V 1680 .c. ausi bon et .c. mellor
F 1680 .c. ausi bon et .c. millor
G 1680 Et ausint boen et .c. meillor
A 1680 .c. sunt autel et .c. millor
S 1680 .c. ausi boin et .c. meillor
R 1680 .c. aussi boin et .c. mellour
M 1680 Autresi bon et .c. meillor

H 1681 An sont remes par mi le monde
An 1681 En sont remex par mi lo monde /ra/
P 1681 En sont remes par mi le monde
V 1681 En sont vis remez par le monde
F 1681 En sont vif remes par le monde
G 1681 En sont remes par mi le monde
A 1681 En sunt remes par tot le monde
S 1681 En sont ce sacies par le monde
R 1681 En sunt remes par mi le monde
M 1681 En sont remes par mi le monde

H 1682 Se tu ne manz Dex me confonde
An 1682 Se tu en menz Dex te confonde
P 1682 Se tu me mens Dix te confonde
V 1682 Se tu n’en mens Dex me confonde
F 1682 Se tu me mens Dex te confonde
G 1682 Se tu en menz Dex te confonde
A 1682 Se tu ne mens Dius te confonde
S 1682 Se tu en mens Dix te confonde
R 1682 Se tu en mens Diex te confonde
M 1682 Se tu me menz Diex te confonde

H 1683 Et neporqant .i. seul m’an nome
An 1683 Et neporquant un seul m’en nome
P 1683 Et nepourquant .i. seul m’en nomme
V 1683 Et nonporoec .i. sol m’en nome
F 1683 Et nonporqant .i. sol m’en nome
G 1683 Et neporquant .i. sol m’en nome
A 1683 Et neporquant .i. sol en nonme
S 1683 Et nonporquant .i. seul en nonm..
R 1683 Et neporquant .i. seul m’en nomme
M 1683 Et nonpourquant .i. m’en anomme

H 1684 Qui ait tesmoing de si preudome
An 1684 Qui ait tesmoig de si preudome
P 1684 Qui ait tesmoing de si prodomme
V 1684 Qui ait tesmoig de si prodome
F 1684 Qui ait tesmoing d’ausi prodome
G 1684 Qui ait tesmoig de si prodome
A 1684 Qui ait tesmoig d’ausi prodonme
S 1684 Qui ait tiesmoing d’ausi preudomme
R 1684 Qui ait renon de si preudomme
M 1684 Qui ait tesmoing d’ausi preudomme

H 1685 Com mes sire ot tot son ahe
An 1685 Com mes sire ot tot son a..
P 1685 Comme me sires ot son ae
V 1685 Com mis sires tot son ae
F 1685 Com mes sire ot tot son ae
G 1685 Com me sire ot tot son ae
A 1685 Com me sire ot en son ae
S 1685 Com me sire ot tout son ae
R 1685 Que mes sire ot tot son ae
M 1685 Que mes sires en son aage

H 1686 Et vos m’an savriez mal gre
An 1686 Ja m’en savriez vos mau gre
P 1686 Ja ne m’en saries vous gre
V 1686 Ja m’en savriez vos mal gre
F 1686 Ja m’en savries vous mal gre
G 1686 Ja ne m’en savriez vos gre
A 1686 Ja m’en saries vos mal gre
S 1686 Dame ja m’en saries mal gre
R 1686 Voire si m’en sares mal gre
M 1686 Ja le tendriez a outrage

H 1687 Si vos recorroceriez
An 1687 Si vos en correceriez
P 1687 Et si vous en courecheries
V 1687 Si vos en corroucerieez
F 1687 Si vous en coreciries
G 1687 Si vos en corouceriez
A 1687 Et si vos en coureceries
S 1687 Et si vous en courceries /81va/
R 1687 Si vos en coreceries
M 1687 Si vous en corrouceriez

H 1688 Et m’en remenaceriez
An 1688 Et moi remesameriez
P 1688 Et m’en remanecheries
V 1688 Et si m’en mesaamerieez
F 1688 Et mal gre m’en raveries
G 1688 Et mauves gre m’en savriez
A 1688 Et si m’en mesaemeries
S 1688 Ne nient miex ne m’en ameries
R 1688 Et moi vos en mesasmeries
M 1688 Et moy en mesasmeriez

H 1689 Nel ferai je t’en asseur
An 1689 Nel ferai ge t’en asseur
P 1689 Non ferai je t’en asseur
V 1689 Non ferai ge t’en asseur
F 1689 Nel ferai jo t’en asseur
G 1689 Non fere je t’en asseur
A 1689 Non ferai je t’en aseur
S 1689 Non ferai je t’en asseur
R 1689 Non ferai jo t’en asseur
M 1689 Non feray je t’en asseur

H 1690 Or soit a vostre boen eur
An 1690 ..e soit a vostre boen eur
P 1690 Ele respont a boin eur
V 1690 Ce soit a vostre bon eur
F 1690 Ce soit a vostre bon eur
G 1690 Ce soit a vostre boen eur
A 1690 Ce soit a vostre bon eur
S 1690 Cou soit fait elle a boin eur
R 1690 Ce soit a vostre boin eur
M 1690 Ce soit a vostre bon eur

H 1691 Qui vos en est a avenir
An 1691 Qui vos est a avenir
P 1691 Qui vous puist tous jours avenir
V 1691 Qui vos en est a avenir
F 1691 Qui vous en est a avenir
G 1691 Que il vos est a avenir
A 1691 Qui vos en est a avenir
S 1691 Qui vous en est a avenir
R 1691 Qui vos en est a avenir
M 1691 Qui vous en soit a avenir

H 1692 Se il vos venoit a pleisir
An 1692 Se il vos venoit a plaisir
P 1692 Se il vous venoit a plaisir
V 1692 Se il vos venoit a plesir
F 1692 Se il vous venoit a plaisir
G 1692 Se il vos venoit a plesir
A 1692 Se il vos venoit a plasir
S 1692 S’il vous venoit a plaisir
R 1692 Se il vos venoit a plaisir
M 1692 Se il vous venoit a plesir

H 1693 Et ce doint Dex que il vos pleise
An 1693 Et Dex doint ce que il vos plaise
P 1693 Et che doinst Dix que il vous plaise
V 1693 Et Dex doint ice que vos plaise
F 1693 Et Dex doint ce que il vous plaise
G 1693 Et Dex ce doint que il vos plese
A 1693 Que Dix ce doist que il vos plaise
S 1693 Et vous doinst ce que il vous plaise
R 1693 Et Diex ce done qu’il vos plaise
M 1693 Et Diex veille que il vous plese /2ra/

H 1694 Ne voi rien por coi je m’an teise
An 1694 Ne voi rien por quoi ge me taise
P 1694 Je ne voi pour coi je me taise
V 1694 Ne voi ci por cui ge me taise
F 1694 Ne voi rien por qui jo m’en taise
G 1694 Ne voi riens por coi je me taise /11vb/
A 1694 N’i voi ci rien por coi me taisse
S 1694 Ne voi riens por quoi ne m’en taise
R 1694 Ne voi rien por coi jo me taise
M 1694 Je ne voy nul pour quoy me tese

H 1695 Que nus ne nos ot ne escoute
An 1695 Que nus ne nos ot ne escoute
P 1695 Que nus ne nous ot ne escoute
V 1695 Que nus ne nos oit ne escoute
F 1695 Que nus ne nous ot ne escote
G 1695 Que nus ne nos ot ne escoute
A 1695 Car nus ne nos ot ne escoute
S 1695 Et nus ne nous ot ne escoute
R 1695 Que nus ne nos voit ne escolte /50ra/
M 1695 Quar nul ne nous ot ne escoute

H 1696 Vos me tanroiz ja por estoute
An 1696 Vos me tenroiz ja por estoute
P 1696 Vous me tenres ja tost pour sote
V 1696 Vos me tendrez ja a estoute
F 1696 Vous m’en tenres jo quit por glote
G 1696 Vos m’en tendroiz ja por estoute
A 1696 Vos tenres ja moi por estoute
S 1696 Car vous m’en teries ja pour gloute
R 1696 Vos me tenres ja por estote
M 1696 Vous me tendrez ja pour estoute

H 1697 Mes bien puis dire ce me sanble
An 1697 Mais ge dirai bien ce ..e samble
P 1697 Mais je dirai bien che me samble /76ra/
V 1697 Mes ge dirai voir ce me samble
F 1697 Mais jo dirai bien ce me samble
G 1697 Mais je dirai bien ce me semble
A 1697 Mes je dirai ja ce me sanble
S 1697 Mais je dirai bien ce me sanlle
R 1697 Mais jo dirai ce qu’il me samble
M 1697 Mes je dirai voir ce me semble

H 1698 Qant dui chevalier sont ansanble
An 1698 Quant dui chevalier sont ansamble
P 1698 Quant .ii. chevaliers sont ensamble
V 1698 Quant dui chevalier sont ensamble
F 1698 Qant dui chevalier sont ensamble
G 1698 Quant dui chevalier sont ensemble
A 1698 Quant dui chevalier sunt ensanble
S 1698 Quant doi chevalier sont ensamble
R 1698 Quant doi compagnon sunt ensamble
M 1698 Quant duy chevalier sont ensemble

H 1699 Venu a armes en bataille
An 1699 Venu as armes an bataille
P 1699 Venans armez en bataille
V 1699 Venu et por fere bataille
F 1699 Venu as armes em bataille
G 1699 Venu as armes en bataille
A 1699 Venu as armes en bataille
S 1699 Venu cors a cors en bataille
R 1699 Venu as armes en batalle
M 1699 Venuz as armes en bataille

H 1700 Li quex cuidiez vos qui mialz vaille
An 1700 Li quex cuidiez vos qui miauz vaille
P 1700 Li quiex cuidiez vous qui miex vaille
V 1700 Li quels cuidiez vos qui miex vaille
F 1700 Le quel quidies vous qui mius vaille
G 1700 Li quex cuidiez vos qui meuz vaille
A 1700 Le quel cuidies vos qui mius vaille
S 1700 Li quels cuidies vous que miex vaille
R 1700 Li quels cuidies vos qui miex valle
M 1700 Le quel cuidez vous que miex vaille

H 1701 Qant li uns a l’autre conquis
An 1701 Quant li uns a l’autre conquis
P 1701 Quant li uns a l’autre conquis
V 1701 Quant li uns l’autre avra conquis
F 1701 Qant li uns a l’autre conquis
G 1701 Quant li uns a l’autre conquis
A 1701 Quant li uns a l’autre conquis
S 1701 Quant li .i. a l’autre conquis
R 1701 Quant li uns a l’autre conquis
M 1701 Quant li uns a l’autre conquis

H 1702 Androit de moi doing je le pris
An 1702 Endroit de moi doins ge lo pris
P 1702 Endroit de moi doin je le pris
V 1702 Endroit de moi doing ge le pris
F 1702 Endroit de moi doing jo le pris
G 1702 Endroit de moi doing je le pris
A 1702 Endroit de moi doins je le pris
S 1702 Endroit de moi doins je le pris
R 1702 Endroit de moi doins jo le pris
M 1702 Endroit moy en doin je le pris

H 1703 Au veinqueor et vos que feites
An 1703 Au vainqueor et vos que faites
P 1703 Au vainqueor et vous que faites
V 1703 Au vainqueor et vos que fetes
F 1703 Au venqueor et vous que faites
G 1703 Au veinqueor et vos que faites
A 1703 Au venqueor et vos que faites
S 1703 Celui qui vaint et vous que faites
R 1703 Al vainqueor et vos que faites
M 1703 Au veinqueeur et vous qu’en dites

H 1704 Il m’est avis que tu m’agueites
An 1704 Il m’est avis que tu m’agaites
P 1704 Il m’est avis que tu m’agaites
V 1704 Il m’est avis que tu m’agaites
F 1704 Il m’est avis que tu me gaites
G 1704 Il m’est avis que tu m’agaites
A 1704 Il m’est avis que tu me gaites
S 1704 Il m’est avis que tu m’agaites
R 1704 Il m’est avis que tu me gaites
M 1704 Il m’est avis que tu m’afites

H 1705 Si me viax a parole prandre
An 1705 Si me viaus a parole prandre
P 1705 Si me veuz a parole prendre
V 1705 Si me vieuls a parole prendre
F 1705 Si me vex a parole prendre
G 1705 Si me vels a parole prendre
A 1705 Si me vius a parole prendre
S 1705 Si me veus a parole prendre
R 1705 Si me vels a parole prendre
M 1705 Or me vels a parole prendre

H 1706 Par foi vos poez bien entandre
An 1706 Par foi vos poez bien entandre
P 1706 Par foy vous poez bien entendre
V 1706 Par foi vos poez bien entendre
F 1706 Par foi vous poes bien aprendre /212va/
G 1706 Par foi vos poez bien entendre
A 1706 Par foi vos poes bien entendre
S 1706 Par foi vous poes bien entendre
R 1706 Par foi vos poes bien entendre
M 1706 Par foy vous poez bien entendre

H 1707 Que je m’an vois par mi le voir
An 1707 Que ge vois outre par lo voir
P 1707 Que je m’en voiz par mi le voir
V 1707 Que ge m’en vois par mi le voir
F 1707 Que m’en vois oltre par le voir
G 1707 Que j’en voeil aler par droit voir
A 1707 Que je vuel aler par le voir
S 1707 Que m’en vois outre par le voir
R 1707 Que jo m’en vois par mi le voir
M 1707 Que je voil aler par le voir

H 1708 Et si vos pruef par estovoir
An 1708 Et si vos di par estovoir
P 1708 Et si le prins par estouvoir
V 1708 Et si vos pruis par estovoir
F 1708 Et si vous pruis par estavoir
G 1708 Et si vos pruis par estovoir
A 1708 Si le vos pruis par estavoir
S 1708 Et si l’espreuf par estavoir
R 1708 Et si vos di par estavoir
M 1708 Et si vous pri par estouvoir

H 1709 Que mialz valut cil qui conquist
An 1709 Que ...uz ..alut cil qui conquist
P 1709 Que miex vaut cil qui conquist
V 1709 Que miex vaut icil qui conquist
F 1709 Que mius valt icil qui conquist
G 1709 Que meuz valut cil qui conquist
A 1709 Asses vaut mis cil qui conquist
S 1709 Que molt miex vaut que le conquist
R 1709 Que miex valt icil qui conquist
M 1709 Ne valt miex celui qui conquist

H 1710 Vostre seignor que il ne fist
An 1710 V.... e .. eig..or que il ne fist
P 1710 Vostre segnour que il ne fist
V 1710 Vostre segnor que il ne fist
F 1710 Vostre signor que il ne fist
G 1710 Vostre seignor et il si fist
A 1710 Que vostre sire ne fesis
S 1710 Vostre seignor que il ne fist
R 1710 Vostre segnor que il ne fist
M 1710 C’onques vostre seigneur ne fist

H 1711 Il le conquist et sel chaca
An 1711 Il lo conquist et sel chaca
P 1711 Il le conquist et cel quacha
V 1711 Qu’il le conquist et enchaca
F 1711 Il le conquist et sel caca
G 1711 Il le conquist et sel chaca
A 1711 Uns le conquist et encauca
S 1711 Il le conquist et sel cacha
R 1711 Il le conquist si l’encaucha
M 1711 Il le conquist et le chaca

H 1712 Par hardemant anjusque ca
An 1712 Par ..........dement enjusque ca
P 1712 Par hardement enduques cha
V 1712 Par hardement enjusque ca
F 1712 Par hardement desi a ca
G 1712 Par hardement enjusque ca
A 1712 Par hardement et dusques ca
S 1712 Par hardement et trosqu’a cha
R 1712 Par hardement dessi a cha
M 1712 Par hardement entre que ca

H 1713 Et si l’enclost an sa meison /86ra/
An 1713 Si q..l l’anclost en sa maison
P 1713 Si que il enclost en sa meson
V 1713 Que il l’enclost en sa meson
F 1713 Si qu’il l’enclost en sa maison
G 1713 Dedenz la tor de sa meson
A 1713 Si qu’il l’enclost en sa maison
S 1713 Si qu’il l’enclost en sa maison
R 1713 Si qu’il l’enclost en sa maison
M 1713 Si qu’il l’enclost en sa meson

H 1714 Or ai ge oi desreison
An 1714 Oez fait ele desraison
P 1714 Or oy fet elle desrason
V 1714 Or oi fet ele desreson
F 1714 Or oi fait ele desraison
G 1714 Or oi fet ele desreson
A 1714 Or oi fait elle desraison
S 1714 Or voi fait ele mesproison
R 1714 Ore oiies fait ele raison
M 1714 Or oy fet elle desreson

H 1715 La plus grant c’onques mes fust dite
An 1715 La plus grant que onques fust dite
P 1715 La plus grant que onques fust dite
V 1715 La plus grant qui onques fust dite
F 1715 La plus grant qui onques fust dite
G 1715 La plus grant c’onques mes fust dite
A 1715 Le plus grande que mais fust dite
S 1715 La plus grans qui onques fust dite
R 1715 La plus grant c’onques mais fust dire
M 1715 La greigneur c’onques mes fust dite

H 1716 Fui plainne de mal esperite
An 1716 Fui plaine de mal esperite
P 1716 Fui plaine de mal esperite
V 1716 Fui plaine de mal esperite
F 1716 Fui plaine de male esperite
G 1716 Fui plaine de male esperite
A 1716 Fui plainne de mal esperite
S 1716 Fui plaine de male esperite
R 1716 Fui plaine de male esperite
M 1716 Fuy pleine de mal esperite

H 1717 -
An 1717 Fui garce fole et anuieuse
P 1717 Fui garce fole et aniouse
V 1717 Fui garce fole et anuiouse
F 1717 Fui garce fole et anoiose
G 1717 Fui garce fole et ennuieuse
A 1717 Fui grate fole et enuieusse
S 1717 Fui garce fole et anieuse
R 1717 Fui garche fole et anuiouse
M 1717 Fuy garce fole et noiseuse

H 1718 -
An 1718 Ne dire ja mais tel oiseuse
P 1718 Ne dire ja mez telle oyseuse
V 1718 Ne dire ja mes tel oisouse
F 1718 Ne dire ja mais tel oisose
G 1718 Ne dire ja mes tele oiseuse
A 1718 Ne di ja mais si grant ouseusse
S 1718 Ne dites ja mais tele huiseuse
R 1718 Ne dire mais itele huisose
M 1718 Ne dire ja mes tele oyseuse

H 1719 Ne mes devant moi ne reveingnes
An 1719 ...e ja mais devant moi ne vaig...... /rb/
P 1719 Ne devant moi ja mez n’en viengnes
V 1719 Ne ja mes devant moi ne viegnes
F 1719 Ne ja mais devant moi ne vignes
G 1719 Ne ja mes devant moi ne viegnes
A 1719 Ne ja mais devant moi ne viengnes /179va/
S 1719 Ne ja mais devant moi ne viengnes
R 1719 Ne ja mais devant moi ne viegnes
M 1719 Ne ja mes devant moy ne viengnes

H 1720 Por coi de lui parole teignes
An 1720 Por que de lui parole taignes
P 1720 Por coy de lui parole tiengnes
V 1720 Por que de lui parole tiegnes
F 1720 Por que de lui parole tiegnes
G 1720 Por coi de lui parole tieignes
A 1720 Por coi de [moi] lui paroles tiegnes
S 1720 Pour coi de lui parole tiengnes
R 1720 Tant que de lui parole tiegnes
M 1720 Pour quoy de lui paroles tiengnes

H 1721 Certes dame bien le savoie
An 1721 Certes dame bien lo savoie
P 1721 Certes dame bien le savoie
V 1721 *Certes dame bien le savoie /43rb/
F 1721 Par foi dame bien le savoie
G 1721 Certes dame bien le savoie
A 1721 Certes dame bien le savoie
S 1721 Certes dame bien le savoie
R 1721 Certes dame bien le savoie
M 1721 Certes dame bien le savoie

H 1722 Que ja de vos gre n’en avroie
An 1722 Que ja de vos gre n’an avroie
P 1722 Que ja de vous gre n’en avroie
V 1722 Que ja de vos gre n’en avroie
F 1722 Que ja de vous gre n’en aroie
G 1722 Que ja de vos gre n’en avroie
A 1722 Que ja de vos gre n’averoie
S 1722 Que ja de vous gre n’en aroie
R 1722 Que ja vostre gre n’en aroie
M 1722 Que ja de vous gre n’en aroie

H 1723 Et jel vos dis molt bien avant
An 1723 Et gel vos dis molt ..n a..nt
P 1723 Et jel vous di molt bien avant
V 1723 Mes gel vos dis molt bien avant
F 1723 Et jo le vous dis bien avant
G 1723 Et jel vos dis molt bien avant
A 1723 Et je vos di molt bien avant
S 1723 Et jel vous di molt bien avant
R 1723 Et jel vos dis molt bien avant
M 1723 Et je vous di bien en avant

H 1724 Mes vos m’eustes an covant
An 1724 Et vos m’eutes covenant
P 1724 Mez vous m’eustes en convant
V 1724 Et vos m’eustes covenant
F 1724 Mais vous m’eustes covenant
G 1724 Mes vos m’eustes covenant
A 1724 Mais vos m’eustes en covent
S 1724 Et vous m’eustes couvenant
R 1724 Mais vos m’eustes covenant
M 1724 Mes vous m’eustes convenant

H 1725 Ne mal gre ne m’an savriez
An 1725 Que mau gre ne m’en savriez
P 1725 Ne mau gre ne m’en sairriez
V 1725 Que mau gre ne m’en savrieez
F 1725 Mal gre ne m’en saveries
G 1725 Que mal gre ne m’en savriez
A 1725 Que mal gre ne me saveries
S 1725 Que ja mal gre ne m’en saveries
R 1725 Que ja mal gre ne m’en saries
M 1725 Que mau gre ne m’en sariez

H 1726 Que ja ire n’en avriez
An 1726 Ne ja ire n’en avriez
P 1726 Que ja yre n’en averriez
V 1726 Ne vers moi ire n’en avrieez
F 1726 Ne ja ire n’en avries
G 1726 Ne ne m’en abeteriez
A 1726 Ne ja ire n’en averies
S 1726 Ne ja ire n’en averies
R 1726 Ne ja ire n’en averies
M 1726 Ne ja ire n’en ariez

H 1727 Mal m’avez mon covant tenu
An 1727 Mal m’avez mon covent tenu
P 1727 Mal m’avez mon convant tenu
V 1727 Mal m’avez mon covent tenu
F 1727 Mal m’aves mon covant tenu
G 1727 Mal m’avez mon covent tenu
A 1727 Poi m’aves mon couvent tenu
S 1727 Mal m’aves couvenant tenu
R 1727 -
M 1727 Mal m’avez convenant tenu

H 1728 Si m’est or ensi avenu
An 1728 Si m’est or ensins avenu
P 1728 Or si m’est einssi avenu /76rb/
V 1728 Si m’est or einsi avenu
F 1728 Si m’est or issi avenu
G 1728 Si m’est ore issi avenu
A 1728 Si m’en est ensi avenu
S 1728 Si m’est ore ci avenu
R 1728 -
M 1728 Si m’en est or si avenu

H 1729 Et dit m’avez vostre pleisir
An 1729 Que dit m’avez vostre plaisir
P 1729 Que dit m’avez vostre plaisir
V 1729 Que dit m’avez vostre plesir
F 1729 Que dit m’aves vostre plaisir
G 1729 Que dit m’avez vostre plesir
A 1729 Et dit m’aves vostre plasir
S 1729 Que dit m’aves vostre plaisir
R 1729 -
M 1729 Que dit m’avez vostre plesir

H 1730 Si ai perdu .i. boen teisir
An 1730 Si ai perdu un boen taisir
P 1730 Si ai perdu .i. bon taisir
V 1730 Si ai perdu .i. bon tesir
F 1730 Si ai perdu .i. bon taisir
G 1730 Si ai perdu .i. boen tesir
A 1730 Si ai perdu .i. boin tasir
S 1730 Si ai perdu .i. boin tassir
R 1730 -
M 1730 E j’ay perdu .i. bon tesir

H 1731 *Atant vers sa chanbre retorne
An 1731 *Atant vers la chambre s’an to..
P 1731 Atant vers la chambre retourne
V 1731 Atant en la chambre retorne
F 1731 *Batant en la cambre retorne
G 1731 Atant vers la chambre retorne
A 1731 *Quant ot ce dit si s’en retorne
S 1731 *Atant vers la cambre retorne /81vb/
R 1731 *Atant vers la cambre retorne
M 1731 *Atant vers la chambre s’en torne

H 1732 La ou messire Yvains sejorne
An 1732 La ou messire Yvains sejorne
P 1732 La ou mesire Yvains sejourne
V 1732 La ou missire Yvains sejorne
F 1732 La ou messire Yvains sojorne
G 1732 La ou mesire Yveins sejorne
A 1732 La u mesire Yvains sejorne
S 1732 U mesire Ywains sejorne
R 1732 U mesires Yvains sejourne
M 1732 La ou missire Yvains sejorne

H 1733 Cui ele garde a molt grant eise
An 1733 Que ele garde a molt grant aise
P 1733 Que elle gade a molt grant aise
V 1733 Qu’ele gardoit a molt grant aise
F 1733 Qu’ele gardoit a molt grant aise
G 1733 Qu’ele garde a molt grant aise
A 1733 Que ele garde a molt grant aisse
S 1733 Qu’elle gardoit a molt grant aise
R 1733 Que ele garde a molt grant aise
M 1733 Ou el le garde molt a ese /2rb/

H 1734 Mes n’i ot chose qui li pleise
An 1734 Mais ne dit chose qui li plaise
P 1734 Mez n’i a chose qui li plaise
V 1734 Mes ne voit chose qui li plaise
F 1734 Mais ne dit cose qui li plaise
G 1734 Mais ne dit chose qui li plese
A 1734 Mais ne voit chose qui li plaise
S 1734 Mais ne di cose qui li plaise
R 1734 Mais ne voit chose qui li plaise
M 1734 Mes ne dit chose qui lui plese

H 1735 Qant la dame veoir ne puet
An 1735 Quant la dame veoir ne puet
P 1735 Quant la dame veoir ne puet
V 1735 Quant la dame veoir ne puet
F 1735 Quen la dame trover nel poet
G 1735 Quant la dame veoir ne puet
A 1735 Quant la dame veir ne puet
S 1735 Qu’a cief vers la dame ne puet
R 1735 Quant la dame veir ne puet
M 1735 Quant la dame veoir ne peut

H 1736 Et del plet que cele li muet
An 1736 Et del plait que cele li muet
P 1736 Et del plait que celle li muet
V 1736 Et del plet que cele li muet
F 1736 Mais del plait que cele li moet
G 1736 Que dou plet que cele li muet /12ra/
A 1736 Ne del plait dont cele li muet
S 1736 Venir de plait qu’ele li muet
R 1736 Ne del plait que ele li muet
M 1736 Et des plest qu’elle ne li meut

H 1737 Ne se garde ne n’an set mot
An 1737 Ne se garde ne ne set mot
P 1737 Ne s’en garde ne n’en set mot
V 1737 Ne se garde ne ne set mot
F 1737 Ne se garde ne ne set mot
G 1737 Ne se garde ne ne set mot
A 1737 Ne se garde ne ne se muet
S 1737 Ne s’en garde ne n’en set mot
R 1737 Ne se gaite ne ne set mott
M 1737 Ne se garde ne ne se muet

H 1738 Mes la dame tote nuit ot
An 1738 Mais la dame tote nuit ot
P 1738 Mez la dame toute nuit out
V 1738 Et la dame tote nuit ot
F 1738 Mais li dame tote nuit ot
G 1738 Mes la dame toute nuit ot
A 1738 Et la dame tote nuit ot
S 1738 Mais la dame toute nuit ot
R 1738 Mais la dame tote nuit ot
M 1738 Mes la dame toute nuit eut
S 1738a Dire et faire grant sermon

H 1739 A li meismes grant tancon
An 1739 A li meismes grant tencon
P 1739 A li meisme grant tencon
V 1739 A li meismes grant tencon
F 1739 A li meisme grant tencon
G 1739 A lui meismes grant tencon
A 1739 A soi meisme grant tencon
S 1739 A li meisme ot grant tenchon
R 1739 A li meisme grant tenchon
M 1739 A ly meesmes tel tencon

H 1740 Qu’ele estoit en grant cusancon
An 1740 Qu’ele estoit en grant cusancon
P 1740 Toutevoie fu en cuisenson
V 1740 Quel estoit en grant cusancon
F 1740 Qu’ele estoit a grant cusencon
G 1740 Et estoit en grant cusencon
A 1740 Si en est en grant soupecon
S 1740 -
R 1740 Qu’ele estoit en grant sospechon
M 1740 Elle estoit en grant cuisencon

H 1741 De sa fonteinne garantir
An 1741 De sa fontaine garantir
P 1741 De sa fontaine garantir
V 1741 De sa fontaine garantir
F 1741 De sa fontaine garantir
G 1741 De la fonteine garantir
A 1741 De sa fontainne maintenir
S 1741 De sa fontaine a garandir
R 1741 De sa fontaine garandir /50rb/
M 1741 De la fonteine garantir

H 1742 Si se comance a repantir
An 1742 Si se conmence a repantir
P 1742 Si ce commence a repentir
V 1742 Si se comence a repentir
F 1742 Dont se comence a repentir
G 1742 Si se comence a repentir
A 1742 Si se conmence [a maintenir] a repentir
S 1742 Si se commence a repentir
R 1742 Si se commence a repentir
M 1742 Si se commence a repentir

H 1743 De celi qu’ele avoit blasmee
An 1743 De celi qu’ele avoit blasmee
P 1743 De celi qu’elle avoit blasmee
V 1743 De celi q’el avoit blasmee
F 1743 De celi qu’ele avoit blamee
G 1743 De cele qu’elle avoit blasmee
A 1743 De celi qu’ele avoit blamee
S 1743 De celui qu’elle avoit blasmee
R 1743 De celi qu’ele avoit blasmee
M 1743 De celle qu’elle avoit blasmee

H 1744 Et leidie et mesaamee
An 1744 Et laidie et mesaamee
P 1744 Et laidie et mesamee
V 1744 Et laidoiee et malmenee
F 1744 Et laidie et mesaamee
G 1744 Et laidie et mesaamee
A 1744 Et laidite et mesamee
S 1744 Et lait dit et mesaesmee
R 1744 Et laidengie et ramprosnee
M 1744 Et ledengiee et mesasmee

H 1745 Qu’ele est tote seure et certe
An 1745 Qu’ele est tote seure et certe
P 1745 Car elle est toute seure et certe
V 1745 Qu’el est tote seure et certe
F 1745 Qu’ele est tote seure et cherte
G 1745 Qu’ele est toute seure et certe
A 1745 Qu’ele est tote seure et certe
S 1745 Qu’elle est bien seure et cierte
R 1745 Qu’ele estoit bien seure et certe
M 1745 Quar el est et seure et certe

H 1746 Que por loier ne por desserte
An 1746 Que por loier ne por deserte
P 1746 Que por loier ne por deserte
V 1746 Que por loier ne por deserte
F 1746 Que por loier ne por deserte
G 1746 Que por loier ne por deserte
A 1746 Que por loier ne por deserte
S 1746 Que pour loiier ne por deserte
R 1746 Que por loier ne por desserte
M 1746 Que pour loier ne pour deserte

H 1747 Ne por amor qu’a celui ait
An 1747 Ne por amor que en lui ait
P 1747 Ne por amor que a lui ait
V 1747 Ne por amor que a lui ait
F 1747 Ne por amor que a lui ait
G 1747 Ne por loier que en li ait
A 1747 Ne por amor que a lui ait
S 1747 Ne por amor que en li ait
R 1747 Ne por amor que a lui ait
M 1747 Ne pour amour que a lui ait

H 1748 Ne l’en mist ele onques en plait
An 1748 Ne l’an mist ele onques .. plait
P 1748 Ne l’en mist elle onques em plait
V 1748 Ne l’en mist ele onques en plait
F 1748 Ne le mist ele onques en plait
G 1748 Ne l’en mist ele onques en plait
A 1748 Ne l’en mist elle unques en plait
S 1748 Ne l’en mist ele onques en plait
R 1748 Ne l’en mist ele onques en plait
M 1748 Ne l’en mist elle onques en plet

H 1749 Et plus ainme ele li que lui
An 1749 Et plus aime ele li que l.
P 1749 Et plus aime elle li que lui
V 1749 Et plus aime ele moi que lui
F 1749 Et plus aime ele moi que lui
G 1749 Et plus aime ele lui que lui
A 1749 Car ele m’ainme plus que lui
S 1749 Et plus ainme elle mi que lui
R 1749 Et plus aime ele li que lui
M 1749 Et plus aime elle ly que luy

H 1750 Ne sa honte ne son enui
An 1750 Ne sa honte ne son an...
P 1750 Ne sa biaute ne son annui
V 1750 Ne ma honte ne mon anui
F 1750 Ne ma honte ne mon anui
G 1750 Ne sa honte ne son ennui
A 1750 Ne ma honte ne mon anui
S 1750 Ne se honte ne sen anui
R 1750 Ne son honte ne son anui
M 1750 Ne sa honte ne son anui

H 1751 Ne li loeroit ele mie
An 1751 Ne li loeroit ele mie
P 1751 Ne li cheleroit elle mie
V 1751 Ne me loeroit ele mie
F 1751 Ne me loeroit ele mie
G 1751 Ne li loeroit ele mie
A 1751 Ne me loeroit ele mie
S 1751 Ne li loeroit elle mie
R 1751 Ne li loeroit ele mie
M 1751 Ne li loeroit ele mie

H 1752 Que trop est sa leax amie
An 1752 Que trop est sa le... amie
P 1752 Car trop est sa loiaus amie
V 1752 Car trop est ma leauls amie
F 1752 Que trop est ma loiax amie
G 1752 Que trop est sa laiaus amie
A 1752 Tant par est ma loiaus amie
S 1752 Et plus est sa loiaus amie
R 1752 Ca trop est se loiax amie
M 1752 Quar trop elle bien s’amie

H 1753 Ez vos ja la dame changiee
An 1753 Ez vos ja la dame changie.
P 1753 Estes vous la dame changiee
V 1753 Ez vos ja la dame changee
F 1753 Es vous la dame ja cangie
G 1753 Einz vos ra la dame changie
A 1753 E vos ja la dame cangie
S 1753 Es vous la dame ja cangie
R 1753 *Estes vos la dame cangie
M 1753 Ez vous la dame bien changiee

H 1754 De celi qu’ele ot leidangiee
An 1754 De celi qu’ele ot laidangiee
P 1754 De celi qu’elle out ledangie
V 1754 De celui q’el ot ledengee
F 1754 De celi qu’ele a laidengie
G 1754 De celui qu’ele ot laidengie
A 1754 De ce qu’ele ot si laidengie
S 1754 De celui qu’ele ot lesdengie
R 1754 De celi qu’ele avoit laidie
M 1754 De ce qu’elle l’ot ledengiee

H 1755 Ne cuide ja mes a nul fuer
An 1755 Ne cuide ja mais a nul fuer
P 1755 Ne cuide ja mez a nul fuer
V 1755 Que ne cuidoit que a nul fuer
F 1755 Ne quide ja mais a nul foer
G 1755 Ne cuide ja mes en son cuer
A 1755 Ne cuide ja mais a nul fuer
S 1755 Ne cuidoit ja mais a nul fuer
R 1755 Ne cuide ja mais en nul fuer
M 1755 Ne cuide ja mes a nul fuer

H 1756 Que amer la doie an son cuer
An 1756 C............... la doie de boen cuer
P 1756 Que amer la doie de bon cuer
V 1756 Amer la deust de bon cuer
F 1756 Q’amer la doie de bon coer
G 1756 Que amer le doie a nul fuer
A 1756 Amer le cuide de bon cur
S 1756 Qu’amer le deust de boin cuer
R 1756 C’amer le doie de boin cuer
M 1756 Qu’amer la doie de bon cuer

H 1757 Et celui qu’ele ot refuse
An 1757 .................... qu’ele ot refuse /va/
P 1757 Et celui qu’elle out refuse
V 1757 Et celui qu’ele ot refuse
F 1757 Et celui qu’ele ot refuse
G 1757 Et celui qu’ele ot refuse
A 1757 Et celui qu’ele ot acuse
S 1757 Et celui qu’elle ot refuse
R 1757 Et celui qu’ele a reffuse
M 1757 Et celui qu’elle ot refuse

H 1758 Ra molt leaumant escuse
An 1758 ............... leiaument escuse
P 1758 A mout laiaument escuse
V 1758 A molt leaument encuse
F 1758 A molt loialment refuse
G 1758 A molt laiaument rescuse
A 1758 A molt loiaument encuse
S 1758 A recut tout de son gre
R 1758 A molt loialment escuse
M 1758 A molt durement escuse

H 1759 Par reison et par droit de plet /86rb/
An 1759 ........................son et par droit de plait
P 1759 Par raison et par droit de plait /76va/
V 1759 Par reson et par droit de plet
F 1759 Par droit et par raison de plet
G 1759 Par reson et par droit de plait
A 1759 Par raison et par droit de plait
S 1759 Par droit et par raison de plait
R 1759 Par raison et par droit de plait
M 1759 Par reson de plet et par droit

H 1760 Qu’il ne li avoit rien mesfet
An 1760 .................. i avoit rien forfait
P 1760 Que ne li avoit pas forfait
V 1760 Que ne li avoit riens forfet
F 1760 Qu’il n’avoit rien vers lui forfet
G 1760 Qu’il ne li avoit rien forfait
A 1760 Que il ne li ot rien mesfait
S 1760 Qu’il ne li avoit riens forfait
R 1760 Qu’il ne li avoit rien mesfait
M 1760 Et cil ne li a riens forfet

H 1761 Si se desresne tot ensi
An 1761 ..............aisne tot ensi
P 1761 Si ce desraine tout ausi
V 1761 Lors se desresne tot einsi
F 1761 Si se desraine tot issi
G 1761 Si se demente tout issi
A 1761 Si se desrainne tot ausi
S 1761 Se li demande tout ausi
R 1761 Si se derraisne tot issi
M 1761 Si se derraisne tout ainsi

H 1762 Com s’il fust venuz devant li
An 1762 ................... venuz devant li
P 1762 Com c’il fust venus devant li
V 1762 Com s’il fust venuz devant li
F 1762 Com s’il fust venus devant li
G 1762 Et s’il fust venuz devant li
A 1762 Com s’il fust venus devant li
S 1762 Comme s’il fust devant li
R 1762 Com s’il fust venus devant li
M 1762 Con s’il fust venu devant ly

H 1763 Lors sel comance a pleidoier
An 1763 .... ...el conmence a plaidoier
P 1763 Si ce commence a plaidoier
V 1763 Si se comence a pleidoier
F 1763 Lors se comence a plaidier
G 1763 Lors s’en comence a pledaier
A 1763 Et si conmence a apeler
S 1763 Lor le commence a plaidoier
R 1763 Lors si commenche a plaidoier
M 1763 Lors si commence a pledoier

H 1764 Viax tu donc fet ele noier
An 1764 ..a fait ele puez tu neier
P 1764 Va fet elle puez tu noier
V 1764 Di va fet el pues tu noier
F 1764 Va fait ele ne pues noier /212vb/
G 1764 Va fet ele puez tu naier
A 1764 Va fait ele pues tu noier
S 1764 Va fait elle pues tu noier
R 1764 Di va poroies tu noiier
M 1764 Va fet elle puez tu neer

H 1765 Que par toi ne soit morz mes sire
An 1765 Que par ..oi ne soit morz mes sire
P 1765 Que par toi ne soit morz me sire
V 1765 Que par toi ne soit morz mes sire
F 1765 Que par toi ne fust mors mes sire
G 1765 Que par toi ne soit morz me sire
A 1765 Que par toi ne soit mors me sires
S 1765 Que par toi ne soit mors me sires
R 1765 Que par toi ne fust mors me sire
M 1765 Que par toy ne fust mort mon sire

H 1766 Ce fet il ne puis je desdire
An 1766 Ce fa..t il ne puis ge desdire
P 1766 Ce fet il ne pui ge desdire
V 1766 Ce fet il ne puis ge pas dire
F 1766 Ce fait il ne puis jo desdire
G 1766 Ce fet il ne puis je pas dire
A 1766 Ce fait il ne puisse pas dire
S 1766 Cou fait il ne puis je pas dire
R 1766 Ico fait il ne puis je dire
M 1766 Ce fet elle ne peuz pas dire

H 1767 Einz l’otroi bien di donc por coi
An 1767 Ainz l’otroi bien di donc por quoi
P 1767 Ainz l’otroy bien di donc por coy
V 1767 Ainz l’otroi bien di donc por qoi /43va/
F 1767 Ains l’otroi bien di dont por coi
G 1767 Einz l’otroi bien di donc por quoi
A 1767 Ains l’otroi bien di donc por coi
S 1767 Ains l’otroi bien di donc pour coi
R 1767 Ains l’otroi bien di dont por coi
M 1767 Ainz l’otroy bien dy donc pour quoy

H 1768 Feis le tu por mal de moi
An 1768 Feis lo tu por mal de moi
P 1768 Feis le tu por mal de moy
V 1768 Feis le tu par mal de moi
F 1768 Feis le tu por mal de moi
G 1768 Feis le tu par mal de moi
A 1768 Feis le tu en mal de moi
S 1768 Fesis le tu pour mal de moi
R 1768 Fesis le tu por mal de moi
M 1768 Le feis tu por mal de moy

H 1769 Por haine ne por despit
An 1769 Por haine ne por despit
P 1769 Por haine ne por despit
V 1769 Por haine ne por despit
F 1769 Por haine ne por despit
G 1769 Por haine ne por despit
A 1769 Por haine ne por despit
S 1769 Pour haine ne pour despit
R 1769 Por haine ne por despit
M 1769 Ne pour honte ne pour despit

H 1770 Ja n’aie je de mort respit
An 1770 Ja n’aie ge de mort respit
P 1770 Ja n’aie je de mort respit
V 1770 Ja n’aie ge de mort respit
F 1770 Ja n’aie jo de mort respit
G 1770 Ja n’aie de la mort respit
A 1770 Ja n’aie je de mort respit
S 1770 Ja n’aie je de mort respit
R 1770 Ja n’aie jo de mort respit
M 1770 Ja n’aie je de mort respit

H 1771 S’onques por mal de vos le fis
An 1771 S’onques por mal de vos lo fis
P 1771 S’onques por mal de vous le fis
V 1771 S’onques por mal de vos le fis
F 1771 Se jo por mal de vous le fis
G 1771 S’onques por mal de vos le fis
A 1771 S’onques por mal de vos le fis /179vb/
S 1771 S’onques pour mal de vous le fis
R 1771 S’onques por mal de vos le fis
M 1771 S’onques pour mal de vous le fis

H 1772 Donc n’as tu rien vers moi mespris
An 1772 Dont n’as tu rien vers moi mespris
P 1772 Dont n’as tu riens vers moi mespris
V 1772 Dont n’as tu pas vers moi mespris
F 1772 Dont n’as tu rien vers moi mespris
G 1772 Donc n’as tu rien vers moi mespris
A 1772 Dont n’as tu rien vers moi mespris
S 1772 Dont n’as tu rien vers moi mespris
R 1772 Dont n’as tu rien vers moi mespris
M 1772 Donc n’as tu riens vers moy mespris

H 1773 Ne vers lui n’eus tu nul tort
An 1773 Ne vers lui n’as tu mie tort
P 1773 Ne vers lui n’eus tu nul tort
V 1773 Ne a moi n’as tu fet nul tort
F 1773 Ne envers moi n’as tu nul tort
G 1773 Ne vers moi n’eus tu nul tort
A 1773 N’envers lui [por] n’as tu point de tort
S 1773 Ne vers moi n’as eu nul tort
R 1773 Ne vers moi n’eus tu nul tort
M 1773 Ne vers moy n’as tu eu nul tort /2va/

H 1774 Car s’il poist il t’eust mort
An 1774 Que s’il poist il t’eust mort
P 1774 Que c’il peust il t’eust mort
V 1774 Car s’il peust il t’eust mort
F 1774 Qar s’il peust il t’eust mort
G 1774 Que s’il peust il t’eust mort
A 1774 Car s’il peust il t’eust mort
S 1774 Se il peust il t’eust mort
R 1774 Que s’il peust il t’eust mort
M 1774 Quar s’il peust il t’eust mort

H 1775 Por ce mien esciant cuit gie
An 1775 Por ce mien escient cuit gie
P 1775 Por ce mien escient cuit gie
V 1775 Por ce mon escient cuit gie
F 1775 Por ce mon essiant quit gie
G 1775 Por ce mien escient cuic gie
A 1775 Et por ce m’est avis que jei
S 1775 Pour ce mien ensient quic je /82ra/
R 1775 Por co mien essient ai gie
M 1775 Pour ce ai mon sens reverchie

H 1776 Que j’ai bien et a droit jugie
An 1776 Que ge ai bien et droit jugie
P 1776 Que j’ai a droit et bien jugie
V 1776 Que ge ai bien a droit jugie
F 1776 Que j’aie bien a droit jugie
G 1776 Que je ai bien et droit jugie
A 1776 En ai molt bien le droit jugie
S 1776 Que je ai bien a droit jugie
R 1776 Et bien et loialment jugie
M 1776 Que j’ai bien et a droit jugie

H 1777 Ensi par li meismes prueve
An 1777 *Ensi par li meismes prueve
P 1777 Ainssi par li meisme pruesve
V 1777 Einsi par li meisme prueve
F 1777 Ensi par li meisme proeve
G 1777 Einsint par lui meismes proeve
A 1777 Ensi par li meime prove
S 1777 Ensi par li meisme proreve
R 1777 *Ensi par soi meisme proeve
M 1777 *Ainsi par ly meismes preuve

H 1778 Que droit san et reison i trueve
An 1778 Que droit san et raison i trueve
P 1778 Que droit senz et raison i trueve
V 1778 Que droit sens et reson i trueve
F 1778 Et droit sens et raison i troeve
G 1778 Que droit sen et reson i trueve
A 1778 Que sens et drote raison i trove
S 1778 Et droit sens et raison i trueve
R 1778 Et droit sens et raison i troeve
M 1778 Que droit sens et raison y treuve

H 1779 Qu’an lui hair n’a ele droit
An 1779 Qu’el n’a en lui hair nul droit
P 1779 Que en li hair n’e elle nul droit
V 1779 Que del hair n’a ele droit
F 1779 Q’el n’a en lui hair nul droit
G 1779 Qu’el n’a en lui hair nul droit /12rb/
A 1779 Qu’ele n’a enver li nul droit
S 1779 Qu’ele n’a en lui hair nul droit
R 1779 Que n’a en lui hair nul droit
M 1779 Et n’a en luy hay nul droit

H 1780 Si an dit ce qu’ele voldroit
An 1780 Si en dit ce qu’ele voldroit
P 1780 Si dit ce que elle vouroit
V 1780 S’en dit ce que ele voudroit
F 1780 Si en dit ce que il voloit
G 1780 S’en dit ce que elle voudroit
A 1780 S’ele a dit ce qu’ele voloit
S 1780 Si en dist ce qu’ele vorroit
R 1780 Si dist co que ele volroit
M 1780 S’en dit ce que elle voudroit

H 1781 Et par li meismes s’alume
An 1781 Et par li meismes s’alume
P 1781 Par li meismes s’alume
V 1781 Et par lui meismes s’alume
F 1781 Et par lui meisme s’alume
G 1781 Et par lui meimes s’alume
A 1781 Et par li meisme s’alume
S 1781 Et par lui meisme s’alume
R 1781 Et par li meisme s’alume
M 1781 Et par ly meismes s’alume

H 1782 Ensi come li feus qui fume
An 1782 Ausin com la busche qui fume
P 1782 Ausint com la buche qui fume
V 1782 Ausi com verz busche qui fume
F 1782 Aisi com la busce qui fume
G 1782 Ausint com la buche qui fume
A 1782 Ausi conme li fus qui fume
S 1782 Ausi comme la buisce qui fume
R 1782 Aussi com la busche qui fume
M 1782 Ausi con la busche qui fume

H 1783 Tant que la flame s’i est mise
An 1783 Tant que la flame s’i est mise
P 1783 Tant que la flame s’i est mise
V 1783 Tant que la flambe s’i est mise
F 1783 Tant que li flame s’i est mise
G 1783 Tant que la flambe s’i est mise
A 1783 Et tant que li flame i est mise
S 1783 Tant que la flambe s’i alume
R 1783 Tant que li flamme s’i est mise /50va/
M 1783 Tant que la flambe s’i est mise

H 1784 Que nus ne la soufle n’atise
An 1784 Que nus ne la soufle n’atise
P 1784 Que nulz ne la soufle n’atise
V 1784 Que nuls nel soufle ne atise
F 1784 Que nus nel soufle ne atise
G 1784 Que nus ne sofle ne atise
A 1784 Que nus n’i soufle ne atise
S 1784 Que nus n’i souffle n’i atise
R 1784 Que nus ne soffle ne atise
M 1784 Quant on la souffle et atise

H 1785 Et s’or venoit la dameisele
An 1785 Et s’or venoit la damoisele
P 1785 Et s’or venoit la damoiselle
V 1785 Et s’or venoit la damoisele
F 1785 Et s’or venoit li damisele
G 1785 Et se venoit la damoisele
A 1785 Et s’or venoit la damoisele
S 1785 Et s’or venoit la damoisele
R 1785 Et s’or venoit la damoisele
M 1785 Et s’or venoit la damoisele

H 1786 Ja desresneroit la querele
An 1786 Ja desraisneroit la querele
P 1786 Ja desraineroit la querelle
V 1786 Ja desresneroit la querele
F 1786 Ja desraineroit la querele
G 1786 Com s’atorneroit la querele
A 1786 Ja desraineroit le querrele
S 1786 Ja desraineroit la querele
R 1786 Ja derraisneroit la querele
M 1786 Ja desraisneroit la querele

H 1787 Dom ele l’a tant pleidoiee
An 1787 Dont ele l’a tant plaidoiee
P 1787 Dont elle l’a tant plaidoiee
V 1787 Dont ele l’a tant pledoiee
F 1787 Dont ele l’a tant plaidoie
G 1787 Dont elle l’a tant emplaidie
A 1787 Donc a tant plaidoiie este
S 1787 Dont a sa dame plaingoie
R 1787 Dont ele a este plaidoie
M 1787 Donc elle l’a tant pledoiee

H 1788 S’an a este bien leidoiee
An 1788 S’en a este bien laidengiee
P 1788 Si a este bien laidengiee
V 1788 S’en a este molt ledengee
F 1788 Si’n a este molt laidoie
G 1788 Si en a este bien laidie
A 1788 Si’n ai este molt laidoie
S 1788 S’en a este molt leidengie
R 1788 S’en a este molt laidoie
M 1788 S’en a elle molt ledengiee

H 1789 Et cele revint par matin
An 1789 Et ele revint par matin
P 1789 Et elle revint par matin
V 1789 Et ele revint par matin
F 1789 Et ele revint par matin
G 1789 Et ele revint par matin
A 1789 Et cele revint par matin
S 1789 Et ele revint par matin
R 1789 Et ele revint molt matin
M 1789 Et elle revint par matin

H 1790 Si recomanca son latin
An 1790 Si renconmence son latin
P 1790 Si recommence son latin /76vb/
V 1790 Si recomenca son latin
F 1790 Si recomence son latin
G 1790 Si recomence son latin
A 1790 Si reconmence son latin
S 1790 Si recommenia son latin
R 1790 Si recommenche son latin
M 1790 Si recommence son latin

H 1791 La ou ele l’avoit leissie
An 1791 La ou ele l’avoit laissie
P 1791 La ou elle l’avoit laissie
V 1791 La ou ele l’avoit lessie
F 1791 La u ele l’avoit laissie
G 1791 La ou ele l’avoit lessie
A 1791 La u ele l’avoit laissie
S 1791 La ou elle l’avoit laisiet
R 1791 La u ele l’avoit laissie
M 1791 La ou elle l’avoit lessie

H 1792 Et cele tint le chief bessie
An 1792 Et cele tint lou chief baissie
P 1792 -
V 1792 Et cele tint le chief bessie
F 1792 Et cele tint le cief baissie
G 1792 Et ele tint le chief bessie
A 1792 Et cele tint le cief baissie
S 1792 Et cele tint le cief baisiet
R 1792 Et cele tint le chief baissie
M 1792 Et elle tint le col bessie

H 1793 Qui a mesfete se santoit
An 1793 Qui a mesfaite se savoit
P 1793 Qui a mesfaite ce savoit
V 1793 Qui a mesfete se savoit
F 1793 Qui a mesfaite se santoit
G 1793 Que a mesfete se savoit
A 1793 Qui a mesfaite se savoit
S 1793 Qui a mesfaite se savoit
R 1793 Qui a mesfaite se sentoit
M 1793 Qui a mesfaite se tenoit

H 1794 De ce que leidie l’avoit
An 1794 De ce que laidie l’avoit
P 1794 De ce que laydie l’avoit
V 1794 De ce que laidoie l’avoit
F 1794 De ce que laidit li avoit
G 1794 De ce que laidie l’avoit
A 1794 De ce que laidoie l’avoit
S 1794 Pour ce que lait dit li avoit
R 1794 De co que laidoie l’avoit
M 1794 De ce que ledengie l’avoit

H 1795 Mes or li voldra comander
An 1795 Mais ce li voudra amender /vb/
P 1795 Mez or li voudra amender
V 1795 Mes or li voudra amender
F 1795 Mais or li vaura amender
G 1795 Mes or li vodra amender
A 1795 Mais or li vaura amender
S 1795 Mais ore li vaura demander
R 1795 Mais or li volra amender
M 1795 Mes or li vouldra amender

H 1796 Et del chevalier demander
An 1796 Et del chevalier demender
P 1796 Et del chevalier demander
V 1796 Et del chevalier demander
F 1796 Del chevalier et demander
G 1796 Et del chevalier demander
A 1796 Del chevalier velt demander
S 1796 Et du chevalier aparler
R 1796 Et del chevalier demander
M 1796 Et du chevalier demander

H 1797 Le non et l’estre et le linage
An 1797 Lo non et l’estre et lou lignage
P 1797 Le non l’estre et le lingnage
V 1797 Le non et l’estre et le lignage
F 1797 Le nom l’estre et tot le lignage
G 1797 Le non et l’estre et le lignage
A 1797 Le nom et l’estre et le linage
S 1797 Le non et dont est et le linnage
R 1797 Le non et l’estre et le lignage
M 1797 Le non et l’estre et le lignage

H 1798 Si s’umelie come sage
An 1798 Si s’umilie come sage
P 1798 Si s’umelie comme sage
V 1798 Si s’umelie come sage
F 1798 Si s’umelie come sage
G 1798 Si s’umelie come sage
A 1798 Si s’umelie en son corage
S 1798 Si se humelie comme sage
R 1798 Et s’umelie comme sage
M 1798 Et s’umilie comme sage

H 1799 Et dit merci crier vos vuel
An 1799 Et dit merci crier vos voil
P 1799 Et dist merci crier vous veil
V 1799 Et dit merci crier te voeil
F 1799 Si dit merci crier vous voel
G 1799 Et dit merci crier vos vueil
A 1799 Si dist merchi crier vos vel
S 1799 Et dist merci crier vous voeil
R 1799 Et dist merci crier vos voel
M 1799 Et dit merci crier vous voil

H 1800 Del grant oltrage et de l’orguel
An 1800 Del grant outrage et de l’orgoil
P 1800 Del grant outrage et de l’orgueil
V 1800 Del grant outrage et de l’orgoeil
F 1800 Del grant forfait et de l’orgoel
G 1800 Dou grant outrage et de l’orgueil
A 1800 Del grant outrage et de l’orguel
S 1800 Du grant outrage et de l’orgueil
R 1800 Del grant oltrage et de l’orguel
M 1800 Du grant outrage et de l’orgoil

retour