| 
 
retour 
 
v.1601-1800 
H 1601 La premiere foiz a consoil 
An 1601 La premiere foiz a consoil 
P 1601 A premiere fois a conseil 
V 1601 La premiere fois a conseil 
F 1601 La premiere fois a consel 
G 1601 La premiere foiz a conseil 
A 1601 La priere fee a consel 
S 1601 La premiere fois a conseil 
R 1601 *La premiere fois a conseil 
M 1601 La premiere foiz a conseil 
 
H 1602 Li dist dame molt me mervoil 
An 1602 Li dist dame molt me mervoil 
P 1602 Li dist dame mout me merveil 
V 1602 Li dit dame molt me merveil 
F 1602 Li dit dame molt me mervel$ 
G 1602 Li dist dame molt me merveil 
A 1602 Si dist dame molt mesmerveil 
S 1602 Li dist dame je mesmerveil 
R 1602 Li dist dame molt mesmervel 
M 1602 Li dist dame je me merveil 
 
H 1603 Que folemant vos voi ovrer 
An 1603 Que folement vos voi ovrer 
P 1603 Que folement vous voi ouvrer 
V 1603 Que folement vos voi ovrer 
F 1603 Que folement vous voi olvrer 
G 1603 Que folement vos voi ovrer 
A 1603 Que folement vos voi ovrer 
S 1603 Que folement vous voi ouvrer 
R 1603 Que folement vos voi olvrer 
M 1603 Que folement vous voy ouvrer 
 
H 1604 Dame cuidiez vos recovrer 
An 1604 Cuidiez vos neiant recovrer 
P 1604 Dame quidies vous recouvrer /75r°b/ 
V 1604 Cuidiez vos ore recovrer 
F 1604 Quidies vous noiant conquester 
G 1604 Cuidiez i vos rien recovrer 
A 1604 Cuidies vos ensi recouvrer 
S 1604 Quidies vous noient conquester 
R 1604 Et cuidies vos dont recolvrer 
M 1604 Cuidez vous donques recouvrir 
 
H 1605 Vostre seignor por vostre duel 
An 1605 Vostre baron por faire duel /v°a/ 
P 1605 Vostre seigneur pour faire duel 
V 1605 Vostre mari por fere doel 
F 1605 Vostre signor a faire doel 
G 1605 Vostre baron por fere duel 
A 1605 Vostre signor por faire dol 
S 1605 Vostre seignor pour faire duel 
R 1605 Vostre signor por faire duel 
M 1605 Vostre seigneur pour fere deul 
 
H 1606 Nenil fet ele mes mon vuel 
An 1606 Naie fait ele mais mon vuel 
P 1606 Nenil fait ele mais mien veul 
V 1606 Nenil certes mes a mon voel 
F 1606 Nenil fait ele mais mon voel 
G 1606 Nanil fet ele mes mon vuel 
A 1606 Naje fait ele mais bien voil 
S 1606 Naie fait ele mes mon vel 
R 1606 Naie fait ele mais mon voel 
M 1606 Nennil fet elle mes mon veul 
 
H 1607 Seroie je morte denui 
An 1607 Seroie ge morte danui 
P 1607 Seroie je morte danui 
V 1607 Seroie ge morte danui 
F 1607 Seroie jo morte encor hui 
G 1607 Seroie morte avecques lui 
A 1607 Que je fuisse morte apres lui 
S 1607 Seroie jou morte avoec lui 
R 1607 Seroie jo morte avec lui 
M 1607 Seroie morte aveques lui 
 
H 1608 Por coi por aler apres lui 
An 1608 Por quoi por aler apres lui 
P 1608 Pour quoi pour aler apres lui 
V 1608 Por qoi puisse aler apres lui 
F 1608 Por coi por aler apres lui 
G 1608 Por coi por aler apres lui 
A 1608 Por coi por aler apres lui 
S 1608 Pour coi pour aler apres lui 
R 1608 Por coi por aler apres lui 
M 1608 Pour quoy pour aler apres lui 
 
H 1609 Apres lui Dex vos an desfande 
An 1609 Apres lui Dex vos en deffa..... 
P 1609 *Apres li Dix vous en deffende 
V 1609 Apres lui Dex vos en desfende 
F 1609 Apres lui Dex vous en desfande 
G 1609 Apres lui Dex vos en desfende /11r°b/ 
A 1609 Apres lui Dius vos en desfende 
S 1609 Apres lui Dix vous en desfende 
R 1609 Apres lui Diex vos en desfende 
M 1609 Apres lui Diex vous en desfende 
 
H 1610 Qui ausi boen seignor vos rande 
An 1610 Et ausin boen seignor vos rand.. 
P 1610 Et aussi boin seigneur vous rende 
V 1610 Et ausi bon segnor vos rende 
F 1610 Et ausi bon signor vous rande 
G 1610 Et ausint boen seignor vos rende 
A 1610 Qui ausi bon signor vos rende 
S 1610 Et ausi boin seignor vous rende 
R 1610 Et aussi boin signor vos rende 
M 1610 Et ausi bon seigneur vous rende 
 
H 1611 Si com il an est posteis 
An 1611 Si com il en est posteis 
P 1611 Si comme il en est posteis 
V 1611 Si com il en est posteis 
F 1611 Si com en est poesteis 
G 1611 Si come il est pooteis 
A 1611 Come est voirs rois poestis 
S 1611 Si com il en est poestis 
R 1611 Si com il est poesteis 
M 1611 Si con il en est posteis 
 
H 1612 Einz tel manconge ne deis 
An 1612 Ainz tel menconge ne de... 
P 1612 Ains tel menchongne ne deis 
V 1612 Ainz tel menconge ne deis 
F 1612 Ainc tel menconge ne deis 
G 1612 Einz tel menconge ne deis 
A 1612 Ainc tel mencoinne ne desis 
S 1612 Ains tel mencogne ne desis 
R 1612 Ains tel mencoigne ne desis 
M 1612 Onc ne tel mensonge ne deis 
 
H 1613 Quil ne me porroit si boen randre 
An 1613 Quil ne me porroit si boen ran... 
P 1613 Quil ne me porroit si boin rendre 
V 1613 Quil ne me porroit mellor rendre 
F 1613 Quil ne me poroit si bon rendre 
G 1613 Quil ne me porroit si boen rendre 
A 1613 Quil ne me poroit si bon rendre 
S 1613 Quil ne men poroit si boin rendre 
R 1613 Kil ne me poroit si boin rendre /49v°a/ 
M 1613 Quil ne me porroit si bon rendre /1v°a/ 
 
H 1614 Meillor se vos le volez prandre 
An 1614 Ausin boen se lo volez pran... 
P 1614 Meilleur se vous le voles prendre 
V 1614 Mellor se vos le voliez prendre 
F 1614 Ausi bon sel volies prendre 
G 1614 Ausint boen sel voliez prendre 
A 1614 Ausi bon se voles prendre 
S 1614 Ausi bien se le volies prendre 
R 1614 Alsi boin se le voles prendre 
M 1614 Ausi bon se le voulez prendre 
 
H 1615 Vos randra il sel proverai 
An 1615 Vos randra il sel proverai 
P 1615 Vous rendra il sel prouverai 
V 1615 Vos rendroit il sel proverai 
F 1615 Vous randra il sel proverai 
G 1615 Vos rendrai sil vos proverai 
A 1615 Vos rendrai si le prouverai /179r°b/ 
S 1615 Vous rendra il ce proverai 
R 1615 Vos renderai sel proverai 
M 1615 Vous rendrai et le prouveray 
 
H 1616 Fui teis ja tel ne troverai 
An 1616 Fui tais ja voir nel tro..... 
P 1616 Fui tent ja voir ne trouverai 
V 1616 Fui ja mes ne le troverai 
F 1616 Fui te ja voir nel troverai 
G 1616 Fui tais toi voir nel troverai 
A 1616 Fui tais voir ja nel trouverai 
S 1616 Fui tais ja voir ne troverai 
R 1616 Fui toi ja voir nel troverai 
M 1616 Tes toy ja voir nel trouveray 
 
H 1617 Si feroiz dame sil vos siet 
An 1617 Si ferons dame sil vos siet 
P 1617 Si feres dame sil vous siet 
V 1617 Si ferez dame sil vos siet 
F 1617 Si ferois dame sil vous siet 
G 1617 Si ferez dame sil vos siet 
A 1617 Si feres dame sil vos siet 
S 1617 Si feres dame sil vous siet 
R 1617 Si feres dame sil vos siet 
M 1617 Si ferez dame sil vous siet 
 
H 1618 Mes or dites si ne vos griet 
An 1618 Mais or dites si ne vos griet 
P 1618 Mais or dites si ne vous griet 
V 1618 Or me dites et ne vos griet 
F 1618 Mais or dites et ne vous griet 
G 1618 Mes or dites si ne vos griet 
A 1618 Mais or dites si ne vos griet 
S 1618 Mais or dirai sil ne vous griet 
R 1618 Mais or dites si ne vos griet 
M 1618 Mes or dites si ne vous griet 
 
H 1619 Vostre terre qui desfandra 
An 1619 Vostre terre qui deffandra 
P 1619 Vostre tere qui deffendra 
V 1619 Vostre terre qui desfendra 
F 1619 Vostre tere qui desfandra 
G 1619 Vostre terre qui desfendra 
A 1619 Vo tere qui desfendera 
S 1619 Vo terre qui desfendera 
R 1619 Vostre tere ki desfendra 
M 1619 Vostre terre qui desfendra 
 
H 1620 Qant li rois Artus i vendra 
An 1620 Quant li rois Artus i vendra 
P 1620 Quant li rois Artus y venra 
V 1620 Quant li rois Artus i vendra 
F 1620 Qant li rois Artus i venra 
G 1620 Quant li rois Artus i vendra 
A 1620 Quant li rois Artus i venra 
S 1620 Quant li rois Artus i verra 
R 1620 Quant li rois Artus i venra 
M 1620 Quant li rois Artus y vendra 
 
H 1621 Qui doit venir lautre semainne 
An 1621 Qui doit venir lautre semaine 
P 1621 Qui doit venir lautre semaine 
V 1621 Qui doit venir lautre semaine 
F 1621 Qui doit venir lautre semane 
G 1621 Qui doit venir lautre semaine 
A 1621 Qui doit venir lautre semainne 
S 1621 Qui doit venir lautre semaine 
R 1621 Qui doit venir lautre semaine 
M 1621 Qui doit venir lautre semeine 
 
H 1622 Au perron et a la fontainne 
An 1622 Au perron et a la fontaine 
P 1622 Au perron et a la fontaine 
V 1622 Au perron et a la fontaine 
F 1622 Al perron et a la fontaine 
G 1622 Au perron et a la fonteine 
A 1622 Au peron et a la fontainne 
S 1622 Au peron et a la fontaine 
R 1622 Al perron et a la fontaine 
M 1622 Au perron et a la fonteine 
R 1622a A grant gent et a compagnie 
R 1622b Sachies que co ne falra mie 
 
H 1623 Nen avez vos eu message 
An 1623 ..an avez vos eu message 
P 1623 Vous en aves eu message 
V 1623 Ja en avez eu message 
F 1623 Sin aves vous eu message 
G 1623 Nen avez vos eu message 
A 1623 Nen aves vos eu mesage 
S 1623 Vous en aves eut message 
R 1623 Ja en aves eu messaje 
M 1623 Nen avez vous eu message 
 
H 1624 De la dameisele sauvage 
An 1624 ..e la damoisele sauvage 
P 1624 De la damoisele sauvage 
V 1624 De la damoisele sauvage 
F 1624 De la damoisele salvage 
G 1624 De la damoisele sauvage 
A 1624 De la damoisele sauvage 
S 1624 De la damoise sauvage 
R 1624 De la demoisele salvage 
M 1624 De la damoisele sauvage 
 
H 1625 Qui letres vos en anvea /85v°b/ 
An 1625 Qui letres vos en enveia 
P 1625 Qui lettres vous en envoia 
V 1625 Qui letres vos en envoia 
F 1625 Qui les letres vous envoia 
G 1625 Qui letres vos i envoia 
A 1625 Et lestres vos en envoia 
S 1625 Qui lettres vous en envoia 
R 1625 Qui les letres vos envoia 
M 1625 Qui letres vous envoia 
 
H 1626 Ahi con bien les anplea 
An 1626 Ahi com bien les enpleia 
P 1626 Ahi comment les emploia 
V 1626 Ahi com bien les emploia 
F 1626 Ahi com bien les emploia 
G 1626 Ahi et bien les emploia 
A 1626 Ahi com buen les enploia 
S 1626 Ahi com bien les emploia 
R 1626 Ahi com bien les emploia 
M 1626 Ahi con bien les emploia 
 
H 1627 Vos deussiez or consoil prendre 
An 1627 Vos deussiez or consoil prandre 
P 1627 Vous deussies or conseil prendre 
V 1627 Vos deverieez conseil prendre 
F 1627 Vous deussies or consel prendre 
G 1627 Vos deussiez or conseil prendre 
A 1627 Vos deussies or consel prendre 
S 1627 Vous deuisse or conseil prendre 
R 1627 Vos deussies or consel prendre 
M 1627 Vous deussiez or conseil prendre 
 
H 1628 De vostre fontainne desfandre 
An 1628 De vostre fontainne deffandre 
P 1628 De vostre fontaine deffendre 
V 1628 De vostre fontaine desfendre 
F 1628 De vostre fontaine desfendre 
G 1628 De vostre fonteine desfendre 
A 1628 De vostre fontainne desfendre 
S 1628 De vostre fontaine desfendre 
R 1628 De vre fontaine desfendre 
M 1628 De vostre fonteine desfendre 
 
H 1629 Et vos ne finez de plorer 
An 1629 Et vos ne finez de plorer 
P 1629 Et vous ne fines de plourer 
V 1629 Et vos ne finez de plorer /42v°b/ 
F 1629 Et vous ne faites que plorer 
G 1629 Et vos ne finez de plorer 
A 1629 Et vos ne fines de plorer 
S 1629 Et vous meisme de plourer 
R 1629 Et vos ne fines de plorer 
M 1629 Et vous ne finez de plorer 
 
H 1630 Ni eussiez que demorer 
An 1630 Ni eussiez que demorer 
P 1630 Ni eusssies que demourer 
V 1630 Ni eussiez que demorer 
F 1630 Vous neussies que demorer 
G 1630 Ni eussiez que demorer 
A 1630 Ni eusies que demourer 
S 1630 Ni euissies que demourer 
R 1630 Ni eussies que demorer 
M 1630 Ne eussiez que demorer 
 
H 1631 Sil vos pleust ma dame chiere 
An 1631 Si vos plaust ma dame chiere 
P 1631 Si vous pleust ma dame chiere 
V 1631 Sil vos pleust ma dame chiere 
F 1631 Se vous pleust ma dame chiere 
G 1631 Sil vos pleust ma dame chiere 
A 1631 Sil vos pleust ma dame chire 
S 1631 Se vous pleust ma dame ciere 
R 1631 Se vos pleust ma dame chiere 
M 1631 Sil vous pleust ma dame chiere 
 
H 1632 Que certes une chanberiere 
An 1632 Que certes une chamberiere 
P 1632 Que chertes nis une chambriere 
V 1632 Car certes une chamberiere 
F 1632 Que certes une cambriere 
G 1632 Que certes .i. chamberiere 
A 1632 Car certes .i. camberiere 
S 1632 Car certes une cambouriere 
R 1632 Car certes une camberiere 
M 1632 Quar certes une chamberiere 
 
H 1633 Ne valent tuit bien le savez 
An 1633 Ne vale..t tuit bien lo savez 
P 1633 Ne valent tuit bien le saves 
V 1633 Ne valent pas bien le savez 
F 1633 Ne valent tot bien le saves 
G 1633 Ne valent tuit bien le savez 
A 1633 Ne feroit mains bien le saves 
S 1633 Ne valent tout bien le saves 
R 1633 Ne valent tot bien le saves 
M 1633 Feroit autant bien le savez 
 
H 1634 Li chevalier que vos avez 
An 1634 Li chevalier que vos avez 
P 1634 Sis chevaliers que vous aves 
V 1634 Li chevalier que vos avez 
F 1634 Li chevalier que vous aves 
G 1634 Li chevalier que vos avez 
A 1634 Dun des chevaliers que aves 
S 1634 Li chevalier que vous aves 
R 1634 Li chevalier que vous aves 
M 1634 Con les chevaliers que avez 
 
H 1635 Ja par celui qui mialz se prise 
An 1635 Ja par celui qui miauz se prise 
P 1635 Jar par cheli qui miex se prise /75v°a/ 
V 1635 Ja par celui qui miex se prise 
F 1635 Ja par celui qui mius se prise 
G 1635 Ja par celui qui meuz se prise 
A 1635 Ja par celui qui mius se prise 
S 1635 Ja par celui qui miex se prise 
R 1635 Ja par celui qui miex se prise 
M 1635 Ja par celui qui miex se prise 
 
H 1636 Nen iert escuz ne lance prise 
An 1636 Nen niert escuz ne lance prise 
P 1636 Nen iert escus ne lanche prinze 
V 1636 Nen ert escuz ne lance prise 
F 1636 Nen ert escus ne lance prise 
G 1636 Nen iert escuz ne lance prise 
A 1636 Nen ert lance ne escus prise 
S 1636 Nen ert escus ne lance prise 
R 1636 Nen ert escus ne lance prise 
M 1636 Nen iert escu ne lance prise 
 
H 1637 De gent malveise avez vos molt 
An 1637 De gent mauvaise avez vos molt 
P 1637 De gent malvaise aves vous molt 
V 1637 De gent mauvese avez molt 
F 1637 De gent malvaise aves vous molt 
G 1637 De gent mauvese avez vos molt 
A 1637 De gent mauvaisse aves vos molt 
S 1637 De gent mauvaise aves vous molt 
R 1637 De gent malvaise aves vos molt 
M 1637 De gent mauvese avez vous molt 
 
H 1638 Mes ja ni avra si estout 
An 1638 Mais ja ni avra si estout 
P 1638 Qui sont couart et mout estout 
V 1638 Mes ja ni avra si estout 
F 1638 Mais ja ni ara si estolt 
G 1638 Mes ja ni avra si estout 
A 1638 Mais ja ni avra si estout 
S 1638 Mais ja ni ara si estout 
R 1638 Mais ja ni ara si estout 
M 1638 Mes il ni ara si estout 
 
H 1639 Qui sor cheval monter en ost 
An 1639 Qui an cheval monter en ost 
P 1639 Qui seur cheval monter en ost 
V 1639 Qui a cheval monter en ost 
F 1639 Qui en ceval monter en ost 
G 1639 Qui a cheval monter en ost 
A 1639 Qui en ceval monter en ost 
S 1639 Qui sour cheval monter en ost 
R 1639 Qui a cheval monter en ost 
M 1639 Qui sus cheval monter en ost 
 
H 1640 Et li rois vient a si grant ost 
An 1640 Que li rois vient a si grant ost 
P 1640 Et li rois vient a si grant ost 
V 1640 Et li rois vient a si grant ost 
F 1640 Et li rois vient a si grant ost 
G 1640 Et li rois vient a molt grant ost 
A 1640 Et li rois vient a si grant ost 
S 1640 Se li roi vient o sa grant ost 
R 1640 Et li rois vient a si grant ost 
M 1640 Et le roy vient a tout son ost 
 
H 1641 Quil seisira tot sanz desfansse 
An 1641 Quil saisira tot sanz deffanse 
P 1641 Qui saisira tout sans deffense 
V 1641 Quil vos prendra tout sanz desfense 
F 1641 Que est trestote sans desfanse 
G 1641 Qui saisira tout sanz desfense 
A 1641 Qui sasira tot sans desfense 
S 1641 Il trovera tout sans desfense /81r°b/ 
R 1641 Kil saisira tot sans desfense 
M 1641 Qui prendra trestout sanz desfense 
 
H 1642 La dame set molt bien et pansse 
An 1642 La dame set tres bien et panse 
P 1642 La dame set mout bien et pense 
V 1642 La dame set molt bien et pense 
F 1642 *La damoisele tres bien panse 
G 1642 La dame si set bien et pense 
A 1642 La dame si set bien et pense 
S 1642 La dame set tres bien et pense 
R 1642 Li dame set molt bien et pense 
M 1642 La dame si saet bien et pense 
 
H 1643 Que cele la consoille an foi 
An 1643 ......................................... foi /v°b/ 
P 1643 Que chele le conseille en foi 
V 1643 Que ele le conselle en foi 
F 1643 Et quele la conselle a foi 
G 1643 Que cele la conseille a foi 
A 1643 Que cele le conselle en foi 
S 1643 Que cele le conseille a foi 
R 1643 Que ele le conselle en foi 
M 1643 Que celle la conseille en foy 
 
H 1644 Mes une folie a en soi 
An 1644 ...........................n soi 
P 1644 Mais une folie a en soi 
V 1644 Mes une folor a en soi 
F 1644 Mais une folie a en soi 
G 1644 Mes une folie a en soi 
A 1644 Mais une folie a en soi 
S 1644 Mais une folie a en soi 
R 1644 Mais une folie a en soi 
M 1644 Mes une folie a en soy 
 
H 1645 Que les autres fames i ont 
An 1645 ....................................... ont 
P 1645 Que les autres femmes y ont 
V 1645 Que les autres dames i ont 
F 1645 Que les autres dames i ont 
G 1645 Que les autres dames i ont 
A 1645 Que les autres femes i ont 
S 1645 Que les autres dames i ont 
R 1645 Que les autres femmes i ont 
M 1645 Que les autres fames y ont 
 
H 1646 Trestotes a bien pres le font 
An 1646 .......................................... font 
P 1646 Et a bien pres toutes le font 
V 1646 Et a bien poi toutes le font 
F 1646 Et a bien pres totes le font 
G 1646 Et a bien pres toutes le font 
A 1646 Et a bien pres totes le font 
S 1646 Et bien pres que toutes le font 
R 1646 Et a bien pres totes le font 
M 1646 Et a bien pres toutes le font 
 
H 1647 Que de lor folie sancusent 
An 1647 .............................................t 
P 1647 Qui de lor folie sescusent 
V 1647 Que lor folies les encusent 
F 1647 Que de lor folie sescusent /212r°c/ 
G 1647 Que de lor folies sescusent 
A 1647 Car de lo folie sescusent 
S 1647 Et de lor folie sescusent 
R 1647 Qui de lor volente sescusent 
M 1647 Que de leur folies saccusent 
 
H 1648 Et ce queles voelent refusent 
An 1648 .................................. t refusent 
P 1648 Et che quele veulent refusent 
V 1648 Et ce queles voelent refusent 
F 1648 Et ce queles voelent refusent 
G 1648 Et ce queles voelent refusent 
A 1648 Et ce queles velles refusent 
S 1648 Et cou queles veulent refusent 
R 1648 Et co queles velent reffusent 
M 1648 Et ce quelles veulent refusent 
 
H 1649 *Fui fet ele lesse man pes 
An 1649 ...................... dire mais 
P 1649 Fui fait ele ne dire mais 
V 1649 Fui fet ele lesse men pais 
F 1649 Fui fait ele laie men pes 
G 1649 Fui fet ele ne dire mais 
A 1649 Fui fait ele ne dire mais 
S 1649 *Fui fait la dame nel di mais 
R 1649 Tais fait ele ne dire mais 
M 1649 Fui fet elle ne dire mes 
 
H 1650 Se je tan oi parler ja mes 
An 1650 ... ge ten .....arler hui mais 
P 1650 Se je ten oy parler ja mais 
V 1650 Se ge ten oi parler ja mais 
F 1650 Se jo ten oi parler ja mes 
G 1650 Se je ten oi parler ja mais 
A 1650 Se je ten oi parler ja mais 
S 1650 Se je ten oc parler ja mais 
R 1650 Se jo ten oi parler ja mais 
M 1650 Se je te voy parler hui mes 
 
H 1651 Ja mar feras mes que tanfuies 
An 1651 ...... ar f....a......................a ..fuies 
P 1651 Ja ni ara fors que tenfuies 
V 1651 Ja el feras que tu tenfuies 
F 1651 Jo te lo bien que tu tenfuies 
G 1651 Ja mar feras mes que tenfuies 
A 1651 Ja mar feras fors que tenfuies 
S 1651 Ja mar feras mes que tenfuies 
R 1651 Ja mar feras el que tenfuies 
M 1651 Ja mar feras mes que tenfuies 
 
H 1652 Tant paroles que trop menuies 
An 1652 ..ant par................. trop ... 
P 1652 Que tes paroles tant manuient 
V 1652 Trop paroles et trop manuies 
F 1652 Tant paroles que trop manuies 
G 1652 Tant paroles que trop mennuies /11v°a/ 
A 1652 Tant paroles que trop manuies 
S 1652 Tant paroles que tu manuies 
R 1652 Tant paroles que tu manuies 
M 1652 Tant as paroles que manuies 
 
H 1653 A beneor fet ele dame 
An 1653 .. beneur .... ele dame 
P 1653 Et de par Dieu fait ele dame 
V 1653 A bon eur fet ele dame 
F 1653 A bon eur fait ele dame 
G 1653 A beneur fet ele dame 
A 1653 A buen eur fait ele dame 
S 1653 A boin eur fait ele dame 
R 1653 Al boin eur fait ele dame /49v°b/ 
M 1653 A bon eur fet elle dame /1v°b/ 
 
H 1654 Bien i pert que vos estes fame 
An 1654 Bien i per.............. vos iestes fame 
P 1654 Bien y pert que vous estes femme 
V 1654 Bien i pert que vos estes feme 
F 1654 Il pert bien que vous estes fame 
G 1654 Bien i pert que vos estes fame 
A 1654 Bien i per que vos estes feme 
S 1654 Bien i pert que vous estes fame 
R 1654 Bien i pert que vos estes femme 
M 1654 Bien y pert que vous estes fame 
 
H 1655 Qui se corroce qant ele ot 
An 1655 Qui se corroce quant ele ot 
P 1655 Qui se coureche quant ele ot 
V 1655 Qui se corrouce quant el ot 
F 1655 Qui se coroce qant ele ot 
G 1655 Qui se couroce quant ele ot 
A 1655 Qui se courece quant ele ot 
S 1655 Qui se coureche quant ele ot 
R 1655 Qui se corece quant ele ot 
M 1655 Qui se courouce quant elle ot 
 
H 1656 Nelui qui bien feire li lot 
An 1656 Nelui qu.. bien faire li lot 
P 1656 Nului qui bien faire li ot 
V 1656 Nului qui bien fere li lot 
F 1656 Nului qui bien faire li lot 
G 1656 Nului qui bien fere li lot 
A 1656 Nului qui bien faire li lot 
S 1656 Nuli qui bien faire li lot 
R 1656 Nului qui bien faire li lot 
M 1656 Nullui qui bien fere li lot 
 
H 1657 Lors san parti si la leissa 
An 1657 Lors san parti si la laissa 
P 1657 Lors sen parti si sen ala 
V 1657 *Lors sen parti si la lessa 
F 1657 Lors sam parti si la laissa 
G 1657 Lors sen parti si la laissa 
A 1657 *Atant sen part si le laissa 
S 1657 Lors sen parti si le laissa 
R 1657 Maintenant cele sen ala 
M 1657 Atant sen part si la lesse 
 
H 1658 Et la dame se rapanssa 
An 1658 Et la dame se rapansa 
P 1658 Et le dame se rapensa 
V 1658 Et la dame se rapensa 
F 1658 Et la dame se rapansa 
G 1658 Et la dame se rapaisa 
A 1658 Et la dame se porpensa 
S 1658 Et la dame se pourpensa 
R 1658 Et la dame se rapensa 
M 1658 Et la dame se pourpensa 
 
H 1659 Quele avoit si grant tort eu 
An 1659 Quele avoit molt grant tort eu 
P 1659 Quele avoit mout grant tort eu 
V 1659 Quel avoit molt grant tort eu 
F 1659 Quele avoit molt grant tort eu 
G 1659 Quele avoit molt grant tort eu 
A 1659 Quele avoit molt grant tort eu 
S 1659 Quelle avoit mout grant tort eu 
R 1659 Que molt avoit grant tort eu 
M 1659 Quelle avoit molt grant tort eu 
 
H 1660 Molt volsist bien avoir seu 
An 1660 Molt vossist bien avoir seu 
P 1660 Mout vausist bien avoir seu 
V 1660 Molt vousist bien avoir seu 
F 1660 Molt vausist bien avoir sau 
G 1660 Molt volsist bien avoir seu 
A 1660 Molt vausit bien avoir seu 
S 1660 Mout vosist bien avoir seu 
R 1660 Et molt volsist avoir seu 
M 1660 Molt vousist bien avoir seu 
 
H 1661 Comant ele poist prover 
An 1661 Coment ele porroit prover 
P 1661 Comment ele porroit prouver 
V 1661 Coment ele peust prover 
F 1661 Coment ele poroit prover 
G 1661 Coment ele porroit prover 
A 1661 Conment ele poroit prover 
S 1661 Qui ert dont est com avoit non 
R 1661 Comment ele poroit prover 
M 1661 Quel chevalier porroit prouver 
 
H 1662 Quan porroit chevalier trover 
An 1662 Quen porroit chevalier trover 
P 1662 Con porroit chevalier trouver 
V 1662 Quen poist chevalier trover 
F 1662 Con poroit chevalier trover 
G 1662 Qui porroit chevalier trover 
A 1662 Quel poroit chevalier trover 
S 1662 Cil qui li prommet par siermon 
R 1662 Que poroit chevalier trover 
M 1662 Et comment el porroit trouver 
 
H 1663 Meillor conques ne fu ses sire 
An 1663 Meilleur conques ne fu ses sire 
P 1663 Melleur conques ne fu ses sire 
V 1663 Mellor conques ne fu ses sire 
F 1663 Millor conques ne fust se sire 
G 1663 Meillor conques ne fu ses sire 
A 1663 Millor que unques fust se sire 
S 1663 - 
R 1663 Millor conques ne fu ses sire 
M 1663 Meillor conques nu fut ses sire 
 
H 1664 Se li orroit volentiers dire 
An 1664 Molt volentiers li orroit dire 
P 1664 Mout volentiers li orroit dire 
V 1664 Molt volentiers li oist dire 
F 1664 Molt li oroit volantiers dire 
G 1664 Molt li orroit volentiers dire 
A 1664 Molt li oroit volentiers dire 
S 1664 - 
R 1664 Molt li oroit volentiers dire 
M 1664 Molt volentiers li orroit dire 
 
H 1665 Mes ele li a desfandu 
An 1665 Mais ele li a deffandu 
P 1665 Mais ele li a deffendu 
V 1665 Mes ele li a desfendu 
F 1665 Mais ele li a desfandu 
G 1665 Mes ele li a desfendu 
A 1665 Mes ele li a desfendu 
S 1665 Mais [s]elle li ot desfendu 
R 1665 Mais ele li a desfendu 
M 1665 Mes el li avoit desfendu 
 
H 1666 An ce panser a atendu 
An 1666 En cest panser a atendu 
P 1666 En cest voloir a atendu /75v°b/ 
V 1666 En cel voloir a entendu 
F 1666 En cest panse a antandu 
G 1666 En cest pense a entendu 
A 1666 A cest pense a entendu 
S 1666 A cest pense a entendu 
R 1666 En cel pense a atendu 
M 1666 En cest penser a atendu 
 
H 1667 Jusque tant que ele revint 
An 1667 Jusqua tant que ele revint 
P 1667 Jusques a tant que chele revint 
V 1667 Jusqua tant que ele revint 
F 1667 Dusqa tant que cele revint 
G 1667 Jusqua tant que ele revint 
A 1667 Dusqua donc que ele revint /179r°c/ 
S 1667 Jusqua tant qui [i]celle revint 
R 1667 Desca dont que cele revint 
M 1667 Jusqua tant que celle revint 
 
H 1668 Mes onques desfansse nen tint 
An 1668 Mais onques deffanse ni tint 
P 1668 Mais onques deffense nen tint 
V 1668 Que onques desfense ni tint 
F 1668 Mais onques desfense ni tint 
G 1668 Mes onques desfense ne vint 
A 1668 Mes unques desfense ni tient 
S 1668 Mais onques desfense nen tint 
R 1668 Mais onques desfense ni tint 
M 1668 Mes onques desfense ni tint 
 
H 1669 Einz li redit tot maintenant /85v°c/ 
An 1669 Ainz li redist tot maintenant 
P 1669 *Puis li redit tout maintenant 
V 1669 Aincois li dit tot maintenant 
F 1669 Qel ne li die maintenant 
G 1669 *Puis li redist tot meintenant 
A 1669 Ains li redist tot avenant 
S 1669 Ains li redist tout maintenant 
R 1669 Ains li redist tot maintenant 
M 1669 Ainz li redist tout maintenant 
 
H 1670 Ha dame est ce ore avenant 
An 1670 Dame est ores ce avenant 
P 1670 Ha dame est che ore avenant 
V 1670 Dame est ce or avenant 
F 1670 Dame est ore bien avenant 
G 1670 Dame est ce ore avenant 
A 1670 Dame est ce ore avenant 
S 1670 Dame ce est ore avenant 
R 1670 Comment est il ore avenant 
M 1670 Dame est ce or avenant 
 
H 1671 Quisi de duel vos ociez 
An 1671 Quisi de duel vos ociez 
P 1671 Que si de duel vous ochies 
V 1671 Que si de doel vos ociez 
F 1671 Quissi de dol vous ocies 
G 1671 Queinsint de duel vos ociez 
A 1671 Que si de dol vos ocies 
S 1671 Que ensi de duel vous ocies 
R 1671 Que si de duel vos occies 
M 1671 Quainsi de deul vous ociez 
 
H 1672 Por Deu car vos en chastiez 
An 1672 Por Deu car vos an chastiez 
P 1672 Pour Dieu car vous en chasties 
V 1672 Por Deu car vos en chastiez 
F 1672 Por Deu car vous en casties 
G 1672 Por Deu car vos en chastiez 
A 1672 Por Diu car vos en casties 
S 1672 Pour Diu car vous en castiies 
R 1672 Por Dieu et car vos confortes 
M 1672 Pour Dieu car vous en chastiez 
 
H 1673 Si le lessesiez viax de honte 
An 1673 Si lo laissiez seviaus por honte 
P 1673 Si laissies seviax non pour honte 
V 1673 Sel lessiez seviax non de honte 
F 1673 Sel laies seviax nom de honte 
G 1673 Si lessiez seviaus non de honte 
A 1673 Se ce ne fust sans plus de honte 
S 1673 Et si le laissies por vo honte 
R 1673 Al mains si le laisies por honte 
M 1673 Si le leissiez neis por honte 
 
H 1674 A si haute dame ne monte 
An 1674 A si haute dame ne monte 
P 1674 A si haute femme ne monte 
V 1674 Qa si haute dame ne monte 
F 1674 A si faite dame namonte 
G 1674 A si haute dame ne monte 
A 1674 A si haute feme ne monte 
S 1674 A si haute dame ne monte 
R 1674 A si halte dame ne monte 
M 1674 A si haute dame ne monte 
 
H 1675 Que duel si longuemant mainteigne 
An 1675 Que duel si longuement maintaigne 
P 1675 Que duel si longuement maintiengne 
V 1675 Que doel si longuement demeigne /43r°a/ 
F 1675 Que dolor si longe demaigne 
G 1675 Que duel si longuement meintieigne 
A 1675 Que dol si longement demaigne 
S 1675 Que duel si longement maigtienne 
R 1675 Que duel si longement maintiegne 
M 1675 Que duel si longuement maintiengne 
 
H 1676 De vostre enor vos resoveigne 
An 1676 De vostre honor vos resovaigne 
P 1676 De vostre honnor vous resouviengne 
V 1676 De vostre honor vos resoviegne 
F 1676 De vostre honor vous resovaigne 
G 1676 De vostre honor vos resovieigne 
A 1676 De vostre honor vos resouviegne 
S 1676 De vostre honnor vous resoviegne 
R 1676 De vostre honor vos resoviegne 
M 1676 De vostre honneur vous resouviengne 
 
H 1677 Et de vostre grant gentillesce 
An 1677 Et de vostre grant gentillece 
P 1677 Et de vostre grant gentillesce 
V 1677 Et de vostre grant gentillece 
F 1677 Et de vostre grant gentillece 
G 1677 Et de vostre grant gentillece 
A 1677 Et de vostre grant gentillece 
S 1677 Et de vostre grant gentilleche 
R 1677 Et de vostre grant gentilleche 
M 1677 Et de vostre grande leesce 
 
H 1678 Cuidiez vos que tote proesce 
An 1678 Cuidiez vos que tote proesce 
P 1678 Cuidies vous que toute proesce 
V 1678 Cuidiez vos que tote proece 
F 1678 Quidies vous que tote proece 
G 1678 Cuidiez vos que toute proesce 
A 1678 Cuidies vos que vostre proeche 
S 1678 Cuidies vous que toute proeche 
R 1678 Cuides vos que tote proeche 
M 1678 Cuidez vous que toute proesce 
 
H 1679 Soit morte avoec vostre seignor 
An 1679 Soit morte avoc vostre seignor 
P 1679 Soit morte avec vostre seignor 
V 1679 Soit morte ovoec vostre segnor 
F 1679 Soit morte avolc vostre signor 
G 1679 Soit morte avec vostre seignor 
A 1679 Soit morte avuc vostre signor 
S 1679 Soit morte avoec vostre seignor 
R 1679 Soit morte avec vostre segnor 
M 1679 Soit morte avec vostre seingnor 
 
H 1680 Que autresi boen ou meillor 
An 1680 .c. ausins boens et .c. meillor 
P 1680 Chent aussi boins et chent mellor 
V 1680 .c. ausi bon et .c. mellor 
F 1680 .c. ausi bon et .c. millor 
G 1680 Et ausint boen et .c. meillor 
A 1680 .c. sunt autel et .c. millor 
S 1680 .c. ausi boin et .c. meillor 
R 1680 .c. aussi boin et .c. mellour 
M 1680 Autresi bon et .c. meillor 
 
H 1681 An sont remes par mi le monde 
An 1681 En sont remex par mi lo monde /r°a/ 
P 1681 En sont remes par mi le monde 
V 1681 En sont vis remez par le monde 
F 1681 En sont vif remes par le monde 
G 1681 En sont remes par mi le monde 
A 1681 En sunt remes par tot le monde 
S 1681 En sont ce sacies par le monde 
R 1681 En sunt remes par mi le monde 
M 1681 En sont remes par mi le monde 
 
H 1682 Se tu ne manz Dex me confonde 
An 1682 Se tu en menz Dex te confonde 
P 1682 Se tu me mens Dix te confonde 
V 1682 Se tu nen mens Dex me confonde 
F 1682 Se tu me mens Dex te confonde 
G 1682 Se tu en menz Dex te confonde 
A 1682 Se tu ne mens Dius te confonde 
S 1682 Se tu en mens Dix te confonde 
R 1682 Se tu en mens Diex te confonde 
M 1682 Se tu me menz Diex te confonde 
 
H 1683 Et neporqant .i. seul man nome 
An 1683 Et neporquant un seul men nome 
P 1683 Et nepourquant .i. seul men nomme 
V 1683 Et nonporoec .i. sol men nome 
F 1683 Et nonporqant .i. sol men nome 
G 1683 Et neporquant .i. sol men nome 
A 1683 Et neporquant .i. sol en nonme 
S 1683 Et nonporquant .i. seul en nonm.. 
R 1683 Et neporquant .i. seul men nomme 
M 1683 Et nonpourquant .i. men anomme 
 
H 1684 Qui ait tesmoing de si preudome 
An 1684 Qui ait tesmoig de si preudome 
P 1684 Qui ait tesmoing de si prodomme 
V 1684 Qui ait tesmoig de si prodome 
F 1684 Qui ait tesmoing dausi prodome 
G 1684 Qui ait tesmoig de si prodome 
A 1684 Qui ait tesmoig dausi prodonme 
S 1684 Qui ait tiesmoing dausi preudomme 
R 1684 Qui ait renon de si preudomme 
M 1684 Qui ait tesmoing dausi preudomme 
 
H 1685 Com mes sire ot tot son ahe 
An 1685 Com mes sire ot tot son a.. 
P 1685 Comme me sires ot son ae 
V 1685 Com mis sires tot son ae 
F 1685 Com mes sire ot tot son ae 
G 1685 Com me sire ot tot son ae 
A 1685 Com me sire ot en son ae 
S 1685 Com me sire ot tout son ae 
R 1685 Que mes sire ot tot son ae 
M 1685 Que mes sires en son aage 
 
H 1686 Et vos man savriez mal gre 
An 1686 Ja men savriez vos mau gre 
P 1686 Ja ne men saries vous gre 
V 1686 Ja men savriez vos mal gre 
F 1686 Ja men savries vous mal gre 
G 1686 Ja ne men savriez vos gre 
A 1686 Ja men saries vos mal gre 
S 1686 Dame ja men saries mal gre 
R 1686 Voire si men sares mal gre 
M 1686 Ja le tendriez a outrage 
 
H 1687 Si vos recorroceriez 
An 1687 Si vos en correceriez 
P 1687 Et si vous en courecheries 
V 1687 Si vos en corroucerieez 
F 1687 Si vous en coreciries 
G 1687 Si vos en corouceriez 
A 1687 Et si vos en coureceries 
S 1687 Et si vous en courceries /81v°a/ 
R 1687 Si vos en coreceries 
M 1687 Si vous en corrouceriez 
 
H 1688 Et men remenaceriez 
An 1688 Et moi remesameriez 
P 1688 Et men remanecheries 
V 1688 Et si men mesaamerieez 
F 1688 Et mal gre men raveries 
G 1688 Et mauves gre men savriez 
A 1688 Et si men mesaemeries 
S 1688 Ne nient miex ne men ameries 
R 1688 Et moi vos en mesasmeries 
M 1688 Et moy en mesasmeriez 
 
H 1689 Nel ferai je ten asseur 
An 1689 Nel ferai ge ten asseur 
P 1689 Non ferai je ten asseur 
V 1689 Non ferai ge ten asseur 
F 1689 Nel ferai jo ten asseur 
G 1689 Non fere je ten asseur 
A 1689 Non ferai je ten aseur 
S 1689 Non ferai je ten asseur 
R 1689 Non ferai jo ten asseur 
M 1689 Non feray je ten asseur 
 
H 1690 Or soit a vostre boen eur 
An 1690 ..e soit a vostre boen eur 
P 1690 Ele respont a boin eur 
V 1690 Ce soit a vostre bon eur 
F 1690 Ce soit a vostre bon eur 
G 1690 Ce soit a vostre boen eur 
A 1690 Ce soit a vostre bon eur 
S 1690 Cou soit fait elle a boin eur 
R 1690 Ce soit a vostre boin eur 
M 1690 Ce soit a vostre bon eur 
 
H 1691 Qui vos en est a avenir 
An 1691 Qui vos est a avenir 
P 1691 Qui vous puist tous jours avenir 
V 1691 Qui vos en est a avenir 
F 1691 Qui vous en est a avenir 
G 1691 Que il vos est a avenir 
A 1691 Qui vos en est a avenir 
S 1691 Qui vous en est a avenir 
R 1691 Qui vos en est a avenir 
M 1691 Qui vous en soit a avenir 
 
H 1692 Se il vos venoit a pleisir 
An 1692 Se il vos venoit a plaisir 
P 1692 Se il vous venoit a plaisir 
V 1692 Se il vos venoit a plesir 
F 1692 Se il vous venoit a plaisir 
G 1692 Se il vos venoit a plesir 
A 1692 Se il vos venoit a plasir 
S 1692 Sil vous venoit a plaisir 
R 1692 Se il vos venoit a plaisir 
M 1692 Se il vous venoit a plesir 
 
H 1693 Et ce doint Dex que il vos pleise 
An 1693 Et Dex doint ce que il vos plaise 
P 1693 Et che doinst Dix que il vous plaise 
V 1693 Et Dex doint ice que vos plaise 
F 1693 Et Dex doint ce que il vous plaise 
G 1693 Et Dex ce doint que il vos plese 
A 1693 Que Dix ce doist que il vos plaise 
S 1693 Et vous doinst ce que il vous plaise 
R 1693 Et Diex ce done quil vos plaise 
M 1693 Et Diex veille que il vous
plese /2r°a/ 
 
H 1694 Ne voi rien por coi je man teise 
An 1694 Ne voi rien por quoi ge me taise 
P 1694 Je ne voi pour coi je me taise 
V 1694 Ne voi ci por cui ge me taise 
F 1694 Ne voi rien por qui jo men taise 
G 1694 Ne voi riens por coi je me taise /11v°b/ 
A 1694 Ni voi ci rien por coi me taisse 
S 1694 Ne voi riens por quoi ne men taise 
R 1694 Ne voi rien por coi jo me taise 
M 1694 Je ne voy nul pour quoy me tese 
 
H 1695 Que nus ne nos ot ne escoute 
An 1695 Que nus ne nos ot ne escoute 
P 1695 Que nus ne nous ot ne escoute 
V 1695 Que nus ne nos oit ne escoute 
F 1695 Que nus ne nous ot ne escote 
G 1695 Que nus ne nos ot ne escoute 
A 1695 Car nus ne nos ot ne escoute 
S 1695 Et nus ne nous ot ne escoute 
R 1695 Que nus ne nos voit ne escolte /50r°a/ 
M 1695 Quar nul ne nous ot ne escoute 
 
H 1696 Vos me tanroiz ja por estoute 
An 1696 Vos me tenroiz ja por estoute 
P 1696 Vous me tenres ja tost pour sote 
V 1696 Vos me tendrez ja a estoute 
F 1696 Vous men tenres jo quit por glote 
G 1696 Vos men tendroiz ja por estoute 
A 1696 Vos tenres ja moi por estoute 
S 1696 Car vous men teries ja pour
gloute 
R 1696 Vos me tenres ja por estote 
M 1696 Vous me tendrez ja pour estoute 
 
H 1697 Mes bien puis dire ce me sanble 
An 1697 Mais ge dirai bien ce ..e samble 
P 1697 Mais je dirai bien che me samble /76r°a/ 
V 1697 Mes ge dirai voir ce me samble 
F 1697 Mais jo dirai bien ce me samble 
G 1697 Mais je dirai bien ce me semble 
A 1697 Mes je dirai ja ce me sanble 
S 1697 Mais je dirai bien ce me sanlle 
R 1697 Mais jo dirai ce quil me samble 
M 1697 Mes je dirai voir ce me semble 
 
H 1698 Qant dui chevalier sont ansanble 
An 1698 Quant dui chevalier sont ansamble 
P 1698 Quant .ii. chevaliers sont ensamble 
V 1698 Quant dui chevalier sont ensamble 
F 1698 Qant dui chevalier sont ensamble 
G 1698 Quant dui chevalier sont ensemble 
A 1698 Quant dui chevalier sunt ensanble 
S 1698 Quant doi chevalier sont ensamble 
R 1698 Quant doi compagnon sunt ensamble 
M 1698 Quant duy chevalier sont ensemble 
 
H 1699 Venu a armes en bataille 
An 1699 Venu as armes an bataille 
P 1699 Venans armez en bataille 
V 1699 Venu et por fere bataille 
F 1699 Venu as armes em bataille 
G 1699 Venu as armes en bataille 
A 1699 Venu as armes en bataille 
S 1699 Venu cors a cors en bataille 
R 1699 Venu as armes en batalle 
M 1699 Venuz as armes en bataille 
 
H 1700 Li quex cuidiez vos qui mialz vaille 
An 1700 Li quex cuidiez vos qui miauz vaille 
P 1700 Li quiex cuidiez vous qui miex vaille 
V 1700 Li quels cuidiez vos qui miex vaille 
F 1700 Le quel quidies vous qui mius vaille 
G 1700 Li quex cuidiez vos qui meuz vaille 
A 1700 Le quel cuidies vos qui mius vaille 
S 1700 Li quels cuidies vous que miex vaille 
R 1700 Li quels cuidies vos qui miex valle 
M 1700 Le quel cuidez vous que miex vaille 
 
H 1701 Qant li uns a lautre conquis 
An 1701 Quant li uns a lautre conquis 
P 1701 Quant li uns a lautre conquis 
V 1701 Quant li uns lautre avra conquis 
F 1701 Qant li uns a lautre conquis 
G 1701 Quant li uns a lautre conquis 
A 1701 Quant li uns a lautre conquis 
S 1701 Quant li .i. a lautre conquis 
R 1701 Quant li uns a lautre conquis 
M 1701 Quant li uns a lautre conquis 
 
H 1702 Androit de moi doing je le pris 
An 1702 Endroit de moi doins ge lo pris 
P 1702 Endroit de moi doin je le pris 
V 1702 Endroit de moi doing ge le pris 
F 1702 Endroit de moi doing jo le pris 
G 1702 Endroit de moi doing je le pris 
A 1702 Endroit de moi doins je le pris 
S 1702 Endroit de moi doins je le pris 
R 1702 Endroit de moi doins jo le pris 
M 1702 Endroit moy en doin je le pris 
 
H 1703 Au veinqueor et vos que feites 
An 1703 Au vainqueor et vos que faites 
P 1703 Au vainqueor et vous que faites 
V 1703 Au vainqueor et vos que fetes 
F 1703 Au venqueor et vous que faites 
G 1703 Au veinqueor et vos que faites 
A 1703 Au venqueor et vos que faites 
S 1703 Celui qui vaint et vous que faites 
R 1703 Al vainqueor et vos que faites 
M 1703 Au veinqueeur et vous quen dites 
 
H 1704 Il mest avis que tu magueites 
An 1704 Il mest avis que tu magaites 
P 1704 Il mest avis que tu magaites 
V 1704 Il mest avis que tu magaites 
F 1704 Il mest avis que tu me gaites 
G 1704 Il mest avis que tu magaites 
A 1704 Il mest avis que tu me gaites 
S 1704 Il mest avis que tu magaites 
R 1704 Il mest avis que tu me gaites 
M 1704 Il mest avis que tu mafites 
 
H 1705 Si me viax a parole prandre 
An 1705 Si me viaus a parole prandre 
P 1705 Si me veuz a parole prendre 
V 1705 Si me vieuls a parole prendre 
F 1705 Si me vex a parole prendre 
G 1705 Si me vels a parole prendre 
A 1705 Si me vius a parole prendre 
S 1705 Si me veus a parole prendre 
R 1705 Si me vels a parole prendre 
M 1705 Or me vels a parole prendre 
 
H 1706 Par foi vos poez bien entandre 
An 1706 Par foi vos poez bien entandre 
P 1706 Par foy vous poez bien entendre 
V 1706 Par foi vos poez bien entendre 
F 1706 Par foi vous poes bien aprendre /212v°a/ 
G 1706 Par foi vos poez bien entendre 
A 1706 Par foi vos poes bien entendre 
S 1706 Par foi vous poes bien entendre 
R 1706 Par foi vos poes bien entendre 
M 1706 Par foy vous poez bien entendre 
 
H 1707 Que je man vois par mi le voir 
An 1707 Que ge vois outre par lo voir 
P 1707 Que je men voiz par mi le voir 
V 1707 Que ge men vois par mi le voir 
F 1707 Que men vois oltre par le voir 
G 1707 Que jen voeil aler par droit voir 
A 1707 Que je vuel aler par le voir 
S 1707 Que men vois outre par le voir 
R 1707 Que jo men vois par mi le voir 
M 1707 Que je voil aler par le voir 
 
H 1708 Et si vos pruef par estovoir 
An 1708 Et si vos di par estovoir 
P 1708 Et si le prins par estouvoir 
V 1708 Et si vos pruis par estovoir 
F 1708 Et si vous pruis par estavoir 
G 1708 Et si vos pruis par estovoir 
A 1708 Si le vos pruis par estavoir 
S 1708 Et si lespreuf par estavoir 
R 1708 Et si vos di par estavoir 
M 1708 Et si vous pri par estouvoir 
 
H 1709 Que mialz valut cil qui conquist 
An 1709 Que ...uz ..alut cil qui conquist 
P 1709 Que miex vaut cil qui conquist 
V 1709 Que miex vaut icil qui conquist 
F 1709 Que mius valt icil qui conquist 
G 1709 Que meuz valut cil qui conquist 
A 1709 Asses vaut mis cil qui conquist 
S 1709 Que molt miex vaut que le conquist 
R 1709 Que miex valt icil qui conquist 
M 1709 Ne valt miex celui qui conquist 
 
H 1710 Vostre seignor que il ne fist 
An 1710 V.... e .. eig..or que il ne fist 
P 1710 Vostre segnour que il ne fist 
V 1710 Vostre segnor que il ne fist 
F 1710 Vostre signor que il ne fist 
G 1710 Vostre seignor et il si fist 
A 1710 Que vostre sire ne fesis 
S 1710 Vostre seignor que il ne fist 
R 1710 Vostre segnor que il ne fist 
M 1710 Conques vostre seigneur ne fist 
 
H 1711 Il le conquist et sel chaca 
An 1711 Il lo conquist et sel chaca 
P 1711 Il le conquist et cel quacha 
V 1711 Quil le conquist et enchaca 
F 1711 Il le conquist et sel caca 
G 1711 Il le conquist et sel chaca 
A 1711 Uns le conquist et encauca 
S 1711 Il le conquist et sel cacha 
R 1711 Il le conquist si lencaucha 
M 1711 Il le conquist et le chaca 
 
H 1712 Par hardemant anjusque ca 
An 1712 Par ..........dement enjusque ca 
P 1712 Par hardement enduques cha 
V 1712 Par hardement enjusque ca 
F 1712 Par hardement desi a ca 
G 1712 Par hardement enjusque ca 
A 1712 Par hardement et dusques ca 
S 1712 Par hardement et trosqua cha 
R 1712 Par hardement dessi a cha 
M 1712 Par hardement entre que ca 
 
H 1713 Et si lenclost an sa meison /86r°a/ 
An 1713 Si q..l lanclost en sa maison 
P 1713 Si que il enclost en sa meson 
V 1713 Que il lenclost en sa meson 
F 1713 Si quil lenclost en sa maison 
G 1713 Dedenz la tor de sa meson 
A 1713 Si quil lenclost en sa maison 
S 1713 Si quil lenclost en sa maison 
R 1713 Si quil lenclost en sa maison 
M 1713 Si quil lenclost en sa meson 
 
H 1714 Or ai ge oi desreison 
An 1714 Oez fait ele desraison 
P 1714 Or oy fet elle desrason 
V 1714 Or oi fet ele desreson 
F 1714 Or oi fait ele desraison 
G 1714 Or oi fet ele desreson 
A 1714 Or oi fait elle desraison 
S 1714 Or voi fait ele mesproison 
R 1714 Ore oiies fait ele raison 
M 1714 Or oy fet elle desreson 
 
H 1715 La plus grant conques mes fust dite 
An 1715 La plus grant que onques fust dite 
P 1715 La plus grant que onques fust dite 
V 1715 La plus grant qui onques fust dite 
F 1715 La plus grant qui onques fust dite 
G 1715 La plus grant conques mes fust dite 
A 1715 Le plus grande que mais fust dite 
S 1715 La plus grans qui onques fust dite 
R 1715 La plus grant conques mais fust dire 
M 1715 La greigneur conques mes fust dite 
 
H 1716 Fui plainne de mal esperite 
An 1716 Fui plaine de mal esperite 
P 1716 Fui plaine de mal esperite 
V 1716 Fui plaine de mal esperite 
F 1716 Fui plaine de male esperite 
G 1716 Fui plaine de male esperite 
A 1716 Fui plainne de mal esperite 
S 1716 Fui plaine de male esperite 
R 1716 Fui plaine de male esperite 
M 1716 Fuy pleine de mal esperite 
 
H 1717 - 
An 1717 Fui garce fole et anuieuse 
P 1717 Fui garce fole et aniouse 
V 1717 Fui garce fole et anuiouse 
F 1717 Fui garce fole et anoiose 
G 1717 Fui garce fole et ennuieuse 
A 1717 Fui grate fole et enuieusse 
S 1717 Fui garce fole et anieuse 
R 1717 Fui garche fole et anuiouse 
M 1717 Fuy garce fole et noiseuse 
 
H 1718 - 
An 1718 Ne dire ja mais tel oiseuse 
P 1718 Ne dire ja mez telle oyseuse 
V 1718 Ne dire ja mes tel oisouse 
F 1718 Ne dire ja mais tel oisose 
G 1718 Ne dire ja mes tele oiseuse 
A 1718 Ne di ja mais si grant ouseusse 
S 1718 Ne dites ja mais tele huiseuse 
R 1718 Ne dire mais itele huisose 
M 1718 Ne dire ja mes tele oyseuse 
 
H 1719 Ne mes devant moi ne reveingnes 
An 1719 ...e ja mais devant moi ne vaig...... /r°b/ 
P 1719 Ne devant moi ja mez nen viengnes 
V 1719 Ne ja mes devant moi ne viegnes 
F 1719 Ne ja mais devant moi ne vignes 
G 1719 Ne ja mes devant moi ne viegnes 
A 1719 Ne ja mais devant moi ne viengnes /179v°a/ 
S 1719 Ne ja mais devant moi ne viengnes 
R 1719 Ne ja mais devant moi ne viegnes 
M 1719 Ne ja mes devant moy ne viengnes 
 
H 1720 Por coi de lui parole teignes 
An 1720 Por que de lui parole taignes 
P 1720 Por coy de lui parole tiengnes 
V 1720 Por que de lui parole tiegnes 
F 1720 Por que de lui parole tiegnes 
G 1720 Por coi de lui parole tieignes 
A 1720 Por coi de [moi] lui paroles tiegnes 
S 1720 Pour coi de lui parole tiengnes 
R 1720 Tant que de lui parole tiegnes 
M 1720 Pour quoy de lui paroles tiengnes 
 
H 1721 Certes dame bien le savoie 
An 1721 Certes dame bien lo savoie 
P 1721 Certes dame bien le savoie 
V 1721 *Certes dame bien le savoie /43r°b/ 
F 1721 Par foi dame bien le savoie 
G 1721 Certes dame bien le savoie 
A 1721 Certes dame bien le savoie 
S 1721 Certes dame bien le savoie 
R 1721 Certes dame bien le savoie 
M 1721 Certes dame bien le savoie 
 
H 1722 Que ja de vos gre nen avroie 
An 1722 Que ja de vos gre nan avroie 
P 1722 Que ja de vous gre nen avroie 
V 1722 Que ja de vos gre nen avroie 
F 1722 Que ja de vous gre nen aroie 
G 1722 Que ja de vos gre nen avroie 
A 1722 Que ja de vos gre naveroie 
S 1722 Que ja de vous gre nen aroie 
R 1722 Que ja vostre gre nen aroie 
M 1722 Que ja de vous gre nen aroie 
 
H 1723 Et jel vos dis molt bien avant 
An 1723 Et gel vos dis molt ..n a..nt 
P 1723 Et jel vous di molt bien avant 
V 1723 Mes gel vos dis molt bien avant 
F 1723 Et jo le vous dis bien avant 
G 1723 Et jel vos dis molt bien avant 
A 1723 Et je vos di molt bien avant 
S 1723 Et jel vous di molt bien avant 
R 1723 Et jel vos dis molt bien avant 
M 1723 Et je vous di bien en avant 
 
H 1724 Mes vos meustes an covant 
An 1724 Et vos meutes covenant 
P 1724 Mez vous meustes en convant 
V 1724 Et vos meustes covenant 
F 1724 Mais vous meustes covenant 
G 1724 Mes vos meustes covenant 
A 1724 Mais vos meustes en covent 
S 1724 Et vous meustes couvenant 
R 1724 Mais vos meustes covenant 
M 1724 Mes vous meustes convenant 
 
H 1725 Ne mal gre ne man savriez 
An 1725 Que mau gre ne men savriez 
P 1725 Ne mau gre ne men sairriez 
V 1725 Que mau gre ne men savrieez 
F 1725 Mal gre ne men saveries 
G 1725 Que mal gre ne men savriez 
A 1725 Que mal gre ne me saveries 
S 1725 Que ja mal gre ne men saveries 
R 1725 Que ja mal gre ne men saries 
M 1725 Que mau gre ne men sariez 
 
H 1726 Que ja ire nen avriez 
An 1726 Ne ja ire nen avriez 
P 1726 Que ja yre nen averriez 
V 1726 Ne vers moi ire nen avrieez 
F 1726 Ne ja ire nen avries 
G 1726 Ne ne men abeteriez 
A 1726 Ne ja ire nen averies 
S 1726 Ne ja ire nen averies 
R 1726 Ne ja ire nen averies 
M 1726 Ne ja ire nen ariez 
 
H 1727 Mal mavez mon covant tenu 
An 1727 Mal mavez mon covent tenu 
P 1727 Mal mavez mon convant tenu 
V 1727 Mal mavez mon covent tenu 
F 1727 Mal maves mon covant tenu 
G 1727 Mal mavez mon covent tenu 
A 1727 Poi maves mon couvent tenu 
S 1727 Mal maves couvenant tenu 
R 1727 - 
M 1727 Mal mavez convenant tenu 
 
H 1728 Si mest or ensi avenu 
An 1728 Si mest or ensins avenu 
P 1728 Or si mest einssi avenu /76r°b/ 
V 1728 Si mest or einsi avenu 
F 1728 Si mest or issi avenu 
G 1728 Si mest ore issi avenu 
A 1728 Si men est ensi avenu 
S 1728 Si mest ore ci avenu 
R 1728 - 
M 1728 Si men est or si avenu 
 
H 1729 Et dit mavez vostre pleisir 
An 1729 Que dit mavez vostre plaisir 
P 1729 Que dit mavez vostre plaisir 
V 1729 Que dit mavez vostre plesir 
F 1729 Que dit maves vostre plaisir 
G 1729 Que dit mavez vostre plesir 
A 1729 Et dit maves vostre plasir 
S 1729 Que dit maves vostre plaisir 
R 1729 - 
M 1729 Que dit mavez vostre plesir 
 
H 1730 Si ai perdu .i. boen teisir 
An 1730 Si ai perdu un boen taisir 
P 1730 Si ai perdu .i. bon taisir 
V 1730 Si ai perdu .i. bon tesir 
F 1730 Si ai perdu .i. bon taisir 
G 1730 Si ai perdu .i. boen tesir 
A 1730 Si ai perdu .i. boin tasir 
S 1730 Si ai perdu .i. boin tassir 
R 1730 - 
M 1730 E jay perdu .i. bon tesir 
 
H 1731 *Atant vers sa chanbre retorne 
An 1731 *Atant vers la chambre san to.. 
P 1731 Atant vers la chambre retourne 
V 1731 Atant en la chambre retorne 
F 1731 *Batant en la cambre retorne 
G 1731 Atant vers la chambre retorne 
A 1731 *Quant ot ce dit si sen retorne 
S 1731 *Atant vers la cambre retorne /81v°b/ 
R 1731 *Atant vers la cambre retorne 
M 1731 *Atant vers la chambre sen torne 
 
H 1732 La ou messire Yvains sejorne 
An 1732 La ou messire Yvains sejorne 
P 1732 La ou mesire Yvains sejourne 
V 1732 La ou missire Yvains sejorne 
F 1732 La ou messire Yvains sojorne 
G 1732 La ou mesire Yveins sejorne 
A 1732 La u mesire Yvains sejorne 
S 1732 U mesire Ywains sejorne 
R 1732 U mesires Yvains sejourne 
M 1732 La ou missire Yvains sejorne 
 
H 1733 Cui ele garde a molt grant eise 
An 1733 Que ele garde a molt grant aise 
P 1733 Que elle gade a molt grant aise 
V 1733 Quele gardoit a molt grant aise 
F 1733 Quele gardoit a molt grant aise 
G 1733 Quele garde a molt grant aise 
A 1733 Que ele garde a molt grant aisse 
S 1733 Quelle gardoit a molt grant aise 
R 1733 Que ele garde a molt grant aise 
M 1733 Ou el le garde molt a ese /2r°b/ 
 
H 1734 Mes ni ot chose qui li pleise 
An 1734 Mais ne dit chose qui li plaise 
P 1734 Mez ni a chose qui li plaise 
V 1734 Mes ne voit chose qui li plaise 
F 1734 Mais ne dit cose qui li plaise 
G 1734 Mais ne dit chose qui li plese 
A 1734 Mais ne voit chose qui li plaise 
S 1734 Mais ne di cose qui li plaise 
R 1734 Mais ne voit chose qui li plaise 
M 1734 Mes ne dit chose qui lui plese 
 
H 1735 Qant la dame veoir ne puet 
An 1735 Quant la dame veoir ne puet 
P 1735 Quant la dame veoir ne puet 
V 1735 Quant la dame veoir ne puet 
F 1735 Quen la dame trover nel poet 
G 1735 Quant la dame veoir ne puet 
A 1735 Quant la dame veir ne puet 
S 1735 Qua cief vers la dame ne puet 
R 1735 Quant la dame veir ne puet 
M 1735 Quant la dame veoir ne peut 
 
H 1736 Et del plet que cele li muet 
An 1736 Et del plait que cele li muet 
P 1736 Et del plait que celle li muet 
V 1736 Et del plet que cele li muet 
F 1736 Mais del plait que cele li moet 
G 1736 Que dou plet que cele li muet /12r°a/ 
A 1736 Ne del plait dont cele li muet 
S 1736 Venir de plait quele li muet 
R 1736 Ne del plait que ele li muet 
M 1736 Et des plest quelle ne li meut 
 
H 1737 Ne se garde ne nan set mot 
An 1737 Ne se garde ne ne set mot 
P 1737 Ne sen garde ne nen set mot 
V 1737 Ne se garde ne ne set mot 
F 1737 Ne se garde ne ne set mot 
G 1737 Ne se garde ne ne set mot 
A 1737 Ne se garde ne ne se muet 
S 1737 Ne sen garde ne nen set mot 
R 1737 Ne se gaite ne ne set mott 
M 1737 Ne se garde ne ne se muet 
 
H 1738 Mes la dame tote nuit ot 
An 1738 Mais la dame tote nuit ot 
P 1738 Mez la dame toute nuit out 
V 1738 Et la dame tote nuit ot 
F 1738 Mais li dame tote nuit ot 
G 1738 Mes la dame toute nuit ot 
A 1738 Et la dame tote nuit ot 
S 1738 Mais la dame toute nuit ot 
R 1738 Mais la dame tote nuit ot 
M 1738 Mes la dame toute nuit eut 
S 1738a Dire et faire grant sermon 
 
H 1739 A li meismes grant tancon 
An 1739 A li meismes grant tencon 
P 1739 A li meisme grant tencon 
V 1739 A li meismes grant tencon 
F 1739 A li meisme grant tencon 
G 1739 A lui meismes grant tencon 
A 1739 A soi meisme grant tencon 
S 1739 A li meisme ot grant tenchon 
R 1739 A li meisme grant tenchon 
M 1739 A ly meesmes tel tencon 
 
H 1740 Quele estoit en grant cusancon 
An 1740 Quele estoit en grant cusancon 
P 1740 Toutevoie fu en cuisenson 
V 1740 Quel estoit en grant cusancon 
F 1740 Quele estoit a grant cusencon 
G 1740 Et estoit en grant cusencon 
A 1740 Si en est en grant soupecon 
S 1740 - 
R 1740 Quele estoit en grant sospechon 
M 1740 Elle estoit en grant cuisencon 
 
H 1741 De sa fonteinne garantir 
An 1741 De sa fontaine garantir 
P 1741 De sa fontaine garantir 
V 1741 De sa fontaine garantir 
F 1741 De sa fontaine garantir 
G 1741 De la fonteine garantir 
A 1741 De sa fontainne maintenir 
S 1741 De sa fontaine a garandir 
R 1741 De sa fontaine garandir /50r°b/ 
M 1741 De la fonteine garantir 
 
H 1742 Si se comance a repantir 
An 1742 Si se conmence a repantir 
P 1742 Si ce commence a repentir 
V 1742 Si se comence a repentir 
F 1742 Dont se comence a repentir 
G 1742 Si se comence a repentir 
A 1742 Si se conmence [a maintenir] a repentir 
S 1742 Si se commence a repentir 
R 1742 Si se commence a repentir 
M 1742 Si se commence a repentir 
 
H 1743 De celi quele avoit blasmee 
An 1743 De celi quele avoit blasmee 
P 1743 De celi quelle avoit blasmee 
V 1743 De celi qel avoit blasmee 
F 1743 De celi quele avoit blamee 
G 1743 De cele quelle avoit blasmee 
A 1743 De celi quele avoit blamee 
S 1743 De celui quelle avoit blasmee 
R 1743 De celi quele avoit blasmee 
M 1743 De celle quelle avoit blasmee 
 
H 1744 Et leidie et mesaamee 
An 1744 Et laidie et mesaamee 
P 1744 Et laidie et mesamee 
V 1744 Et laidoiee et malmenee 
F 1744 Et laidie et mesaamee 
G 1744 Et laidie et mesaamee 
A 1744 Et laidite et mesamee 
S 1744 Et lait dit et mesaesmee 
R 1744 Et laidengie et ramprosnee 
M 1744 Et ledengiee et mesasmee 
 
H 1745 Quele est tote seure et certe 
An 1745 Quele est tote seure et certe 
P 1745 Car elle est toute seure et certe 
V 1745 Quel est tote seure et certe 
F 1745 Quele est tote seure et cherte 
G 1745 Quele est toute seure et certe 
A 1745 Quele est tote seure et certe 
S 1745 Quelle est bien seure et cierte 
R 1745 Quele estoit bien seure et certe 
M 1745 Quar el est et seure et certe 
 
H 1746 Que por loier ne por desserte 
An 1746 Que por loier ne por deserte 
P 1746 Que por loier ne por deserte 
V 1746 Que por loier ne por deserte 
F 1746 Que por loier ne por deserte 
G 1746 Que por loier ne por deserte 
A 1746 Que por loier ne por deserte 
S 1746 Que pour loiier ne por deserte 
R 1746 Que por loier ne por desserte 
M 1746 Que pour loier ne pour deserte 
 
H 1747 Ne por amor qua celui ait 
An 1747 Ne por amor que en lui ait 
P 1747 Ne por amor que a lui ait 
V 1747 Ne por amor que a lui ait 
F 1747 Ne por amor que a lui ait 
G 1747 Ne por loier que en li ait 
A 1747 Ne por amor que a lui ait 
S 1747 Ne por amor que en li ait 
R 1747 Ne por amor que a lui ait 
M 1747 Ne pour amour que a lui ait 
 
H 1748 Ne len mist ele onques en plait 
An 1748 Ne lan mist ele onques .. plait 
P 1748 Ne len mist elle onques em plait 
V 1748 Ne len mist ele onques en plait 
F 1748 Ne le mist ele onques en plait 
G 1748 Ne len mist ele onques en plait 
A 1748 Ne len mist elle unques en plait 
S 1748 Ne len mist ele onques en plait 
R 1748 Ne len mist ele onques en plait 
M 1748 Ne len mist elle onques en plet 
 
H 1749 Et plus ainme ele li que lui 
An 1749 Et plus aime ele li que l. 
P 1749 Et plus aime elle li que lui 
V 1749 Et plus aime ele moi que lui 
F 1749 Et plus aime ele moi que lui 
G 1749 Et plus aime ele lui que lui 
A 1749 Car ele mainme plus que lui 
S 1749 Et plus ainme elle mi que lui 
R 1749 Et plus aime ele li que lui 
M 1749 Et plus aime elle ly que luy 
 
H 1750 Ne sa honte ne son enui 
An 1750 Ne sa honte ne son an... 
P 1750 Ne sa biaute ne son annui 
V 1750 Ne ma honte ne mon anui 
F 1750 Ne ma honte ne mon anui 
G 1750 Ne sa honte ne son ennui 
A 1750 Ne ma honte ne mon anui 
S 1750 Ne se honte ne sen anui 
R 1750 Ne son honte ne son anui 
M 1750 Ne sa honte ne son anui 
 
H 1751 Ne li loeroit ele mie 
An 1751 Ne li loeroit ele mie 
P 1751 Ne li cheleroit elle mie 
V 1751 Ne me loeroit ele mie 
F 1751 Ne me loeroit ele mie 
G 1751 Ne li loeroit ele mie 
A 1751 Ne me loeroit ele mie 
S 1751 Ne li loeroit elle mie 
R 1751 Ne li loeroit ele mie 
M 1751 Ne li loeroit ele mie 
 
H 1752 Que trop est sa leax amie 
An 1752 Que trop est sa le... amie 
P 1752 Car trop est sa loiaus amie 
V 1752 Car trop est ma leauls amie 
F 1752 Que trop est ma loiax amie 
G 1752 Que trop est sa laiaus amie 
A 1752 Tant par est ma loiaus amie 
S 1752 Et plus est sa loiaus amie 
R 1752 Ca trop est se loiax amie 
M 1752 Quar trop elle bien samie 
 
H 1753 Ez vos ja la dame changiee 
An 1753 Ez vos ja la dame changie. 
P 1753 Estes vous la dame changiee 
V 1753 Ez vos ja la dame changee 
F 1753 Es vous la dame ja cangie 
G 1753 Einz vos ra la dame changie 
A 1753 E vos ja la dame cangie 
S 1753 Es vous la dame ja cangie 
R 1753 *Estes vos la dame cangie 
M 1753 Ez vous la dame bien changiee 
 
H 1754 De celi quele ot leidangiee 
An 1754 De celi quele ot laidangiee 
P 1754 De celi quelle out ledangie 
V 1754 De celui qel ot ledengee 
F 1754 De celi quele a laidengie 
G 1754 De celui quele ot laidengie 
A 1754 De ce quele ot si laidengie 
S 1754 De celui quele ot lesdengie 
R 1754 De celi quele avoit laidie 
M 1754 De ce quelle lot ledengiee 
 
H 1755 Ne cuide ja mes a nul fuer 
An 1755 Ne cuide ja mais a nul fuer 
P 1755 Ne cuide ja mez a nul fuer 
V 1755 Que ne cuidoit que a nul fuer 
F 1755 Ne quide ja mais a nul foer 
G 1755 Ne cuide ja mes en son cuer 
A 1755 Ne cuide ja mais a nul fuer 
S 1755 Ne cuidoit ja mais a nul fuer 
R 1755 Ne cuide ja mais en nul fuer 
M 1755 Ne cuide ja mes a nul fuer 
 
H 1756 Que amer la doie an son cuer 
An 1756 C............... la doie de boen cuer 
P 1756 Que amer la doie de bon cuer 
V 1756 Amer la deust de bon cuer 
F 1756 Qamer la doie de bon coer 
G 1756 Que amer le doie a nul fuer 
A 1756 Amer le cuide de bon cur 
S 1756 Quamer le deust de boin cuer 
R 1756 Camer le doie de boin cuer 
M 1756 Quamer la doie de bon cuer 
 
H 1757 Et celui quele ot refuse 
An 1757 .................... quele ot refuse /v°a/ 
P 1757 Et celui quelle out refuse 
V 1757 Et celui quele ot refuse 
F 1757 Et celui quele ot refuse 
G 1757 Et celui quele ot refuse 
A 1757 Et celui quele ot acuse 
S 1757 Et celui quelle ot refuse 
R 1757 Et celui quele a reffuse 
M 1757 Et celui quelle ot refuse 
 
H 1758 Ra molt leaumant escuse 
An 1758 ............... leiaument escuse 
P 1758 A mout laiaument escuse 
V 1758 A molt leaument encuse 
F 1758 A molt loialment refuse 
G 1758 A molt laiaument rescuse 
A 1758 A molt loiaument encuse 
S 1758 A recut tout de son gre 
R 1758 A molt loialment escuse 
M 1758 A molt durement escuse 
 
H 1759 Par reison et par droit de plet /86r°b/ 
An 1759 ........................son et par droit de plait 
P 1759 Par raison et par droit de plait /76v°a/ 
V 1759 Par reson et par droit de plet 
F 1759 Par droit et par raison de plet 
G 1759 Par reson et par droit de plait 
A 1759 Par raison et par droit de plait 
S 1759 Par droit et par raison de plait 
R 1759 Par raison et par droit de plait 
M 1759 Par reson de plet et par droit 
 
H 1760 Quil ne li avoit rien mesfet 
An 1760 .................. i avoit rien forfait 
P 1760 Que ne li avoit pas forfait 
V 1760 Que ne li avoit riens forfet 
F 1760 Quil navoit rien vers lui forfet 
G 1760 Quil ne li avoit rien forfait 
A 1760 Que il ne li ot rien mesfait 
S 1760 Quil ne li avoit riens forfait 
R 1760 Quil ne li avoit rien mesfait 
M 1760 Et cil ne li a riens forfet 
 
H 1761 Si se desresne tot ensi 
An 1761 ..............aisne tot ensi 
P 1761 Si ce desraine tout ausi 
V 1761 Lors se desresne tot einsi 
F 1761 Si se desraine tot issi 
G 1761 Si se demente tout issi 
A 1761 Si se desrainne tot ausi 
S 1761 Se li demande tout ausi 
R 1761 Si se derraisne tot issi 
M 1761 Si se derraisne tout ainsi 
 
H 1762 Com sil fust venuz devant li 
An 1762 ................... venuz devant li 
P 1762 Com cil fust venus devant li 
V 1762 Com sil fust venuz devant li 
F 1762 Com sil fust venus devant li 
G 1762 Et sil fust venuz devant li 
A 1762 Com sil fust venus devant li 
S 1762 Comme sil fust devant li 
R 1762 Com sil fust venus devant li 
M 1762 Con sil fust venu devant ly 
 
H 1763 Lors sel comance a pleidoier 
An 1763 .... ...el conmence a plaidoier 
P 1763 Si ce commence a plaidoier 
V 1763 Si se comence a pleidoier 
F 1763 Lors se comence a plaidier 
G 1763 Lors sen comence a pledaier 
A 1763 Et si conmence a apeler 
S 1763 Lor le commence a plaidoier 
R 1763 Lors si commenche a plaidoier 
M 1763 Lors si commence a pledoier 
 
H 1764 Viax tu donc fet ele noier 
An 1764 ..a fait ele puez tu neier 
P 1764 Va fet elle puez tu noier 
V 1764 Di va fet el pues tu noier 
F 1764 Va fait ele ne pues noier /212v°b/ 
G 1764 Va fet ele puez tu naier 
A 1764 Va fait ele pues tu noier 
S 1764 Va fait elle pues tu noier 
R 1764 Di va poroies tu noiier 
M 1764 Va fet elle puez tu neer 
 
H 1765 Que par toi ne soit morz mes sire 
An 1765 Que par ..oi ne soit morz mes sire 
P 1765 Que par toi ne soit morz me sire 
V 1765 Que par toi ne soit morz mes sire 
F 1765 Que par toi ne fust mors mes sire 
G 1765 Que par toi ne soit morz me sire 
A 1765 Que par toi ne soit mors me sires 
S 1765 Que par toi ne soit mors me sires 
R 1765 Que par toi ne fust mors me sire 
M 1765 Que par toy ne fust mort mon sire 
 
H 1766 Ce fet il ne puis je desdire 
An 1766 Ce fa..t il ne puis ge desdire 
P 1766 Ce fet il ne pui ge desdire 
V 1766 Ce fet il ne puis ge pas dire 
F 1766 Ce fait il ne puis jo desdire 
G 1766 Ce fet il ne puis je pas dire 
A 1766 Ce fait il ne puisse pas dire 
S 1766 Cou fait il ne puis je pas dire 
R 1766 Ico fait il ne puis je dire 
M 1766 Ce fet elle ne peuz pas dire 
 
H 1767 Einz lotroi bien di donc por coi 
An 1767 Ainz lotroi bien di donc por quoi 
P 1767 Ainz lotroy bien di donc por coy 
V 1767 Ainz lotroi bien di donc por qoi /43v°a/ 
F 1767 Ains lotroi bien di dont por coi 
G 1767 Einz lotroi bien di donc por quoi 
A 1767 Ains lotroi bien di donc por coi 
S 1767 Ains lotroi bien di donc pour coi 
R 1767 Ains lotroi bien di dont por coi 
M 1767 Ainz lotroy bien dy donc pour quoy 
 
H 1768 Feis le tu por mal de moi 
An 1768 Feis lo tu por mal de moi 
P 1768 Feis le tu por mal de moy 
V 1768 Feis le tu par mal de moi 
F 1768 Feis le tu por mal de moi 
G 1768 Feis le tu par mal de moi 
A 1768 Feis le tu en mal de moi 
S 1768 Fesis le tu pour mal de moi 
R 1768 Fesis le tu por mal de moi 
M 1768 Le feis tu por mal de moy 
 
H 1769 Por haine ne por despit 
An 1769 Por haine ne por despit 
P 1769 Por haine ne por despit 
V 1769 Por haine ne por despit 
F 1769 Por haine ne por despit 
G 1769 Por haine ne por despit 
A 1769 Por haine ne por despit 
S 1769 Pour haine ne pour despit 
R 1769 Por haine ne por despit 
M 1769 Ne pour honte ne pour despit 
 
H 1770 Ja naie je de mort respit 
An 1770 Ja naie ge de mort respit 
P 1770 Ja naie je de mort respit 
V 1770 Ja naie ge de mort respit 
F 1770 Ja naie jo de mort respit 
G 1770 Ja naie de la mort respit 
A 1770 Ja naie je de mort respit 
S 1770 Ja naie je de mort respit 
R 1770 Ja naie jo de mort respit 
M 1770 Ja naie je de mort respit 
 
H 1771 Sonques por mal de vos le fis 
An 1771 Sonques por mal de vos lo fis 
P 1771 Sonques por mal de vous le fis 
V 1771 Sonques por mal de vos le fis 
F 1771 Se jo por mal de vous le fis 
G 1771 Sonques por mal de vos le fis 
A 1771 Sonques por mal de vos le fis /179v°b/ 
S 1771 Sonques pour mal de vous
le fis 
R 1771 Sonques por mal de vos le fis 
M 1771 Sonques pour mal de vous le fis 
 
H 1772 Donc nas tu rien vers moi mespris 
An 1772 Dont nas tu rien vers moi mespris 
P 1772 Dont nas tu riens vers moi mespris 
V 1772 Dont nas tu pas vers moi mespris 
F 1772 Dont nas tu rien vers moi mespris 
G 1772 Donc nas tu rien vers moi mespris 
A 1772 Dont nas tu rien vers moi mespris 
S 1772 Dont nas tu rien vers moi mespris 
R 1772 Dont nas tu rien vers moi mespris 
M 1772 Donc nas tu riens vers moy mespris 
 
H 1773 Ne vers lui neus tu nul tort 
An 1773 Ne vers lui nas tu mie tort 
P 1773 Ne vers lui neus tu nul tort 
V 1773 Ne a moi nas tu fet nul tort 
F 1773 Ne envers moi nas tu nul tort 
G 1773 Ne vers moi neus tu nul tort 
A 1773 Nenvers lui [por] nas tu point de tort 
S 1773 Ne vers moi nas eu nul tort 
R 1773 Ne vers moi neus tu nul tort 
M 1773 Ne vers moy nas tu eu nul tort /2v°a/ 
 
H 1774 Car sil poist il teust mort 
An 1774 Que sil poist il teust mort 
P 1774 Que cil peust il teust mort 
V 1774 Car sil peust il teust mort 
F 1774 Qar sil peust il teust mort 
G 1774 Que sil peust il teust mort 
A 1774 Car sil peust il teust mort 
S 1774 Se il peust il teust mort 
R 1774 Que sil peust il teust mort 
M 1774 Quar sil peust il teust mort 
 
H 1775 Por ce mien esciant cuit gie 
An 1775 Por ce mien escient cuit gie 
P 1775 Por ce mien escient cuit gie 
V 1775 Por ce mon escient cuit gie 
F 1775 Por ce mon essiant quit gie 
G 1775 Por ce mien escient cuic gie 
A 1775 Et por ce mest avis que jei 
S 1775 Pour ce mien ensient quic je /82r°a/ 
R 1775 Por co mien essient ai gie 
M 1775 Pour ce ai mon sens reverchie 
 
H 1776 Que jai bien et a droit jugie 
An 1776 Que ge ai bien et droit jugie 
P 1776 Que jai a droit et bien jugie 
V 1776 Que ge ai bien a droit jugie 
F 1776 Que jaie bien a droit jugie 
G 1776 Que je ai bien et droit jugie 
A 1776 En ai molt bien le droit jugie 
S 1776 Que je ai bien a droit jugie 
R 1776 Et bien et loialment jugie 
M 1776 Que jai bien et a droit jugie 
 
H 1777 Ensi par li meismes prueve 
An 1777 *Ensi par li meismes prueve 
P 1777 Ainssi par li meisme pruesve 
V 1777 Einsi par li meisme prueve 
F 1777 Ensi par li meisme proeve 
G 1777 Einsint par lui meismes proeve 
A 1777 Ensi par li meime prove 
S 1777 Ensi par li meisme proreve 
R 1777 *Ensi par soi meisme proeve 
M 1777 *Ainsi par ly meismes preuve 
 
H 1778 Que droit san et reison i trueve 
An 1778 Que droit san et raison i trueve 
P 1778 Que droit senz et raison i trueve 
V 1778 Que droit sens et reson i trueve 
F 1778 Et droit sens et raison i troeve 
G 1778 Que droit sen et reson i trueve 
A 1778 Que sens et drote raison i trove 
S 1778 Et droit sens et raison i trueve 
R 1778 Et droit sens et raison i troeve 
M 1778 Que droit sens et raison y treuve 
 
H 1779 Quan lui hair na ele droit 
An 1779 Quel na en lui hair nul droit 
P 1779 Que en li hair ne elle nul droit 
V 1779 Que del hair na ele droit 
F 1779 Qel na en lui hair nul droit 
G 1779 Quel na en lui hair nul droit
/12r°b/ 
A 1779 Quele na enver li nul droit 
S 1779 Quele na en lui hair nul droit 
R 1779 Que na en lui hair nul droit 
M 1779 Et na en luy hay nul droit 
 
H 1780 Si an dit ce quele voldroit 
An 1780 Si en dit ce quele voldroit 
P 1780 Si dit ce que elle vouroit 
V 1780 Sen dit ce que ele voudroit 
F 1780 Si en dit ce que il voloit 
G 1780 Sen dit ce que elle voudroit 
A 1780 Sele a dit ce quele voloit 
S 1780 Si en dist ce quele vorroit 
R 1780 Si dist co que ele volroit 
M 1780 Sen dit ce que elle voudroit 
 
H 1781 Et par li meismes salume 
An 1781 Et par li meismes salume 
P 1781 Par li meismes salume 
V 1781 Et par lui meismes salume 
F 1781 Et par lui meisme salume 
G 1781 Et par lui meimes salume 
A 1781 Et par li meisme salume 
S 1781 Et par lui meisme salume 
R 1781 Et par li meisme salume 
M 1781 Et par ly meismes salume 
 
H 1782 Ensi come li feus qui fume 
An 1782 Ausin com la busche qui fume 
P 1782 Ausint com la buche qui fume 
V 1782 Ausi com verz busche qui fume 
F 1782 Aisi com la busce qui fume 
G 1782 Ausint com la buche qui fume 
A 1782 Ausi conme li fus qui fume 
S 1782 Ausi comme la buisce qui fume 
R 1782 Aussi com la busche qui fume 
M 1782 Ausi con la busche qui fume 
 
H 1783 Tant que la flame si est mise 
An 1783 Tant que la flame si est mise 
P 1783 Tant que la flame si est mise 
V 1783 Tant que la flambe si est mise 
F 1783 Tant que li flame si est mise 
G 1783 Tant que la flambe si est mise 
A 1783 Et tant que li flame i est mise 
S 1783 Tant que la flambe si alume 
R 1783 Tant que li flamme si est mise /50v°a/ 
M 1783 Tant que la flambe si est mise 
 
H 1784 Que nus ne la soufle natise 
An 1784 Que nus ne la soufle natise 
P 1784 Que nulz ne la soufle natise 
V 1784 Que nuls nel soufle ne atise 
F 1784 Que nus nel soufle ne atise 
G 1784 Que nus ne sofle ne atise 
A 1784 Que nus ni soufle ne atise 
S 1784 Que nus ni souffle ni atise 
R 1784 Que nus ne soffle ne atise 
M 1784 Quant on la souffle et atise 
 
H 1785 Et sor venoit la dameisele 
An 1785 Et sor venoit la damoisele 
P 1785 Et sor venoit la damoiselle 
V 1785 Et sor venoit la damoisele 
F 1785 Et sor venoit li damisele 
G 1785 Et se venoit la damoisele 
A 1785 Et sor venoit la damoisele 
S 1785 Et sor venoit la damoisele 
R 1785 Et sor venoit la damoisele 
M 1785 Et sor venoit la damoisele 
 
H 1786 Ja desresneroit la querele 
An 1786 Ja desraisneroit la querele 
P 1786 Ja desraineroit la querelle 
V 1786 Ja desresneroit la querele 
F 1786 Ja desraineroit la querele 
G 1786 Com satorneroit la querele 
A 1786 Ja desraineroit le querrele 
S 1786 Ja desraineroit la querele 
R 1786 Ja derraisneroit la querele 
M 1786 Ja desraisneroit la querele 
 
H 1787 Dom ele la tant pleidoiee 
An 1787 Dont ele la tant plaidoiee 
P 1787 Dont elle la tant plaidoiee 
V 1787 Dont ele la tant pledoiee 
F 1787 Dont ele la tant plaidoie 
G 1787 Dont elle la tant emplaidie 
A 1787 Donc a tant plaidoiie este 
S 1787 Dont a sa dame plaingoie 
R 1787 Dont ele a este plaidoie 
M 1787 Donc elle la tant pledoiee 
 
H 1788 San a este bien leidoiee 
An 1788 Sen a este bien laidengiee 
P 1788 Si a este bien laidengiee 
V 1788 Sen a este molt ledengee 
F 1788 Sin a este molt laidoie 
G 1788 Si en a este bien laidie 
A 1788 Sin ai este molt laidoie 
S 1788 Sen a este molt leidengie 
R 1788 Sen a este molt laidoie 
M 1788 Sen a elle molt ledengiee 
 
H 1789 Et cele revint par matin 
An 1789 Et ele revint par matin 
P 1789 Et elle revint par matin 
V 1789 Et ele revint par matin 
F 1789 Et ele revint par matin 
G 1789 Et ele revint par matin 
A 1789 Et cele revint par matin 
S 1789 Et ele revint par matin 
R 1789 Et ele revint molt matin 
M 1789 Et elle revint par matin 
 
H 1790 Si recomanca son latin 
An 1790 Si renconmence son latin 
P 1790 Si recommence son latin /76v°b/ 
V 1790 Si recomenca son latin 
F 1790 Si recomence son latin 
G 1790 Si recomence son latin 
A 1790 Si reconmence son latin 
S 1790 Si recommenia son latin 
R 1790 Si recommenche son latin 
M 1790 Si recommence son latin 
 
H 1791 La ou ele lavoit leissie 
An 1791 La ou ele lavoit laissie 
P 1791 La ou elle lavoit laissie 
V 1791 La ou ele lavoit lessie 
F 1791 La u ele lavoit laissie 
G 1791 La ou ele lavoit lessie 
A 1791 La u ele lavoit laissie 
S 1791 La ou elle lavoit laisiet 
R 1791 La u ele lavoit laissie 
M 1791 La ou elle lavoit lessie 
 
H 1792 Et cele tint le chief bessie 
An 1792 Et cele tint lou chief baissie 
P 1792 - 
V 1792 Et cele tint le chief bessie 
F 1792 Et cele tint le cief baissie 
G 1792 Et ele tint le chief bessie 
A 1792 Et cele tint le cief baissie 
S 1792 Et cele tint le cief baisiet 
R 1792 Et cele tint le chief baissie 
M 1792 Et elle tint le col bessie 
 
H 1793 Qui a mesfete se santoit 
An 1793 Qui a mesfaite se savoit 
P 1793 Qui a mesfaite ce savoit 
V 1793 Qui a mesfete se savoit 
F 1793 Qui a mesfaite se santoit 
G 1793 Que a mesfete se savoit 
A 1793 Qui a mesfaite se savoit 
S 1793 Qui a mesfaite se savoit 
R 1793 Qui a mesfaite se sentoit 
M 1793 Qui a mesfaite se tenoit 
 
H 1794 De ce que leidie lavoit 
An 1794 De ce que laidie lavoit 
P 1794 De ce que laydie lavoit 
V 1794 De ce que laidoie lavoit 
F 1794 De ce que laidit li avoit 
G 1794 De ce que laidie lavoit 
A 1794 De ce que laidoie lavoit 
S 1794 Pour ce que lait dit li avoit 
R 1794 De co que laidoie lavoit 
M 1794 De ce que ledengie lavoit 
 
H 1795 Mes or li voldra comander 
An 1795 Mais ce li voudra amender /v°b/ 
P 1795 Mez or li voudra amender 
V 1795 Mes or li voudra amender 
F 1795 Mais or li vaura amender 
G 1795 Mes or li vodra amender 
A 1795 Mais or li vaura amender 
S 1795 Mais ore li vaura demander 
R 1795 Mais or li volra amender 
M 1795 Mes or li vouldra amender 
 
H 1796 Et del chevalier demander 
An 1796 Et del chevalier demender 
P 1796 Et del chevalier demander 
V 1796 Et del chevalier demander 
F 1796 Del chevalier et demander 
G 1796 Et del chevalier demander 
A 1796 Del chevalier velt demander 
S 1796 Et du chevalier aparler 
R 1796 Et del chevalier demander 
M 1796 Et du chevalier demander 
 
H 1797 Le non et lestre et le linage 
An 1797 Lo non et lestre et lou lignage 
P 1797 Le non lestre et le lingnage 
V 1797 Le non et lestre et le lignage 
F 1797 Le nom lestre et tot le lignage 
G 1797 Le non et lestre et le lignage 
A 1797 Le nom et lestre et le linage 
S 1797 Le non et dont est et le linnage 
R 1797 Le non et lestre et le lignage 
M 1797 Le non et lestre et le lignage 
 
H 1798 Si sumelie come sage 
An 1798 Si sumilie come sage 
P 1798 Si sumelie comme sage 
V 1798 Si sumelie come sage 
F 1798 Si sumelie come sage 
G 1798 Si sumelie come sage 
A 1798 Si sumelie en son corage 
S 1798 Si se humelie comme sage 
R 1798 Et sumelie comme sage 
M 1798 Et sumilie comme sage 
 
H 1799 Et dit merci crier vos vuel 
An 1799 Et dit merci crier vos voil 
P 1799 Et dist merci crier vous veil 
V 1799 Et dit merci crier te voeil 
F 1799 Si dit merci crier vous voel 
G 1799 Et dit merci crier vos vueil 
A 1799 Si dist merchi crier vos vel 
S 1799 Et dist merci crier vous voeil 
R 1799 Et dist merci crier vos voel 
M 1799 Et dit merci crier vous voil 
 
H 1800 Del grant oltrage et de lorguel 
An 1800 Del grant outrage et de lorgoil 
P 1800 Del grant outrage et de lorgueil 
V 1800 Del grant outrage et de lorgoeil 
F 1800 Del grant forfait et de lorgoel 
G 1800 Dou grant outrage et de lorgueil 
A 1800 Del grant outrage et de lorguel 
S 1800 Du grant outrage et de lorgueil 
R 1800 Del grant oltrage et de lorguel 
M 1800 Du grant outrage et de lorgoil 
 
retour 
 
 |