retour


v.3001-3200

H 3001 Sa dame ne ne l’en sovient
P 3001 Sa dame qu’il ne l’en souvient
V 3001 Sa dame ne ne l’en sovient
F 3001 Sa dame nil ne l’en sovient
G 3001 Sa dame ne ne l’en sovient
A 3001 Sa dame que ne l’en souvient
S 3001 Sa dame nient ne l’en souvient
R 3001 Sa dame k’il ne l’en sovient
M 3001 De sa dame ne li souvient

H 3002 Plus en i met qu’il ne covient
P 3002 Plus y en met qu’il n’en couvient
V 3002 Plus en i met que ne covient
F 3002 Plus en i met que ne covient
G 3002 Car plus i met qu’il ne covient
A 3002 Plus en i met qu’il ne couvient
S 3002 Plus en i met qu’il ne couvient
R 3002 Plus en i met k’il ne covient
M 3002 Plus en met qu’il n’en y covient

H 3003 Molt bien ce li est vis l’enploie
P 3003 Mais bien che li est vis l’emploie
V 3003 -
F 3003 Mais bien ce li est vis l’emploie
G 3003 Qu’il li est avis bien l’enploie
A 3003 Mais bien ce li est vis l’enploie
S 3003 Mais bien li sanle que l’emploie
R 3003 Mais bien ce li est vis l’emploie
M 3003 Et bien say que tout li emploie

H 3004 Les temples et le front l’en froie
P 3004 -
V 3004 -
F 3004 Les temples et le vis l’en froie
G 3004 Le front et la temple li froie
A 3004 Les tenples et le front li froie
S 3004 Les temples et le front l’en froie
R 3004 Les temples et le vis l’en froie
M 3004 Les temples et le front l’en froie

H 3005 Trestot le cors jusqu’an l’artuel
P 3005 -
V 3005 Le cors trestout jusqu’a l’orteil
F 3005 Et tot le cors dusq’a l’ortel
G 3005 -
A 3005 Et tot le cors dusqu’al l’ortiel
S 3005 Et tout le cors ce sacies bien
R 3005 Et tot le cors jusc’a l’orteill
M 3005 Et tout le corps jusqu’a l’orteil

H 3006 Tant li froia au chaut soloil
P 3006 -
V 3006 Tant li froia au chaut soleil
F 3006 Tant le froia al calt solel
G 3006 -
A 3006 A la grant force del soleil
S 3006 Tant l’en frota ce sacies bien
R 3006 Tant le froia au caut soleil
M 3006 Tant li froia au chaut soleil

H 3007 Les temples et trestot le cors
P 3007 Les temples oint et tout le cors
V 3007 La rage qu’il avoit el cors
F 3007 Les temples et trestot le cors
G 3007 Et le chief et trestout le cors
A 3007 Les tenples et trestout le cors
S 3007 Les temples et trestout le cors
R 3007 Les temples et trestot le cors
M 3007 Les temples et trestout le corps

H 3008 Que del cervel li trest si fors
P 3008 Que du chervel l’en issi hors
V 3008 Que del cervel li issist fors
F 3008 Que del cervel li jeta fors
G 3008 Que dou cervel li geta hors
A 3008 Que del cerviel li gete fors
S 3008 Que du cervel le gieta fors
R 3008 Que del cervel li jeta fors
M 3008 Que du cervel li geta hors

H 3009 La rage et la melencolie
P 3009 Le rage et le melancolie
V 3009 -
F 3009 La rage et la melancolie
G 3009 La rage et la melancolie
A 3009 La rage et le melancolie
S 3009 La rage et le melancolie
R 3009 Le rage et la melancolie
M 3009 La rage et la melancolie

H 3010 Mes del cors fist ele folie
P 3010 Mais du cors oindre fist folie
V 3010 Mes del cors oindre fist folage
F 3010 Mais del cors oindre fist folie
G 3010 Mes dou cors oindre fist folie
A 3010 Mais del cors oindre fu folie
S 3010 Mais du cors oindre fait folie
R 3010 Mais del cors oindre fist folie
M 3010 Mes de tant oindre a fet folie
V 3010a De ce ne la tieg mie a sage

H 3011 Qu’il ne li estoit nus mestiers
P 3011 Qu’il ne li estoit nus mestiers
V 3011 Qu’il ne l’en estoit nus mestiers
F 3011 Que il n’en estoit nus mestiers
G 3011 Que il n’en estoit nus mestiers /19rb/
A 3011 Qu’il ne li estoit nus mestiers
S 3011 Car il n’en eust pas mestier
R 3011 Que il ne li estoit mestiers
M 3011 Quar il n’en estoit nul mestiers

H 3012 S’il en i eust .v. setiers
P 3012 S’il en i eust .v. sestiers
V 3012 S’il en i eust .v. sestiers
F 3012 S’il en i eust .c. sestiers
G 3012 S’il en i eust .c. setiers
A 3012 S’il en i eust .i. sestier
S 3012 S’il en i eust .i. sestier
R 3012 S’il en i eust .c. sestiers
M 3012 S’il ... y ..ust .c. setiers

H 3013 S’eust ele autel fet ce cuit
P 3013 S’eust ele autel fait je cuit
V 3013 S’eust ele autel fet ce cuit
F 3013 S’eust ele autel fait jo quit
G 3013 S’en eust autel fet ce cuit
A 3013 Se eust ele ens ce quit
S 3013 Si l’eust elle gaste trestout je quit
R 3013 S’eust ele autel fait jo cuit
M 3013 S’en eust autel fet ce cuit

H 3014 La boiste anporte si s’anfuit
P 3014 Le boiste emporte si s’enfuit
V 3014 La boiste emporte si s’enfuit
F 3014 La boiste prant et si s’anfuit
G 3014 La boite prent puis si s’enfuit
A 3014 La boite prent et si s’enfuit
S 3014 La boiste enporte si s’enfuit
R 3014 La boiste emporte si s’enfuit
M 3014 La boiste prent et si s’enf....

H 3015 Si s’est vers ses chevax reposte
P 3015 Si s’est vers ses chevax reposte
V 3015 Si s’est vers ses chevax reposte
F 3015 Et s’est les les cevax reposte
G 3015 Si s’est vers les chevaux reposte
A 3015 Si s’est vers le ceval repote
S 3015 Si s’est vers ses cevaus reposte
R 3015 Et s’est vers ses chevax reposte
M 3015 Si s’est vers les chevax reposte

H 3016 Mes la robe mie n’en oste
P 3016 Mais la robe mie n’en oste
V 3016 Mes la robe mie n’enporte
F 3016 Mais la robe mie n’en oste
G 3016 Mais la robe pas ne li oste
A 3016 Mais de la roube mie n’oste
S 3016 Mais la robe mie n’en oste
R 3016 Mais la robe mie n’en oste
M 3016 Mes la robe mie n’enporte

H 3017 Por ce que se cil se ravoie
P 3017 Pour che que se Dix le ravoie
V 3017 Por ce que se Dex le ravoie
F 3017 Por ce que Dex la li envoie
G 3017 Por ce que Dex la li envoie
A 3017 Qu’il cuide que Dius la li envoie
S 3017 Pour ce se Dix le ravoie
R 3017 Por co que se Diex le ravoie
M 3017 Pour ce que Dieu la li envoie

H 3018 Vialt qu’apareilliee la voie
P 3018 Que il le voie en mi la voie
V 3018 Que aparelliee la voie
F 3018 Veut q’aparillie la voie
G 3018 Velt qu’apareillie la voie
A 3018 Et qu’aparillie la voie
S 3018 Violt que apareillie le voie
R 3018 Velt c’aparellie le voie
M 3018 Et velt qu’appareillier l’en voie

H 3019 Et qu’il la preigne si s’an veste
P 3019 Et qu’il le prengne et qu’i s’en veste
V 3019 Et que la pregne et que la veste
F 3019 Et qu’il la praigne si s’en veste
G 3019 Et qu’il la preigne et qu’il la veste
A 3019 Et qu’il la prenge si la veste
S 3019 Et qu’il le prende si s’en vieste
R 3019 Et qu’il le prenge si s’en veste
M 3019 Et qu’il la prengne si s’en veste

H 3020 Derriers .i. grant chasne s’areste
P 3020 Derrier un grant chaisne s’arreste
V 3020 Derrier .i. grant chesne s’arreste
F 3020 Derier .i. grant caisne s’areste
G 3020 Delez .i. grant chesne s’areste
A 3020 Devers .i. grant cainne s’areste
S 3020 Deriere .i. grant caisne s’areste
R 3020 Derriere .i. grant caisne s’arreste
M 3020 Desrier .i. gros chesne s’areste

H 3021 Tant que cil ot dormi assez
P 3021 Tant que il ot dormi asses
V 3021 Tant que cil ot dormi assez
F 3021 Tant que cil ot dormi asses
G 3021 Tant que cil ot dormi asez
A 3021 Tant que cil ot dormi asses
S 3021 Tant que cil ot dormi asses
R 3021 Tant que cil ot dormi asses /5ra/
M 3021 Tant que cilz ot dormi assez

H 3022 Qui fu gariz et respassez
P 3022 Si fu garis et respasses
V 3022 Qu’il fu gariz et respassez
F 3022 Si fu garis et respasses
G 3022 Lors fu gariz et respassez
A 3022 Et fu garis et respasses
S 3022 Si fu garis et respasses
R 3022 Qui fu garis et respasses
M 3022 Si fut gariz et respassez

H 3023 Et tot son san et son mimoire
P 3023 Et rot son sens et son memore
V 3023 A tot son sens et son memoire
F 3023 Et si rot tote sa memore
G 3023 Et ot son sens et son memoire
A 3023 Et ot son sens et son memore
S 3023 Si ot son sens et sa memore
R 3023 S’ot tot son sens et son memoire
M 3023 Et ot son sens et son memoire

H 3024 Mes nuz se voit com un yvoire
P 3024 Mais nus se voit com .i. yvoire
V 3024 Mes nu se voit com .i. ivoire
F 3024 Mais nu se voit com .i. ivoire
G 3024 Mes nuz se trueve come yvoire
A 3024 Mais ne se muet conme uns ivoires
S 3024 Mais nu se voit com .i. yvore
R 3024 Mais nu se voit com .i. yvoire
M 3024 Mes nus se voit con une yvoire

H 3025 S’a grant honte et plus grant eust
P 3025 S’a grant honte et plus grant eust
V 3025 S’a grant honte plus grant l’eust /50ra/
F 3025 S’a grant honte et forcor eust
G 3025 Si a grant honte et greignor eust
A 3025 S’a grant honte et grinnor eust
S 3025 S’a grant honte et grignor eust
R 3025 S’a grant honte et grignor eust
M 3025 -

H 3026 Se il s’aventure seust
P 3026 Se il s’aventure seust
V 3026 Se il s’aventure seust
F 3026 Se il s’aventure seust
G 3026 Se il s’aventure seust
A 3026 Se il l’aventure seust
S 3026 Se il s’aventure seust
R 3026 Se il s’aventure seust
M 3026 -

H 3027 Mes ne sot por coi nuz se trueve
P 3027 Mais n’en set plus que nu se treuve /87rb/
V 3027 Mes n’en set plus que nu se trueve
F 3027 Mais n’en sent plus que nu se trove
G 3027 Mais n’en set plus que nu se trove
A 3027 Mais n’en set mot que nus s’estue
S 3027 Mais n’en set plus que nu se trueve
R 3027 Mais n’en set plus que nu se troeve
M 3027 Mes ne saet pour quoy nu se treuve

H 3028 Devant lui voit la robe nueve
P 3028 Devant li voit le reube neuve
V 3028 Devant lui voit la robe noeve
F 3028 Devant lui voit la robe noeve
G 3028 Devant lui voit sa robe nove
A 3028 Devant lui voit la robe nueve
S 3028 Devant lui voit la robe nueve
R 3028 Devant lui voit la robe nueve
M 3028 Devant lui voit la robe neuve

H 3029 Si se mervoille a desmesure
P 3029 Si se merveille a desmesure
V 3029 Si s’esmerveille a desmesure
F 3029 Si s’en mervelle a desmesure
G 3029 Si se merveile a grant mesure
A 3029 Si s’esmervelle a grant mesure
S 3029 Si s’en merveille a desmessure
R 3029 Si s’esmervelle a desmesure
M 3029 Si se merveille a desmesure

H 3030 Comant et par quel aventure
P 3030 Comment et par quel aventure
V 3030 Coment et par quele aventure
F 3030 Coment et par quel aventure
G 3030 Coment et par quele aventure
A 3030 -
S 3030 Comment et par quel aventure /89ra/
R 3030 Comment et par quele aventure
M 3030 Comment ne par quelle aventure

H 3031 Cele robe estoit la venue
P 3031 Chele robe estoit la venue
V 3031 Cele robe estoit la venue
F 3031 Cele robe estoit la venue
G 3031 Cele robe estoit la venue
A 3031 Cele robe estoit la venue
S 3031 Cele robe estoit la venue
R 3031 Cele robe estoit la venue
M 3031 Celle robe estoit la venue

H 3032 Et de sa char que il voit nue
P 3032 Mais de sa char que il voit nue
V 3032 Mes de sa char que il voit nue
F 3032 Mais de sa car que il voit nue
G 3032 Mais de sa char que il voit nue
A 3032 Mais de sa car que il voit nue
S 3032 Mais de sa car qu’il voit nue
R 3032 Mais de sa car que il voit nue
M 3032 Mes de la char que il ot nue

H 3033 Est trespansez et esbaiz
P 3033 Est trespenses et esbahis
V 3033 Est trespensez et esbahis
F 3033 Est trespanses et esbais
G 3033 Est trespensez et esbahiz
A 3033 Est trestos mas et esbahis
S 3033 Est trespansses et esbahis
R 3033 Est trespenses et esbahis
M 3033 Est trespensez et esbahi

H 3034 Et dit que morz est et traiz
P 3034 Et dist que mors est et trais
V 3034 Et dit que morz est et trais
F 3034 Et dist que mors est et trais
G 3034 Et dit que morz est et traiz
A 3034 Et dist qu’il est mors et trais
S 3034 Et dist que mors est et traiis
R 3034 Et dist que mors est et trais
M 3034 Et dist qu’il est mort et trahi

H 3035 S’einsi l’a trove ne veu
P 3035 S’ainsi l’a trouve ne veu
V 3035 S’einsi l’a trove ne veu
F 3035 S’en tel guise l’a veu
G 3035 S’en tel guise l’a trove nu
A 3035 Se ensi la le trouve nu
S 3035 S’ensi l’a trouve et veu
R 3035 Se tot ensi l’a trove nu
M 3035 Se ainsi l’avoit trouve nu

H 3036 Riens nule qui l’ait coneu /91ra/
P 3036 Riens nule qui l’ait conneu
V 3036 Riens nule qui l’ait coneu
F 3036 Riens nule qui l’ait conneu
G 3036 Nule riens qui l’ait coneu
A 3036 Nus qui ja l’eust conneu
S 3036 Riens nulle qui l’ait conneu
R 3036 Riens nule ki l’ait coneu
M 3036 Riens nule qui l’ait congneu

H 3037 Et totevoie si se vest
P 3037 Et toutesvoies se s’en vest
V 3037 Et totevoie si se vest
F 3037 Et totevoie si se vest
G 3037 Et toutevoies si se vest
A 3037 Et totesvoies si se viest
S 3037 Et toutesvoies se reviest
R 3037 Et totesvoies si se vest
M 3037 Mes toutevoies il se vest

H 3038 Et regarde vers la forest
P 3038 Et regarde par la forest
V 3038 Et resgarde par la forest
F 3038 Puis esgarde par la forest
G 3038 Et regarde par la forest
A 3038 Et regarde par le forest
S 3038 Et regarde par la forest
R 3038 Et regarde par la forest
M 3038 Et regarde vers la forest

H 3039 S’il verroit nul home venir
P 3039 S’il venroit nul homme venir
V 3039 S’il verroit nule rien venir
F 3039 S’il veroit nule ame venir
G 3039 S’il verroit nule ame venir
A 3039 S’il verroit nule ame venir
S 3039 S’il verroit nul homme venir
R 3039 S’il verroit nul home venir
M 3039 S’il verroit nulle ame venir /8vb/

H 3040 Lever se cuide et sostenir
P 3040 Lever se cuide et soustenir
V 3040 Lever se cuide et soustenir
F 3040 Lever se quide et retenir
G 3040 Lever se cuide et detenir
A 3040 Lever se cuide et retenir
S 3040 Lever se quide et retenir
R 3040 Lever se cuide et retenir
M 3040 Lever se cuide et retenir

H 3041 Mes ne puet tant qu’aler s’an puisse
P 3041 Mais il ne puet qu’aler s’en puisse
V 3041 Mes ne puet tant que aler puisse
F 3041 Et esforchier q’aler s’em puisse
G 3041 Mes ne puet tant qu’aler s’en puisse
A 3041 Mais ne puet tant qu’aler s’en pusse
S 3041 Sour ses pies si c’aler s’en puisse
R 3041 Sor ses pies tant c’aler s’en puisse
M 3041 Mes ne peut tant qu’aler s’en puisse

H 3042 Mestiers li est qu’aide truisse
P 3042 Mestiers li est c’aieue truise
V 3042 Mestier li est q’aide truisse
F 3042 Mestier li est q’aide truisse /216rc/
G 3042 Mestier li est qu’aide truisse
A 3042 Mestiers li est qu’aie truise
S 3042 Mestiers li est qu’il i truise
R 3042 Mestiers li est c’aiue trusse
M 3042 Mestier li est qu’aide truisse

H 3043 Qui li aist et qui l’enmaint
P 3043 Qui li ait et qui l’enmaint
V 3043 Qui li ait et qui l’enmaint
F 3043 Qui li ait et qui le maint
G 3043 Qui li aist et qui l’enmeint
A 3043 Qui li aiut et qui le maint
S 3043 Que l’aie et qu’il l’enmaint
R 3043 Ki li aiut et ki l’emmaint
M 3043 Qui li ait et qui le maint

H 3044 Que si l’a ses granz max ataint
P 3044 Car si l’a ses grans maus ataint
V 3044 Car si l’a sez griez maus ataint
F 3044 Car si l’a ses grans maus ataint
G 3044 Que si l’a li granz mals ateint
A 3044 Car si l’a li grans maus ataint
S 3044 Car si l’a ses grans maus ataint
R 3044 Car si l’a li grans mals ataint
M 3044 Quar si l’a le grant mal ataint

H 3045 Qu’a poinnes puet sor piez ester
P 3045 Qu’a paines puet seur pies ester
V 3045 Q’a paine puet sor piez ester
F 3045 Q’a paine pot sor pies ester
G 3045 Qu’a poine puet [puet] sor piez ester
A 3045 Qu’a painnes puet sors pies ester
S 3045 Qu’a paines pot sur pies ester
R 3045 C’a paines puet sor pies ester
M 3045 Qu’a peine peut sus piez ester

H 3046 Or ne vialt mes plus arester
P 3046 Or n’i veut mais plus arrester
V 3046 Hui mes n’i veut plus arrester
F 3046 Or ne s’i valt plus arester
G 3046 Or mes n’i velt plus arester
A 3046 Et mais n’i vuelt plus demourer
S 3046 Or mais n’i volt plus arester
R 3046 Or mais n’i volt plus arrester
M 3046 Or ne velt pas plus arrester

H 3047 La dameisele ainz est montee
P 3047 La damoisele ains est montee
V 3047 La damoisele ainz est montee
F 3047 La damoisele ains est montee
G 3047 La damoisele einz est montee
A 3047 Car la damoisele est montee
S 3047 *La damoisele ains est montee
R 3047 Li damoisele ains est montee
M 3047 La damoisele ainz est montee

H 3048 Et par delez lui est passee
P 3048 Et par decoste lui alee
V 3048 Et est par delez lui alee
F 3048 Et par dadales passee
G 3048 Par delez lui en est alee
A 3048 Et si est dales lui passee
S 3048 Et est par deles lui passee
R 3048 Dejoste lui est trespassee
M 3048 Et par delez luy est passee

H 3049 Si con s’ele ne l’i seust
P 3049 Aussi com s’el ne l’i seust
V 3049 Ausi com s’el ne l’i seust
F 3049 Com se ele ne l’i seust
G 3049 Si come ele ne l’i seust
A 3049 Ausi com s’ele nel seust
S 3049 Ausi qu’elle ne l’i seust
R 3049 Alsi com el ne l’i seust
M 3049 Si comme s’elle nel seust

H 3050 Et cil qui grant mestier eust
P 3050 Et chil qui grant mestier eust
V 3050 Et cil qui grant mestier eust
F 3050 Et cil qui grant mestier eust
G 3050 Et cil qui grant mestier eust
A 3050 Et cil qui grant mestier eust
S 3050 Et cil qui grant mestier eust
R 3050 Et cil qui grant mestier eust
M 3050 Et celui grant mestier eust

H 3051 D’aide ne li chausist quel
P 3051 D’ayde ne li chausist quel
V 3051 D’aide ne li chausist quel
F 3051 D’aide ne li causist quel
G 3051 D’aide ne li chausist quel
A 3051 D’..ide ne li calust quel
S 3051 D’aie ne li causist quel
R 3051 D’aiue ne li quesist el
M 3051 D’ayde ne li chausi quel

H 3052 Qui l’enmenast jusqu’a ostel
P 3052 Qu’il le menast jusqu’a l’ostel
V 3052 Qui le menast jusq’a hostel
F 3052 Qui l’anmenast dusq’a ostel
G 3052 Qu’el le menast a .i. ostel
A 3052 Qui l’enmenast jusqu’a l’ostel
S 3052 Qui l’enmenast a .i. ostel
R 3052 Qui le menast a son ostel
M 3052 Qui le menast jusqu’a l’ostel

H 3053 Tant qu’il fust auques en sa force
P 3053 Tant que il refust en sa forche
V 3053 Tant que il refust en sa force
F 3053 Tant que il refust en sa force
G 3053 Tant que il refust en sa force
A 3053 Tant qu’il revenist en sa force /183vb/
S 3053 Tant qu’il refust en sa force
R 3053 Tant que il refust en sa force
M 3053 Tant qu’il fust .i. pou miex hetiez

H 3054 De li apeler molt s’esforce
P 3054 De li apeler mout s’esforche
V 3054 De li apeler molt s’esforce
F 3054 De li rapeler molt s’esforce
G 3054 De lui rapeler molt s’esforce /19va/
A 3054 De li rapieler molt s’enforce
S 3054 De li rapeler molt s’esforce
R 3054 De li rapeler molt s’esforche
M 3054 Il s’est de parler esforciez

H 3055 Et la dameisele autresi
P 3055 Et la damoisele autresi
V 3055 Et la damoisele autresi
F 3055 La damoisele tot ausi
G 3055 La damoisele tout ausi
A 3055 La damoisele fait ausi
S 3055 Et la pucele tout ausi
R 3055 *La damoisele tout aussi
M 3055 La damoisele tout ausi

H 3056 Vet regardant environ li
P 3056 Va regardant environ li
V 3056 Vet resgardant environ li
F 3056 S’an vait regardant entor li
G 3056 Vet regardant environ lui
A 3056 Vait regardant environ li
S 3056 Va resgardant environ li
R 3056 Va regardant tot entor li
M 3056 Aloit regardant entor li

H 3057 Com s’ele ne sache qu’il a
P 3057 Com s’ele ne saiche qu’il a
V 3057 -
F 3057 Que el ne sace que il a
G 3057 Com s’ele ne seust qu’il a
A 3057 Com s’ele ne sache qu’ele a
S 3057 Com c’ele ne saice qu’il a
R 3057 Com ele ne sace qu’il a
M 3057 Comment ne sache qu’il il a

H 3058 Esbaie vet ca et la
P 3058 Apelee va cha et la /87va/
V 3058 -
F 3058 Sovent regarde ca et la
G 3058 Et il li dist de ca de ca
A 3058 Et cil l’apiele et ca et la
S 3058 Et cele en vait que cha que la
R 3058 Chevalchant vait et cha et la
M 3058 Et appele ca et la

H 3059 Que droit vers lui ne vialt aler
P 3059 Que droit vers li ne veut aler
V 3059 Que ja vers li ne veult aler
F 3059 Que droit vers lui n’en velt aler
G 3059 Que droit vers lui ne v... aler
A 3059 Que droit vers li ne velt aler
S 3059 Car droit vers lui n’ose raler
R 3059 Que droit vers lui ne velt aler
M 3059 Qu’a droit vers lui ne velt aler

H 3060 Et cil comance a rapeler
P 3060 Et chil commenche a rapeler
V 3060 Et cil comence a rapeler
F 3060 Cil le comence a rapeler
G 3060 Si recomence a apeler
A 3060 Si la conmence a rapieler
S 3060 Et cil commence a rapeler
R 3060 Et cil commence a rapeler
M 3060 Si la commence a rapeler

H 3061 Dameisele de ca de ca
P 3061 Damoisele de cha de cha
V 3061 Damoisele de ca de ca
F 3061 Damoisele de ca de ca
G 3061 Damoisele de ca de ca
A 3061 Damoisele de ca de ca
S 3061 Damoisele de cha de cha
R 3061 Damoisele de cha de cha
M 3061 Damoysele de ca de ca

H 3062 Et la dameisele adreca
P 3062 Et le damoisele adrecha
V 3062 Et la damoisele adreca
F 3062 Et la damoisele adreca
G 3062 Et la pucele s’adreca
A 3062 Et la damoisele adreca
S 3062 Et la damoisele adrecha
R 3062 Et la damoisele adrecha
M 3062 La damoyselle s’adreca

H 3063 Vers lui son palefroi anblant
P 3063 Vers lui sen paleffroi amblant
V 3063 Vers lui son palefroi amblant
F 3063 Vers lui son palefroi amblant
G 3063 Vers lui son palefroi amblant
A 3063 Vers lui son palefroi anblant
S 3063 Vers lui son palefroi amblant
R 3063 Vers lui son palefroi amblant /5rb/
M 3063 Vers luy son palefroy amblant

H 3064 Cuidier li fist par ce sanblant
P 3064 Cuidier li fait par tel samblant
V 3064 Cuidier li fist par tel samblant
F 3064 Quidier li fist par tel samblant
G 3064 Cuidier li fist par tel semblant
A 3064 Cuidier li fist par tel sanblant
S 3064 Quidier li fist par tel samblant
R 3064 Cuidier li fist par tel samblant
M 3064 Et de lui fist autel semblant

H 3065 Qu’ele de lui rien ne seust
P 3065 Qu’ele de lui riens ne savoit
V 3065 Qu’ele de lui riens ne savoit
F 3065 Qu’ele de lui rien ne savoit
G 3065 Qu’ele de lui rien ne savoit
A 3065 Qu’ele de rien de lui ne savoit
S 3065 Qu’elle de lui riens ne savoit
R 3065 Qu’ele de lui rien ne savoit
M 3065 Con se de luy riens ne seust

H 3066 N’onques la veu ne l’eust
P 3066 N’onques mais veu ne l’avoit
V 3066 N’onques mes veu ne l’avoit
F 3066 N’onques mais veu ne l’avoit
G 3066 N’onques mais veu ne l’avoit
A 3066 N’onques mais veu ne l’avoit
S 3066 Ne onques mais veu ne l’avoit
R 3066 Et c’onques veu ne l’avoit
M 3066 N’onques mes veu ne l’eust

H 3067 Et san et corteisie fist
P 3067 Et sens et courtoisie fist
V 3067 Et sens et cortoisie fist
F 3067 Et sen et cortoisie fist
G 3067 Et sens et cortoisie fist
A 3067 Et sens et cortoisie fist
S 3067 Et sens et courtoisie fist
R 3067 Et sens et cortoisie fist
M 3067 Et sens et courtoisie fist

H 3068 Qant devant lui vint si li dist
P 3068 Quant devant li fu si li dist
V 3068 Quant devant li fu si li dist
F 3068 Qant devant lui fu si li dist
G 3068 Quant devant lui fu si li dist
A 3068 Devant lui vint et se li dist
S 3068 Quant devant li fu si li dist
R 3068 Quant devant lui fu si li dist
M 3068 Quant devant luy vint si li dist

H 3069 Sire chevaliers que volez
P 3069 Sire chevaliers que voles
V 3069 -
F 3069 Sire chevalier que voles
G 3069 Sire chevaliers que volez
A 3069 Sire chevaliers que aves
S 3069 Sire chevaliers que voles
R 3069 Sire chevaliers que voles
M 3069 Sire chevalier que voulez

H 3070 Qui a tel besoing m’apelez
P 3070 Qui a tel besoing m’apeles
V 3070 -
F 3070 Qui a tel besoing m’apeles
G 3070 Qui a tel besoig m’apelez
A 3070 Qui a tel besoigi m’apiele
S 3070 Qui a tel besoing m’apeles
R 3070 Ki a tel besoig m’apeles
M 3070 Qui a tel besoing m’apelez

H 3071 *Ha fet il dameisele sage
P 3071 *Ha fait il damoisele sage
V 3071 Ha fet il damoisele sage
F 3071 Ha fait il damoisele sage
G 3071 Ha damoisele tres sage
A 3071 A fait il damoise sage
S 3071 Ha fait il damoisele sage
R 3071 Ha fait il damoisele saje
M 3071 Ha fet il courtoise et sage

H 3072 Trovez me sui an cest boschage
P 3072 Trouves me sui en chest boscage
V 3072 Trovez me sui en cel boschage
F 3072 Troves me sui en cest boscage
G 3072 Trovez me sui en cest boschage
A 3072 Troves me sui en cest boschage
S 3072 Trouves me sui en cest boscage
R 3072 Troves me sui en cest boscage
M 3072 Trouve me sui en cest boscage

H 3073 Je ne sai par quel mescheance
P 3073 Je ne sai par quel mescheanche
V 3073 Ge ne sai par quel mescheance
F 3073 Jo ne sai par quel mesceance
G 3073 Je ne sai par quel meschaance
A 3073 Je ne sai par quel mescheance
S 3073 Jou ne sai par quel meskeance
R 3073 Jo ne sai par quele aventure
M 3073 Je ne say par quel mescheance

H 3074 Por Deu et por vostre creance
P 3074 Pour Dieu et pour vostre creanche
V 3074 Por Deu et por vostre creance
F 3074 Por Deu et por vostre creance
G 3074 Por Deu et por vostre creance
A 3074 Por Diu et por vostre creance
S 3074 Pour Dieu et pour vostre creance /89rb/
R 3074 Por Dieu ma bele creature
M 3074 Por Dieu et por vostre creance

H 3075 Vos pri que an toz guerredons
P 3075 Vous pri que en tous guerredons
V 3075 Vos pri bele que me prestez /50rb/
F 3075 Vous proi et en tous guerredons
G 3075 Vos pri en trestouz guerredon
A 3075 Vos pri qu’em cor gueredons
S 3075 Vous proi que en tous gueredons
R 3075 Vos pri que en tous guerredons
M 3075 Vous pri et en tous guerredons

H 3076 Me prestez ou donez an dons
P 3076 Me prestes ou donnes en dons
V 3076 -
F 3076 Me prestes ou dones en dons
G 3076 Me prestez et donez en don
A 3076 Me prestes u dones un don
S 3076 Me prestes u donnes en dons
R 3076 Me prestes u dones en dons
M 3076 Me prestez ou donnez en dons

H 3077 Ce palefroi que vos menez
P 3077 Chel paleffroi que vous menes
V 3077 Le cheval sor qoi vos seez
F 3077 Cel palefroi que vous menes
G 3077 Ce palefroi que vos tenez
A 3077 Cest palefroi que vos menes
S 3077 Cel palefroi que vous menes
R 3077 Cel palefroi que vos tenes
M 3077 Ce palefroy que vous menez

H 3078 Volentiers sire mes venez
P 3078 Volentiers sire mais venes
V 3078 Volentiers sire mes o moi
F 3078 Volenters sire or en venes
G 3078 Volentiers sire mes venez
A 3078 Volentiers sire mes tenes
S 3078 Montes i dont si en venes
R 3078 Volentiers sire mais venes
M 3078 Volentiers sire mes venez

H 3079 Avoec moi la ou ge m’an vois
P 3079 Avec moi la ou je m’en vois
V 3079 Vos en vendrez tot a reqoi
F 3079 Avolc moi la ou jo m’en vois
G 3079 Avec moi la ou ge m’en vois
A 3079 Ca avuec moi la u je vois
S 3079 Avoec moi la u je m’en vois
R 3079 Avec moi la u jo m’en vois
M 3079 Avecques moy la ou je vois /9ra/

H 3080 Quel part fet il fors de cest bois /91rb/
P 3080 Quel part es che hors de chest bois
V 3080 -
F 3080 Qel part fait il fors de cest bois
G 3080 Quel part fet il hors de cest bois
A 3080 Quel part fait il hors de cest bois
S 3080 Quil part fait hors de cest bois
R 3080 Quel part fait il fors de cest bois
M 3080 Et de quel part hors de ce bois

H 3081 Jusqu’a .i. chastel ci selonc
P 3081 A un chastel de chi selonc
V 3081 Quel part fet il tot ci selonc
F 3081 Dus q’a un castel si solonc
G 3081 Jusqu’a .i. chastel ci selonc
A 3081 Dusqu’a .i. castiel ci selonc
S 3081 Jusqu’a .i. castel ci deles dont
R 3081 Dusc’a .i. castel ci selonc
M 3081 Jusqu’a .i. chastel ci selonc

H 3082 Dameisele or me dites donc
P 3082 Damoisele or me dites donc
V 3082 A .i. chastel or dites donc
F 3082 Damoisele or me dites donc
G 3082 Volentiers or me dites donc
A 3082 Damoisele or me dites donc
S 3082 Damoisele or me dites donc
R 3082 Damoisele or me dites donc
M 3082 Damoyselle or me dites donc

H 3083 Se vos avez besoing de moi
P 3083 Se vous aves mestier de moi
V 3083 Se vos avez mestier de moi
F 3083 Se vous aves besoing de moi
G 3083 Se vos avez besoig de moi
A 3083 Se vos aves mestier de moi
S 3083 Se vous aves besoing de moi
R 3083 Se vos aves mestier de moi
M 3083 Se vous avez besoing de moy

H 3084 Oil fet ele mes je croi
P 3084 Oil fait ele mais je croi
V 3084 Oil fet ele mes je croi
F 3084 Oil fait ele mais bien croi
G 3084 Oil voir sire mes je croi
A 3084 Oil fait ele mais je croi
S 3084 Oil fait elle mais jou croi
R 3084 Oil dist ele mais jo croi
M 3084 Oil fet elle mes je croy

H 3085 Que vos n’iestes mie bien sains
P 3085 Que vous n’estes mie bien sains
V 3085 Que vos n’estes mie bien sains
F 3085 Que vous ne soies mie sains
G 3085 Que vos ne seroiz mie seins
A 3085 Que vos n’iestes mie bien sains
S 3085 Que vous n’iestes mie bien sains
R 3085 Que vos n’estes mie tous sains
M 3085 Que vous n’estes mie bien sains

H 3086 Jusqu’a quinzainne a tot le mains
P 3086 Dusqu’a quinzaine a tout le mains
V 3086 Trusqu’a tierz jor a tot le mains
F 3086 Dusq’a .viii. jors a tot le mains
G 3086 Jusqu’a .i. mois a tout le meins
A 3086 Jusqu’a .i. an a tot le mains
S 3086 Jusqu’a .xv. a tout le mains
R 3086 Dusc’a .i. mois a tot le mains
M 3086 Jusqu’a .i. an a tout le mains

H 3087 Vos covendroit a sejor estre
P 3087 Vous couvenroit a sejour estre
V 3087 Vos covendroit a sejor estre
F 3087 Vous covenroit a sojor estre
G 3087 Vos covendroit a sejor estre
A 3087 Vos couvera a sejor estre
S 3087 Vous couverra a sejour iestre
R 3087 Vos colvenroit a sejor estre
M 3087 Vous convendroit a sejour estre

H 3088 Le cheval que je maing an destre
P 3088 Chest cheval que je maine en destre
V 3088 Cest cheval que ge maine en destre
F 3088 Le ceval que jo main en destre
G 3088 Le cheval que je mein en destre
A 3088 Le ceval que je maing en destre
S 3088 Le ceval que je maine en destre
R 3088 Cest cheval que jo main en destre
M 3088 Le cheval que je mains en destre

H 3089 Prenez s’irons jusqu’a ostel
P 3089 Prenes s’irons jusqu’a l’ostel /87vb/
V 3089 Prenez s’irons jusqu’a hostel
F 3089 Prenes s’alons jusq’a l’ostel
G 3089 Prenez s’irons jusqu’a l’ostel
A 3089 Prendes s’alons dusqu’a ostel
S 3089 Prendes s’irons jusqu’a l’ostel
R 3089 Prendes s’irons jusc’a l’ostel
M 3089 Prenez venez jusqu’a l’ostel

H 3090 Et cil qui ne demandoit el
P 3090 Et chil quil ne demandoit el
V 3090 Et cil qui ne demandoit el
F 3090 Et cil qui ne demandoit el
G 3090 Et cil qui ne demandoit el
A 3090 Et cil qui ne demandoit el
S 3090 Et cil qui ne demandoit el
R 3090 Et cil qui ne demandoit el
M 3090 Et cil qui ne demandoit el

H 3091 Le prant et monte si s’an vont
P 3091 Le prent et monte si s’en vont
V 3091 Le prent et monte si s’en vont
F 3091 Le prant et montent si s’an vont
G 3091 Le prent et montent si s’en vont
A 3091 Le prent lors monte si s’en vont
S 3091 Le prent si monte si s’en vont
R 3091 Le prent et montent si s’en vont
M 3091 Le prent et monte si s’en vont

H 3092 Tant qu’il vindrent a Oripont
P 3092 Tant qu’il vinrent en mi le pont
V 3092 Tant que il vint desor .i. pont
F 3092 Tant que il vinrent a .i. pont
G 3092 Tant que il vindrent a .i. pont
A 3092 Et tant qu’il vienent a .i. port
S 3092 Puis s’en vinrent jusqu’a .i. pont
R 3092 Tant que il vienent a .i. pont
M 3092 Tant que il sont venuz au pont

H 3093 Don l’eve estoit roide et bruianz
P 3093 Dont l’iaue estoit roide et bruianz
V 3093 Dont l’eve fu rade bruians
F 3093 Dont l’eve estoit rade et bruians
G 3093 Dont l’eve estoit noire et bruianz
A 3093 Dont l’eve estoit noire et bruians
S 3093 Dont l’iaue estoit rade et bruians
R 3093 Dont l’aigue fu rade et bruians
M 3093 Dont l’eve estoit rede et bruyanz

H 3094 Et la dameisele giete anz
P 3094 Le damoisele rue dedans
V 3094 Et la damoisele rue ans
F 3094 Et li damoisele rue ans
G 3094 Et la damoisele rue enz
A 3094 Et la damoisele rue ens
S 3094 Et la damoisele giete ans
R 3094 Et li damoisele rue ens
M 3094 Et la damoisele rue enz

H 3095 La boiste qu’ele portoit vuide
P 3095 Le boiste qu’ele portoit wide
V 3095 La boiste qu’ele porte vuide
F 3095 La boiste qu’ele porte wide
G 3095 La boite qu’ele porte vuide
A 3095 Le boiste qu’ele porte wide
S 3095 La boiste qu’ele portoit wuide
R 3095 La boiste qu’ele portoit vuide
M 3095 La boyste qu’en aportoit wide

H 3096 Qu’ainsi vers sa dame se cuide
P 3096 Ainsi vers la sale se cuide
V 3096 Einsi a la dame se cuide
F 3096 Ainsi vers sa dame se quide
G 3096 Einsint vers sa dame se cuide
A 3096 Ensi vers sa dame s’acuite
S 3096 Ensi vers la dame se quide
R 3096 Ensi a sa dame s’acuite
M 3096 Que a sa dame bien se cuide

H 3097 De son oignemant escuser
P 3097 De son onguement escuser
V 3097 De son oignement escuser
F 3097 De son ongement escuser
G 3097 De son oignement escuser
A 3097 De son ongement escuser
S 3097 De son ongement escuser
R 3097 De son onguement escuser
M 3097 De son oignement escuser

H 3098 Qu’ele dira que au passer
P 3098 Qu’ele dira que au passer
V 3098 Qu’ele dira que au passer
F 3098 Qu’ele dira que au passer
G 3098 Qu’ele dira que au passer /19vb/
A 3098 Qu’ele dira que au passer
S 3098 Elle dira que au passer
R 3098 Qu’ele dira que al passer
M 3098 Ele dira que au passer

H 3099 Del pont ensi li meschei
P 3099 Du pont ainsi li meschei
V 3099 Dou pont einsi li meschai
F 3099 Del pont issi li mescai /216va/
G 3099 Del pont einsint li meschai
A 3099 Del pont ensi li meschei
S 3099 Du pont k’ensi li meskai
R 3099 Del pont ensi li meschai
M 3099 Du pont molt fort li meschay

H 3100 Que la boiste an l’eve chei
P 3100 Que la boiste en l’iaue chai
V 3100 Que la boiste dedenz chai
F 3100 Que la boiste en l’eve cai
G 3100 Que la boite en l’eve chai
A 3100 Que la boiste en l’aue chai
S 3100 Que la boiste en l’iaue cai
R 3100 Que li boiste en l’aigue chai
M 3100 La boyste en l’yaue li chay

H 3101 Por ce que de soz li copa
P 3101 Pour che que dessous li chopa
V 3101 -
F 3101 Por ce que sos li acopa
G 3101 Por ce que desouz lui coupa
A 3101 Por ce que sous li acoupa
S 3101 Pour ce que desous li copa
R 3101 Por co que dessos li fleca
M 3101 Pour ce que desouz ly chopa

H 3102 Ses palefroiz li escapa
P 3102 Ses paleffrois li eschapa
V 3102 -
F 3102 Ses palefrois li escapa
G 3102 Ses palefroiz li eschapa
A 3102 Ses palefrois li escapa
S 3102 Li palefrois li escapa
R 3102 Ses palefrois li escapa
M 3102 Son palefroy li eschapa

H 3103 Del poing la boiste et a bien pres
P 3103 Des mains le boiste et a bien pres
V 3103 Et que il se tint a molt pres
F 3103 Del puing la boiste et a bien pres
G 3103 Des poinz la boite et a bien pres
A 3103 Des puins en l’eve et a bien pres
S 3103 Del puing la boiste et li espies
R 3103 Del puing li boiste et a bien pres
M 3103 Du poing la boiste et a pres

H 3104 Que ele ne sailli apres
P 3104 Que ele ne chai apres
V 3104 Que ele ne chai apres
F 3104 Que ele ne cai apres
G 3104 Que ele ne chai apres
A 3104 Que ele ne cai apres
S 3104 Que ele ne cai apries
R 3104 K’ele ne cai jus apres
M 3104 Qu’e elle ne chay apres

H 3105 Mes adonc fust la perte graindre
P 3105 Mais adont fust le perte graindre
V 3105 Mes einsi fust la perte graindre
F 3105 Mais adont fust li perte graindre
G 3105 Mes lores fust la perte greindre
A 3105 Mais adoc fust la perte grandre /183vc/
S 3105 Mais adont fust la perte graindre
R 3105 Mais adont fust li perte graindre /5va/
M 3105 Mes adonc fust la perte graindre

H 3106 Ceste manconge voldra faindre
P 3106 Cheste menchongne veut enfraindre
V 3106 Ceste menconge voudra faindre
F 3106 Ceste menconge valra
G 3106 Ceste menconge voudra feindre
A 3106 Ensi velt la parole faindre
S 3106 S’ele fust en l’iaue espainte
R 3106 Ceste mencogne volra faindre
M 3106 Ceste menconge vouldra faindre

H 3107 Qant devant sa dame iert venue
P 3107 Quant devant sa dame iert venue
V 3107 Quant devant sa dame ert venue
F 3107 Qant devant sa dame ert venue
G 3107 Quant devant sa dame ert venue
A 3107 Quant devant sa dame ert venue
S 3107 Quant devant sa dame ert venue
R 3107 Quant devant sa dame ert venue
M 3107 Quant devant sa dame iert venue

H 3108 Lor voie ont ansanble tenue
P 3108 Ensamble ont lor voie tenue
V 3108 Lor voie ont ensamble tenue
F 3108 Ensamble ont lor voie tenue
G 3108 Ensemble ont la voie tenue
A 3108 Ensanble ont lor voie tenue
S 3108 Ensamble ont lor voie tenue
R 3108 Ensamble ont lor voie tenue
M 3108 Ensemble ont lor voie tenue

H 3109 Tant que au chastel sont venu
P 3109 Tant c’au chastel en sont venu
V 3109 Tant que el chastel sont venu
F 3109 Tant que a l’ostel sont venu
G 3109 Tant que au chastel sont venu
A 3109 Tant que au castiel sunt venu
S 3109 Tant c’au castel en sont venu
R 3109 Tant que al castel sunt venu
M 3109 Tant qu’au chastel sont venu

H 3110 Si a la dame retenu
P 3110 Si a la dame retenu
V 3110 Si a la dame retenu
F 3110 Et la dame a bien receu
G 3110 Et la dame a bien retenu
A 3110 Et li dame a bien receu
S 3110 Et la dame a bien recheu
R 3110 Si a la dame retenu
M 3110 Et la dame a receu

H 3111 Monseignor Yvain lieemant
P 3111 Monseigneur Yvain liement
V 3111 Monsegnor Yvain liement
F 3111 Monsignor Yvain liement
G 3111 Monseignor Yvein liement
A 3111 Monsignor Yvain bonnement
S 3111 Monseigneur Ywain liement
R 3111 Monsignor Yvain liement
M 3111 Monseigneur Yvain lieement

H 3112 Et sa boiste et son oingnemant
P 3112 Et sa boiste et son onguement
V 3112 Et la dame son oignement
F 3112 Et sa boiste et son ongement
G 3112 Et sa boite et son oignement
A 3112 Et la boiste et son ongement
S 3112 Et sa boiste et son onguement
R 3112 Et sa boiste et son onguement
M 3112 Et sa boiste et son oignement

H 3113 Demanda a sa dameisele
P 3113 Demanda a sa damoisele
V 3113 Demanda a la damoisele
F 3113 Demanda a la damisele
G 3113 Demanda a sa damoisele
A 3113 Demanda a sa damoisel
S 3113 Demanda a sa damoisiele
R 3113 Demanda a sa damoisele
M 3113 Demanda a sa damoisele

H 3114 Mes ce fu seul a seul et cele
P 3114 Mais che fu a consoil et chele
V 3114 Mes ce fu sol a sol et cele
F 3114 Et ce fu sol a sol et cele
G 3114 Mes ce fu seul a seul et cele
A 3114 Mais ce fu sol a sol et cele
S 3114 Mais cou fu suel a seul et cele
R 3114 Mais ce fu seul a seul et cele
M 3114 Mes ce fut folie pour elle

H 3115 Li a la manconge retreite
P 3115 Li a sa menchongne retraite
V 3115 Li a la menconge retrete
F 3115 Li a la menconge retraite
G 3115 Li a la menconge retrete
A 3115 Li a le mencoinne retraite
S 3115 Li a le mencoingne retraite
R 3115 Li a la mencogne retraite
M 3115 La menconge li a retrete

H 3116 Si grant com ele l’avoit feite
P 3116 Ytele com ele l’avoit faite
V 3116 Tele com ele l’avoit fete
F 3116 Si grant com ele l’avoit faite
G 3116 Si grant come ele l’avoit fete
A 3116 Si grant com ele l’avoit faite
S 3116 Si grant com ele l’avoit faite
R 3116 Si grant com ele l’avoit faite
M 3116 Si grant con elle l’avoit fete

H 3117 Que le voir ne l’en osa dire
P 3117 Que le voir ne li osa dire
V 3117 Que le voir ne l’en osa dire
F 3117 Car le voir ne li osa dire
G 3117 Que le voir ne l’en osa dire
A 3117 C’onques el ne li osa dire
S 3117 Car le voir ne l’en osa dire
R 3117 Car le voir ne li osa dire
M 3117 Quar le voir ne l’en osa dire

H 3118 S’en ot la dame molt grant ire
P 3118 S’en ot la dame mout grant ire
V 3118 S’en ot la dame au cuer grant ire
F 3118 Si en ot li dame grant ire
G 3118 S’en ot la dame molt grant ire
A 3118 S’en ot lame molt grant ire
S 3118 S’en ot la dame molt ire /89va/
R 3118 S’en ot la dame molt grant ire
M 3118 Si ot la dame molt grant ire

H 3119 Et dit ci a molt leide perte
P 3119 Et dit chi a mout laide perte
V 3119 Et dit ci a molt lede perte
F 3119 Et dit ci a molt male perte
G 3119 Et dit ci a molt male perte
A 3119 Et dist ci a molt laide perte
S 3119 Et dist ci a molt male perte
R 3119 Et dist ci a molt male perte
M 3119 Et dist ci a molt male perte /9rb/

H 3120 Que de ce sui je tote certe
P 3120 Car de che sui seure et cherte /88ra/
V 3120 Et ce est molt bien chose certe
F 3120 -
G 3120 De ce sui ge seure et certe
A 3120 Et de ce sui je tote certe
S 3120 Et de cou sui seure et cierte
R 3120 Car co est cose tote certe
M 3120 Et de ce sui seure et certe

H 3121 Qu’ele n’iert ja mes recovree
P 3121 Qu’ele n’iert jammais retrouvee
V 3121 Qu’ele n’iert ja mes recovree
F 3121 Qu’ele n’ert ja mais recovree
G 3121 Qu’ele n’iert ja mes retrovee
A 3121 Qu’ele n’iert ja mais recouvree
S 3121 Qu’elle n’ert ja mais recouvree
R 3121 Qu’ele n’ert ja mais recolvre
M 3121 Qu’elle n’iert ja mes recouvree

H 3122 Mes des que la chose est alee
P 3122 Mais puis que la chose est alee
V 3122 Et des que la chose est alee
F 3122 Des qu’issi est li cose alee
G 3122 Si est la chose einsint alee
A 3122 Puis que la chose est si alee
S 3122 Des que si est la cose alee
R 3122 Et puis que li cose est alee
M 3122 Et des que la chose est alee

H 3123 Si n’i a que del consirrer
P 3123 Il n’i a que du conforter
V 3123 Il n’i a que del consirer
F 3123 Si n’i a que del consirer
G 3123 Si n’i a que del consirrer
A 3123 Se n’i a fors del conforter
S 3123 Se n’i a que du consiuerer
R 3123 Se n’i a que del consierrer
M 3123 Si n’i a que du consirrer

H 3124 -
P 3124 Tele eure quid on desider
V 3124 Tel hore cuide on desirer
F 3124 Tel cose puet on desirer
G 3124 Tele hore cuide on desirrer
A 3124 Tel eure cuide on desirer
S 3124 Tele eure cuid on desirer
R 3124 Tele ore cuide on desirer
M 3124 Teille heure cuide on desirrer

H 3125 Sot bien qu’an desirre son mal /91rc/
P 3125 Son bien c’on desire son mal
V 3125 Son bien qu’en desire son mal /50va/
F 3125 Son bien c’on desire son mal
G 3125 Son bien qu’en desirre son mal
A 3125 Son bon c’on desire son mal
S 3125 Son bien c’on desire son mal
R 3125 Son bien c’on desire son mal
M 3125 Son bien c’on desirre son mal

H 3126 Si com je crui de cest vasal
P 3126 Aussi comme de chest vassal
V 3126 Si com ge qui de cest vassal
F 3126 Si com j’ai fait de cest vassal
G 3126 Si com j’ai fet de cest vasal
A 3126 Si com j’ai fait de cest vasal
S 3126 Si com j’ai fait de cest vassal
R 3126 Si com jo cuit de cest vassal
M 3126 Si con j’ai fet de ce vassal

H 3127 Don cuidai bien et joie avoir
P 3127 Cuidoie bien et joie avoir
V 3127 Cuidoie bien et joie avoir
F 3127 Jo en quidoie joie avoir
G 3127 Que j’en cuidoie joie avoir
A 3127 S’en cuidoie grant joie avoir
S 3127 Que j’en quidoie joie avoir
R 3127 Cuidoie joie et bien avoir
M 3127 Donc je cuidoie joie avoir

H 3128 Si ai perdu de mon avoir
P 3128 Si ai perdu de mon avoir
V 3128 Si ai perdu tot mon avoir
F 3128 Si ai perdu de mon avoir
G 3128 Si ai perdu de mon avoir
A 3128 Si ai perdu de mon avoir
S 3128 Si ai perdu de mon avoir
R 3128 Si ai perdu mon boin avoir
M 3128 Or ay perdu de mon avoir

H 3129 Tot le meillor et le plus chier
P 3129 Tout le meilleur et le plus chier
V 3129 Tot le mellor et le plus chier
F 3129 Tot le millor et le plus chier
G 3129 Tout le meilor et le plus chier
A 3129 Tot le millor et le plus cier
S 3129 Tout le mellor et le plus chier
R 3129 Tot le millor et le plus chier
M 3129 Tout le meillor et le plus chier

H 3130 Neporqant bien vos vuel prier
P 3130 Nepourquant molt vous veul proier
V 3130 Neporquant je vos voil proier
F 3130 Nonporqant jo vous voil prier
G 3130 Et neporquant je vueil proier
A 3130 Neporquant molt vos veill proier
S 3130 Nonpourquant je vous voiel proiier
R 3130 Nequedent molt vos voel proier
M 3130 Neporquant je vous voil prier

H 3131 De lui servir sor tote rien
P 3131 De lui servir seur toute rien
V 3131 De lui servir sor tote rien
F 3131 Que le serves sor tote rien
G 3131 De lui servir sor toute rien
A 3131 De lui servir sor tote rien
S 3131 De lui servir sour toute rien
R 3131 De lui servir sor tote rien
M 3131 De luy servir sur toute rien

H 3132 Ha dame or dites vos molt bien
P 3132 A dame or dites vous molt bien
V 3132 Ha dame or dites vos molt bien
F 3132 Ha dame or dites vous molt bien
G 3132 Ha dame or dites vos molt bien
A 3132 Ma dame or dite vos molt bien
S 3132 A ma dame or dites vous bien
R 3132 Par foi dame vos dites bien
M 3132 Ma dame or dites vous bien

H 3133 Que ce seroit trop vileins geus
P 3133 Car che seroit trop malvais jeus
V 3133 Car ce seroit molt vilains gieus
F 3133 Que ce seroit molt vilains geus
G 3133 Qar ce seroit trop vileins geus
A 3133 Que ce seroit molt vilains geus
S 3133 Car ce seroit trop vilains geus
R 3133 Car ce seroit molt malvais giex
M 3133 Quar ce seroit trop vilain geu
FR 3133 Car se seroit trop vilain ieux
FN 3133 Car ce seroit trop vilain geux /105v/

H 3134 Qui feroit d’un domage deus
P 3134 Qui d’un damage feroit deus
V 3134 Qui feroit d’un domage .ii.
F 3134 Qui d’un damage feroit .ii.
G 3134 Qui d’un domage feroit deus
A 3134 Qui d’un damage feroit deus
S 3134 Qui d’un damage feroit .ii.
R 3134 Qui d’un damagne feroit .ii.
M 3134 Que d’un damage fere .ii.
FR 3134 De vn dommage fere deux
FN 3134 Que d’un domage faire deux

H 3135 *Atant de la boiste se teisent
P 3135 Atant de la boiste se taisent
V 3135 *Atant de la boiste se taisent
F 3135 Atant de la boiste se taisent
G 3135 *Atant de la boite se tesent
A 3135 *Atant de la boiste se taissent
S 3135 *Atant de la boiste se taisent
R 3135 *Atant de la boiste se taisent
M 3135 Atant de la boiste se taisent

H 3136 Et monseignor Yvain aeisent
P 3136 Et monseigneur Yvain aaisent
V 3136 Et monsegnor Yvain aaisent
F 3136 Et monsignor Yvain aaisent
G 3136 Et monseignor Yvein aesent
A 3136 Et monsignor Yvain aaissent
S 3136 Et monseignour Ywain aisent
R 3136 Et monsignor Yvain aaisent
M 3136 Et monseigneur Yvain molt aesent

H 3137 De quanqu’eles pueent ne sevent
P 3137 De tout che que puent et sevent
V 3137 De qanqu’eles poent et sevent
F 3137 De qanque eles poeent et sevent
G 3137 De quanque il puent le servent
A 3137 De quaques eles puent et sevent
S 3137 De quanque elles puent et sevent
R 3137 De quanqu’eles puent et sevent
M 3137 De quanques il peuent ne saevent

H 3138 Sel baignent et son chief li levent
P 3138 Si le baignent et son chief levent
V 3138 Et baignent et son chief li levent
F 3138 Sel baignent et son cief li levent
G 3138 Si le baignent son chief li levent
A 3138 Se le baingnent et son cief levent
S 3138 Sel baignent et son cief li levent
R 3138 Sel baignent et son chief li levent
M 3138 Et le ..aignent et son chief levent

H 3139 Et sel font rere et reoignier
P 3139 Et le font rere et rouongnier
V 3139 Et le font rere et rooignier
F 3139 Et font gentement roognier
G 3139 Et font gentement rooignier
A 3139 Sel font gentement rouingnier
S 3139 Et font gentement roongnier
R 3139 Et si le font bien reognier
M 3139 Et le font molt bien rooignier

H 3140 Que l’en li poist anpoignier
P 3140 Car on li peust apongnier
V 3140 Car l’en li peust empoignier
F 3140 Que l’on li peust empoignier
G 3140 Que l’en li poist enpoignier
A 3140 Car on li pooit rouignier
S 3140 Car on le puist [a] empuignier
R 3140 Car on le pooit apoignier
M 3140 Quar on li poist empoignier

H 3141 La barbe a plain poing sor la face
P 3141 Le barbe a plain poing seur le faiche
V 3141 La barbe a plain poig sor la face
F 3141 La barbe jusque sor la face
G 3141 La barbe jusque sus la face
A 3141 La barbe jusque sus la face
S 3141 La barbe jusque sor la faice
R 3141 Le barbe dusques sor la fache
M 3141 La barbe jusques sus la face

H 3142 Ne vialt chose qu’an ne li face
P 3142 Ne veut chose c’on ne li faiche
V 3142 Ne veut chose qu’en ne li face
F 3142 Ne voit cose c’on ne li face
G 3142 Ne velt chose que ne li face /20ra/
A 3142 Ne velt cose que on ne li face
S 3142 Ne veut cose que on ne li faice
R 3142 Ne velt cose c’on ne li face
M 3142 Ne veult chose qu’en ne li face

H 3143 S’il vialt armes et an li done
P 3143 S’il veut armes on li atourne
V 3143 S’il veut armes l’en li atorne
F 3143 S’il velt armes on li atorne
G 3143 S’il velt armes en li atorne
A 3143 S’il velt armes on li atorne
S 3143 S’il veut armes on li atorne
R 3143 S’il velt armes on li atorne
M 3143 S’il veult hauberz l’en li atourne

H 3144 S’il vialt cheval en li sejorne
P 3144 S’il veut chevax on li sejourne
V 3144 S’il veut cheval l’en li sejorne
F 3144 S’il velt ceval on li sojorne
G 3144 S’il velt cheval en li sejorne
A 3144 S’il velt cevax on li sejorne
S 3144 S’il veut ceval on li sejourne
R 3144 S’il velt cheval on li sejorne
M 3144 S’il veult chevax on li sejourne

H 3145 Grant et bel et fort et hardi
P 3145 Grant et isnel fort et hardi
V 3145 Bel et grant et fort et hardi
F 3145 Or est molt biax et molt hardis
G 3145 Et est molt biaus forz et hardiz
A 3145 Se le vit l’en fel et hardi
S 3145 Or a le cors fors et hardi
R 3145 Tant fort tant bel et tant hardi
M 3145 Si fut lonc temps trestout ainsi

H 3146 Tant sejorna qu’a .i. mardi
P 3146 Tant sejourna c’a .i. mardi
V 3146 Tant sejorna q’a un mardi
F 3146 Tant sojorna qu’a un mardis
G 3146 Tant sejorna qu’a .i. mardi
A 3146 Tant sejorna qu’en .i. mardi
S 3146 Tant sejourna que .i. mardi
R 3146 Tant sejorna c’a .i. mardi
M 3146 Et y fut tant qu’a .i. mardi

H 3147 Vint au chastel li cuens Aliers
P 3147 Vient au chastel li cuens Aliers
V 3147 Vint au chastel li quens Aliers
F 3147 Vint al castel li quens Ailiers
G 3147 Vint au chastel li cuens Aliers
A 3147 Vint au castiel li quens Aliers
S 3147 Vint au castel li quens Alliers
R 3147 Vint al castel li quens Ailiers /5vb/
M 3147 Vint au chastel li quens Ylliers

H 3148 A sergenz et a chevaliers
P 3148 A serjans et a chevaliers
V 3148 O serjanz et o chevaliers
F 3148 A sergans et a chevaliers
G 3148 A serjanz et o chevaliers
A 3148 A sergans et a chevaliers
S 3148 As serjans et as chevaliers
R 3148 A serjans et a chevaliers
M 3148 Et ses genz et ses chevaliers

H 3149 Et mistrent feu et pristrent proies
P 3149 Et metent fus et prennent proies
V 3149 Et mistrent feus et pristrent proies
F 3149 Et misent fu et prisent proie
G 3149 Et mistrent feus et pristrent proies
A 3149 Et misent et prisent les proies
S 3149 Et missent fu et prisent proies
R 3149 Et misent fus et prendent proies
M 3149 Et boutent feu et pristrent proies

H 3150 Et cil del chastel totevoies
P 3150 Et chil du chastel toutesvoies
V 3150 Et cil dou chastel totesvoies
F 3150 Et cil del castel totevoie
G 3150 Et cil dou chastel toutevoies
A 3150 Et cil dou castier totesvoies
S 3150 Et cil du castel toutesvoies
R 3150 Et cil del castel totesvoies
M 3150 Et ceus du chastel toutevoies

H 3151 Montent et d’armes se garnissent
P 3151 Montent et d’armes se garnissent /88rb/
V 3151 Montent et d’armes se garnissent
F 3151 Montent et d’armes se garnissent
G 3151 S’arment et d’armes se garnissent
A 3151 Montent et d’armes se garnissent
S 3151 Montent et d’armes se garnissent
R 3151 Montent et d’armes se garnissent
M 3151 Montent et d’armes se garnissent

H 3152 Arme et desarme s’an issent
P 3152 Arme et desarme s’en issent
V 3152 Arme et desarme s’en issent
F 3152 Arme et desarme en issent
G 3152 Arme et desarme s’en issent
A 3152 Quant sunt arme adonc s’en issent
S 3152 Arme et desarme s’en issent
R 3152 Arme et desarme s’en issent
M 3152 Desarmes et armez s’en issent

H 3153 Tant que les coreors aceignent
P 3153 Tant que les coureours ataignent
V 3153 Tant que les coureors ataignent
F 3153 Tant que les coreors atagnent
G 3153 Tant que les coreors ateignent
A 3153 Tant que le coreors ataignent
S 3153 Tant que les coureors ataingnent
R 3153 Tant que les coreors atagnent
M 3153 Tant que les coureeurs ataignent

H 3154 Qui por ax movoir ne se deignent
P 3154 Et pour eux fuir ne degnierent
V 3154 Qui por auls foir pas ne daignent
F 3154 Qui por aus fuir ne se dagnent
G 3154 Qui por eus foir ne se deignent
A 3154 Qui por eus fuir ne se daignent
S 3154 Qui pour caus fuir ne s’en denngnent
R 3154 Qui por els fuir ne se dagnent
M 3154 Et por els foir ne se daignent

H 3155 Einz les atendent a .i. pas
P 3155 Ains les atendent a un pas
V 3155 Si les ataignent a .i. pas
F 3155 Ancois les atandent al pas
G 3155 Eincois les ateignent el pas
A 3155 Ancois les atendent le pas
S 3155 Ancois les atendent al pas
R 3155 Ains les atendent bien el pas
M 3155 Ains les atendent a .i. pas

H 3156 Et messire Yvains fiert el tas
P 3156 Et mesire Yvains fiert el tas
V 3156 Et missire Yvains fiert el tas
F 3156 Messire Yvains se fiert el tas
G 3156 Mesire Yveins se met el tas
A 3156 Mesire Yvains se fiert el tas
S 3156 Mesire Ywains se fiert el tas
R 3156 Et mesire Yvains fiert el tas
M 3156 Messire Yvains isneletpas
M 3156a Si a demande son destrier
M 3156b D’armes se fet appareillier
M 3156c Et monte et s’en va en l’estour /9va/
M 3156d Et lesse la dame en la tour
M 3156e Qui prie Dieu qu’il le ramaingne
M 3156f Et sain et vive et ce aviengne

H 3157 Qui tant a este sejornez
P 3157 Qui tant a este sejournes
V 3157 Qui tant ot este sejornez
F 3157 Qui tant a este sojornes
G 3157 Qui tant ot este sejornez
A 3157 Et tant a este sejornes /184ra/
S 3157 Qui tant a este sejournes
R 3157 Qui tant ot este sejornes
M 3157 *Messire Yvains passe la porte

H 3158 Qu’an sa force fu retornez
P 3158 Qu’en sa forche fu retournes
V 3158 Qu’en sa force fu retornez
F 3158 Qu’en sa force fu retornes /216vb/
G 3158 Qu’en sa force fu retornez
A 3158 Que en sa force est retornes
S 3158 Qu’en sa force se tient et fu retornes
R 3158 K’en sa force ot este retornes
M 3158 Sus le cheval qui tost le porte

H 3159 Si feri de si grant vertu
P 3159 Si feri de si grant vertu
V 3159 Si feri si par mi l’escu
F 3159 Si feri de si grant vertu
G 3159 Si feri de si grant vertu
A 3159 Si feri par si grant vertu
S 3159 Si fri de si grant vertu
R 3159 Si feri de si grant vertu
M 3159 Si fiert de si tres grant vertu

H 3160 .i. chevalier par mi l’escu
P 3160 Un chevalier deseur l’escu
V 3160 Un chevalier de grant vertu
F 3160 .i. chevalier sor son escu
G 3160 .i. chevalier sor son escu
A 3160 .i. chevalier sor son escu
S 3160 .i. chevalier desous l’escu
R 3160 .i. chevalier par mi l’escu
M 3160 .i. chevalier desus l’escu

H 3161 Qu’il mist en .i. mont ce me sanble
P 3161 Qu’il mist en .i. mont che me samble
V 3161 Qu’il mist en .i. mont ce me samble
F 3161 Qu’il mist en .i. mont ce me samble
G 3161 Qu’il mist en .i. mont ce me semble
A 3161 Qu’il mist en .i. mont ce me sanble
S 3161 Qu’il mist en .i. mont ce me samble
R 3161 Qu’il mist en .i. mont ce me sanlle
M 3161 Qu’il mist en .i. mont ce me semble
CC 3161 Qu’il mist en .i. mont ce me sanble

H 3162 Cheval et chevalier ansanble
P 3162 Cheval et chevalier ensamble
V 3162 Cheval et chevalier ensamble
F 3162 Ceval et chevalier ensamble
G 3162 Cheval et chevalier ensemble
A 3162 Chevalier et ceval ensanble
S 3162 Chevalier et ceval ensamble /89vb/
R 3162 Cheval et chevalier ensanlle
M 3162 Chevalier et cheval ensemble
CC 3162 Ceva et chevalier ensanble

H 3163 N’onques puis cil ne se leva
P 3163 N’onques puis chil ne se leva
V 3163 N’onques puis cil ne releva
F 3163 Onques puis cil ne releva
G 3163 C’onques puis cil ne releva
A 3163 Onques puis cil ne releva
S 3163 Onques puis cil ne releva
R 3163 Que onques puis ne releva
M 3163 Si c’onques puis n’en releva
CC 3163 Que onques puis ne releva

H 3164 Qu’el vantre li cuers li creva
P 3164 Qu’el ventre li cuers li creva
V 3164 Qu’el ventre li cuers li creva
F 3164 Q’el ventre li coers li creva
G 3164 Que el ventre li cuers li creva
A 3164 Car le cuer el cors li creva
S 3164 Qu’el ventre li cuers li creva
R 3164 K’el ventre li cuers li creva
M 3164 Le cuer el ventre li creva
CC 3164 El ventre li cuers li creva

H 3165 Et fu par mi l’eschine frez
P 3165 Et fu par mi l’eschine frais
V 3165 Et fu par mi l’eschine fraiz
F 3165 Qu’il fu par mi l’esquine frais
G 3165 Et fu par mi l’echine frez
A 3165 Et fu par mi l’escine frais
S 3165 Et fu par mi l’esquine frais
R 3165 Et fu par mi l’escu navres
M 3165 Et fut par mi l’eschine frez
CC 3165 Et fu par mi l’eschine frais
R 3165a Si que li bras et li costes
R 3165b S’en senti dolerosement
R 3165c Car navres fu molt durement

H 3166 .i. petit s’est arrieres trez
P 3166 Un petit s’est arriere trais
V 3166 .i. petit s’est arriere traiz
F 3166 .i. petit s’est ariere trais
G 3166 Un petit s’est ariere trez
A 3166 .i. petit s’est ariere trais
S 3166 .i. petit s’est ariere trais
R 3166 -
M 3166 .i. petit s’est arriere trez
CC 3166 .i. petit s’est ariere trais

H 3167 Messire Yveins et si recuevre
P 3167 Mesire Yvains et si rekeuvre
V 3167 Missire Yvains et si recoevre
F 3167 Mesire Yvains et si recoevre
G 3167 Mesire Yveins et si recuevre
A 3167 Mesire Yvains et si receuvre
S 3167 Mesire Ywains et si recuevre
R 3167 A els mesire Yvains recuevre
M 3167 Messire Yvains si se recueuvre
H 3167a [Messire Yvains et si recuevre] /91va/

H 3168 Trestoz de son escu se cuevre
P 3168 -
V 3168 Trestoz de son escu se coevre
F 3168 .i. poi de son escu se coevre
G 3168 Trestouz de son escu se cuevre
A 3168 Trestout de son escu se cuevre
S 3168 De son escu molt bien se cuevre
R 3168 Trestos de son escu se cuevre
M 3168 Trestout de son escu se cueuvre

H 3169 Et cort por le pas desconbrer
P 3169 Et poinst pour le pas descombrer
V 3169 Et point por le tas descombrer
F 3169 Et point por le pas descombrer
G 3169 Et point por le pas delivrer
A 3169 Et point por le parc delivrer
S 3169 Et point pour le pas descombrer
R 3169 Et point por le pas encombrer
M 3169 Et point por le pas descombrer

H 3170 Plus tost ne poist an nonbrer
P 3170 Si tost c’on ne porroit nombrer
V 3170 Si tost com l’en peust nombrer
F 3170 Plus tost qu’en ne poist nombrer
G 3170 Plus tost qu’en ne porroit nombrer
A 3170 Plus tost que on ne puist nonmer
S 3170 Plus tost que on ne puist aler
R 3170 Si tost com on peust numbrer
M 3170 Si tost con l’en poist nombrer

H 3171 Anpreu et .ii. et trois et quatre
P 3171 Et un et deuz et trois et quatre
V 3171 Et .i. et .ii. et .iii. et .iiii. /50vb/
F 3171 Et .i. et .ii. et .iii. et .iiii.
G 3171 Et .i. et .ii. et .iii. et quatre
A 3171 Et .i. et .ii. et .iii. et quatre
S 3171 Et .i. et .ii. et .iii. et .iiii.
R 3171 Et un et .ii. et .iii. et .iiii.
M 3171 Et .i. et .ii. et .iii. et .iiii.

H 3172 Que l’en ne li veist abatre
P 3172 Qui dont li esveist abatre
V 3172 Que l’en ne li veist abatre
F 3172 Que l’on ne li veist abatre
G 3172 Que l’en ne li veist abatre
A 3172 La li ist on tost abatre
S 3172 Que on ne li veist abatre
R 3172 Si tost les veist on abatre
M 3172 Que l’en ne li veist abatre

H 3173 Plus tost et plus delivremant
P 3173 Plus tost et plus delivrement
V 3173 Plus tost et plus delivrement
F 3173 Plus tost et plus isnelement
G 3173 Plus tost et plus menuement
A 3173 Plus tost et plus menuement
S 3173 Plus tost et plus delivrement
R 3173 Et asses plus legierement
M 3173 Plus tost et plus delivrement

H 3174 Quatre chevaliers araumant
P 3174 Quatre chevaliers erraument
V 3174 Qautres chevaliers erroment
F 3174 .iiii. chevaliers esramment
G 3174 Quatre chevaliers erraument
A 3174 Quatre chevaliers erraument
S 3174 .iiii. chevaliers esraument
R 3174 Quatre chevaliers erramment
M 3174 Quatre chevalier erramment

H 3175 Et cil qui avoec lui estoient
P 3175 Et chil qui avec li estoient
V 3175 Et cil qui ovoec lui estoient
F 3175 Et cil q’avolc lui estoient
G 3175 Et cil qui avec lui estoient
A 3175 Et cil qui avec lui estoient
S 3175 Et cil qui avoec lui estoient
R 3175 Et cil qui avoec lui estoient
M 3175 **Et cels qui avec luy estoient

H 3176 Por lui grant hardemant prenoient
P 3176 Pour lui grant hardement prenoient
V 3176 Por lui hardement recovroient
F 3176 Grant hardiment por lui prenoient
G 3176 Plus grant hardement en prenoient
A 3176 Por lui grant hardiment prendoient
S 3176 Pour lui grant hardement faisoient
R 3176 Por lui grant hardement avoient
M 3176 Grant hardement pour luy prenoient

H 3177 Que tex a poinne ovrer antasche
P 3177 Que tix a povre cuer et lasche
V 3177 Car tex a povre cuer et lasche
F 3177 Que tex a povre coer et lasque
G 3177 Que tex a povre cuer et lache
A 3177 Car teus a povre cuer et lasque
S 3177 Car teus a povre cuer et lasque
R 3177 Que tex a poevre cuer et laque
M 3177 Quar tel a povre cuer et lasche
FR 3177 Car tiex a pauure cuer & lache
FN 3177 Car tiex a pauvre cuer et lache /105v/

H 3178 Qant il voit c’uns prodom alasche
P 3178 Quant il voit c’uns prodons entasche
V 3178 Quant il voit q’uns prodom entasche
F 3178 Qant voit prodome qui entasque
G 3178 Quant voit prodome qui entache
A 3178 Quant voit prodonme qui entaske
S 3178 Quant voit preudomme qui entasque
R 3178 Quant voit preudome ki entaske
M 3178 Quant voit preudomme qui estache
FR 3178 Quant voit vn preudhom qui entache
FN 3178 Quant voit un preudom qui entache

H 3179 Devant lui tote une besoingne
P 3179 Devant lui toute une besoigne
V 3179 Entor lui une grant besoigne
F 3179 Devant lui une grant besogne
G 3179 Devant lui une grant besoigne
A 3179 Devant lui .i. grant besoigne
S 3179 Devant lui une grant besoigne
R 3179 Devant lui tote une besogne
M 3179 Devant lui metre en tel besoigne
FR 3179 Desor soi tote vne besongne
FN 3179 De sor lui tote une besongne

H 3180 Que maintenant honte et vergoingne
P 3180 Que maintenant honte et vergongne
V 3180 Tot maintenant honte et vergoigne
F 3180 Que maintenant honte et vergogne
G 3180 Que maintenant honte et vergoigne
A 3180 Tantost en a honte et vergoinne
S 3180 Que maintenant honte et vergoingne
R 3180 Maintenant honte et vergogne
M 3180 Que maintenant honte et vergoigne
FR 3180 Que maintenant honte & vergongne
FN 3180 Que maintenant honte et vergoigne

H 3181 Li cort sus et si giete fors
P 3181 Li keurt sus et si giete hors
V 3181 Li corent si li traient fors
F 3181 Li cort sus si li jete fors
G 3181 Li cort sore et giete fors
A 3181 Li courent sus si je fors
S 3181 Li keurent sus et gietent fors
R 3181 Li cort sus et si jete fors
M 3181 Li court sus et si giete hors
FR 3181 Li cort sus & si iette fors
FN 3181 Li cort sus et si gete fors

H 3182 Le povre cuer qu’il a el cors
P 3182 Le povre cuer qu’il a el cors
V 3182 Le povre cuer qu’il a el cors
F 3182 La malvaiste qu’il a el cors
G 3182 Le mauves cuer qu’il a el cors
A 3182 Le povre cuer qu’il a el cors
S 3182 Les mauvais cuers qu’il ont es cors
R 3182 Le povre cuer qu’il a el cors
M 3182 Le povre cuer qu’il a el cors
FR 3182 Le pauure cuer qu’il a el cors
FN 3182 Le pauvre cuer qu’il a el cors

H 3183 Si li done sostenemant
P 3183 Si li donne avivement /88va/
V 3183 -
F 3183 Si li done soldainement
G 3183 Si li done tot maintenant
A 3183 Se li donne soudainnement
S 3183 Se li donnent soutainement
R 3183 Si li done soldainement
M 3183 Si li donne soutinement
FR 3183 Et si li donne plainement
FN 3183 Et si li donne plainement

H 3184 Cuer de prodome et hardemant
P 3184 Cuer de prodomme et hardement
V 3184 -
F 3184 Coer de prodome et hardiment
G 3184 Cuer de prodome et hardement
A 3184 Cuer de prodonme et hardiment
S 3184 Cuer de preudomme et hardement
R 3184 Cuer de preudomme et hardement
M 3184 Cuer de preudomme hardement
FR 3184 Cuer de preudhomme & hardement
FN 3184 Cuer de preudhomme et hardement

H 3185 Ensi sont cil devenu preu
P 3185 Ainsi sont chil devenu preu
V 3185 Einsi sont cil devenu preu
F 3185 Issi sont cil devenu preu
G 3185 *Einsint sont cil devenu preu
A 3185 Ensi sunt cil devenu prou
S 3185 Ensi sont cil devenu preu
R 3185 *Ensi sunt cil devenu preu
M 3185 Ainsi sont tuit cels preus pour luy /9vb/

H 3186 Si tient chascuns molt bien son leu
P 3186 Si tient mout bien chascuns son leu
V 3186 Et tient molt bien chascuns son lieu
F 3186 Si tint cascuns molt bien son leu
G 3186 Si tient chascuns molt bien son leu /20rb/
A 3186 Si tint cascuns molt bien son [ju] leu
S 3186 Si tint cascuns molt bien son leu
R 3186 Si tint molt bien cascuns son lieu
M 3186 Si tient molt bien chascun son luy

H 3187 En la meslee et an la tor
P 3187 En la mellee et en l’estour
V 3187 En la meslee et en l’estor
F 3187 As lances trancans a l’estor
G 3187 As lances trenchanz en l’estor
A 3187 As lances trencans en l’estor
S 3187 Al lances trancans en l’estour
R 3187 En le mellee et en l’estour /36ra/
M 3187 En la bataille et en l’estour

H 3188 Et la dame fu en la tor
P 3188 Et la dame fu en l’estour
V 3188 Et la dame fu en la tor
F 3188 Et la dame fu en la tor
G 3188 Et la dame est en la tor
A 3188 Et la dame fu es castiel en la tor
S 3188 Et la dame fu en le tour
R 3188 Et la dame fu en la tour
M 3188 Et la dame fut en la tour

H 3189 De son chastel montee an haut
P 3189 De son chastel montee en haut
V 3189 De son chastel montee en haut
F 3189 De son castel montee halt
G 3189 De son chastel montee en haut
A 3189 De son castiel montee en haut
S 3189 De son castel montee en haut
R 3189 De son castel montee en halt
M 3189 De son chastel montee en haut

H 3190 Et vit la meslee et l’asaut
P 3190 Et vit le mellee et l’assaut
V 3190 Si vit la bataille et l’assaut
F 3190 Et vit la mellee et l’asalt
G 3190 Si vit la mellee et l’asaut
A 3190 Si vit la mellee et l’asaut
S 3190 Si vint la mellee et l’asaut
R 3190 Si vit la mellee et l’assaut
M 3190 Si vit la mellee et l’assaut

H 3191 Au pas desresnier et conquerre
P 3191 Au pas desraingnier et conquerre
V 3191 Au pas desresnier et conquerre
F 3191 Al pas desraisnier et conquerre
G 3191 Au pas descombrer et conquerre
A 3191 Au pas desrainnier et conquerre
S 3191 Al pas desregnier et conquerre
R 3191 Al pas derraisnier et aquerre
M 3191 Au pas deresnier et conquerre

H 3192 Et vit assez gisanz par terre
P 3192 Et vit asses jesans par terre
V 3192 Et vit assez gisanz a terre
F 3192 En vit asses jesir a terre
G 3192 S’en voit assez gesir a terre
A 3192 S’en voit asses gisant a terre
S 3192 S’en vit asses gesir a terre
R 3192 S’en vit asses jesir a tierre
M 3192 Et wit assez gisanz a terre

H 3193 Des afolez et des ocis
P 3193 Des afoles et des malmis
V 3193 Des navrez et des desconfiz
F 3193 Des afoles et des ocis
G 3193 Des afolez et des ocis
A 3193 Des afoles et des ocis
S 3193 Des afoles et des ocis
R 3193 Des affoles et des occis
M 3193 Des afolez et des ociz

H 3194 Des suens et de ses anemis
P 3194 Des siens et de ses anemis
V 3194 Des siens et de ses anemis
F 3194 Des siens et de ses anemis
G 3194 Des suens et de ses anemis
A 3194 Des suens et de ses anemis
S 3194 Et des siens et de ses anemis
R 3194 Des siens et de ses anemis
M 3194 Des siens et de ses anemis

H 3195 Et plus des autres que des suens
P 3195 Mais des autres plus que des sienz
V 3195 Et plus des autres que des soens
F 3195 Mais plus des autres que des soens
G 3195 Mes plus des autrui que des suens
A 3195 Mais plus des autres que des suens
S 3195 Mais plus des autres que des siens
R 3195 Et plus des autres que des soins
M 3195 Mes plus des autres que des siens

H 3196 Mes li cortois li preuz li buens
P 3196 Car li courtois li plains de bienz
V 3196 Car li cortois li prous li boens
F 3196 Car li cortois li prox li boens
G 3196 Car li cortois li biaus li boens
A 3196 Car li cortois li preus li bons
S 3196 Car li courtois li biaus li boins
R 3196 Car li cortois li preus li boins
M 3196 Quar li preuz li cortois li bens

H 3197 Messire Yvains trestot ausi
P 3197 Mesire Yvains tout autresi
V 3197 Messire Yvains tot autresi
F 3197 Messire Yvains trestot alsi
G 3197 Mesire Yveins tout autresi
A 3197 Mesire Yvains trestot ausi
S 3197 Mesire Ywains trestout ensi
R 3197 Mesire Yvains trestot aussi
M 3197 Messire Yvains trestout ausi

H 3198 Les feisoit venir a merci
P 3198 Les faisoit venir a merchi
V 3198 Les fesoit venir a merci
F 3198 Les faisoit venir a merci
G 3198 Les fesoit venir a merci
A 3198 Les faisoit venir a merchi
S 3198 Les faisoit venir a merci
R 3198 Les faisoit venir a merchi
M 3198 Les fesoit venir a merci

H 3199 Com fet li faucons les cerceles
P 3199 Com li faucons fait les cerchelles
V 3199 Com li faucons fet les cercelles
F 3199 Com fait li faucons la cresele
G 3199 Com li faucons fet les cerceles
A 3199 Com fait li faucons la cercele
S 3199 Com fait li faucons les cerceles
R 3199 Com font faucon les cercelles
M 3199 Comme faucon les teurtereles

H 3200 Et disoient et cil et celes
P 3200 Et disoient et chil et cheles
V 3200 Et disoient et cil et celes
F 3200 Et disoient et cil et cele
G 3200 Et disoient et cil et celes
A 3200 Et disoient et cil et celes
S 3200 Et disoient et cil et celes
R 3200 Et disoient et cil et celes
M 3200 Et disoient et cils et celles

retour