retour


v.5001-5200

H 5001 Ne je ne sai qu’il a puis fet
P 5001 Mais je ne sai qu’il a puis fait
V 5001 Ne ge ne sai qu’il a puis fet
G 5001 Ne je ne sai qu’il a puis fet
A 5001 Ne je ne sai qu’il a puis fait
S 5001 Ne jou ne sai qu’il a puis fait
R 5001 Ne jo ne sai k’il a puis fait

H 5002 Que grant mestier eust d’antret
P 5002 Que grant mestier eust d’entrait
V 5002 Car grant mestier eust d’entret
G 5002 Que grant mestier eust d’entret
A 5002 Car mestier avoit d’entrait
S 5002 Mais grant mestier eust d’entrait
R 5002 Mais grant mestier avoit d’entrait

H 5003 Qant il se departi de moi
P 5003 Quant il se departi de moi
V 5003 Quant il se departi de moi
G 5003 Quant il se departi de moi
A 5003 Quant il se parti sans moi
S 5003 Quant il se departi de moi
R 5003 Quant il se departi de moi

H 5004 Par ci apres lui vos envoi
P 5004 Par chi apres lui vous envoi
V 5004 Par ci apres lui vos envoi
A 5004 Par ci apres lui vos envoi
G 5004 Par ci apres lui vos envoi
S 5004 Par chi apries lui vous envoi
R 5004 Par chi apres lui vos envoi

H 5005 Et Dex le vos doint trover sain
P 5005 Et Dix le vous doinst trouver sain
V 5005 Et Dex le vos doint trover sain
G 5005 Que Dex le vos doint trover sain
A 5005 Que Dius le vos doist trover sain
S 5005 Que Diex le vous laist trouver sain
R 5005 Que Diex le vos laist trover sain

H 5006 S’il li plest ainz hui que demain
P 5006 Si li plaist ains hui que demain
V 5006 Se lui plest anuit ou demain
G 5006 Se lui plest ennuit ou demain
A 5006 Se lui plaist ains hui que demain
S 5006 Se lui plaist ains lui que demain
R 5006 Se lui plaist ains hui que demain

H 5007 Or alez a Deu vos comant
P 5007 Or ales a Dieu vous commant
V 5007 Or alez a Deu vos comant
G 5007 Or alez a Deu vos comant
A 5007 Or ales a Diu vos conmanc
S 5007 *Ales ent a Dieu vous commanc
R 5007 Ore ales a Dieu vos commant

H 5008 Que je ne vos os siudre avant
P 5008 Que je ne vous sieurrai avant
V 5008 Car ge ne vos sivrai avant
G 5008 Que je ne vos os siure avant
A 5008 Car ne vos oi sivir avant
S 5008 Que jou ne vous os suire avant
R 5008 Car jo ne vos sivrai avant

H 5009 Que ma dame a moi ne s’iresse
P 5009 Que ma dame a moi ne s’iraisse
V 5009 Que ma dame a moi ne s’iresse
G 5009 Que ma dame a moi ne s’iresse
A 5009 Que ma dame a moi ne s’iraisse
S 5009 Que ma dame a moi ne s’iraisse
R 5009 Que ma dame a moi ne s’irasce

H 5010 Maintenant l’une l’autre lesse
P 5010 Maintenant l’une l’autre laisse
V 5010 Maintenant Lunete la lesse
G 5010 Meintenant Lunete la lesse
A 5010 Maintenant l’une l’autre laisse
S 5010 Maintenant l’une l’autre laisse
R 5010 Maintenant l’une l’autre laisse

H 5011 L’une retorne et l’autre en va
P 5011 Chele retourne et chele en va
V 5011 Cele s’en torne et cele en va
G 5011 Ceste retorne cele erra
A 5011 Cele retorne l’autre en va
S 5011 Cele s’en tourne l’autre esra
R 5011 Cele retorne et cele en va

H 5012 Et vet tant que ele trova
P 5012 Seule tant que ele trouva
V 5012 Seule tant que ele trova
G 5012 Jusqu’a tant que ele trova
A 5012 Sole et tant que ele trova
S 5012 Seule tant qu’ele trouva
R 5012 Sole tant que ele trova

H 5013 La meison ou messire Yvains /98va/
P 5013 Le maison ou mesire Yvains
V 5013 Le chastel ou messire Yvains
G 5013 La meson ou mesire Yvains
A 5013 La maison u mesire Yvains
S 5013 La maison u mesire Ywains
R 5013 Le maison u mesire Yvains

H 5014 Ot este tant que toz fu sains
P 5014 Ot este tant que tous fu sains
V 5014 Ot este tant que il fu sains
G 5014 Ot tant este que il fu sains
A 5014 Ot tant este qu’il fu tos sains
S 5014 Ot tant este que tous fu sains
R 5014 Ot tant este k’il fu tos sains

H 5015 Et vit devant la porte genz
An 5015 Et vit devant la porte genz /ra/
P 5015 Et vit devant le porte gens
V 5015 Et vit devant la porte gens
G 5015 Et vit devant la porte genz
A 5015 Et vit devant le porte gens
S 5015 Et voit devant la porte gans
R 5015 Et vit devant la porte gens

H 5016 Dames chevaliers et sergenz
An 5016 Chevaliers dames et sergenz
P 5016 Chevaliers dames et sergens
V 5016 Chevaliers et damoiseax gens
G 5016 Dames chevaliers et serjanz
A 5016 Chevaliers dames et sergans
S 5016 Chevaliers dames et siergans
R 5016 Chevaliers dames et serjans

H 5017 Et le seignor de la meison
An 5017 Et lou seignor de la maison
P 5017 Et le seigneur de la maison /103va/
V 5017 Et le segnor de la meson
G 5017 Et le seignor de la meson
A 5017 Et le signor de la maison
S 5017 Et le seigneur de la maison
R 5017 Et le signor de le maison

H 5018 Sel salue et met a reison
An 5018 Sel salue et met a raison
P 5018 Si salue et met a raison
V 5018 Ses salue et met a reson
G 5018 Sel salue et mest a raison
A 5018 Sel salue et met a raison
S 5018 Sel salue et mist a raison
R 5018 Sel salue et met a raison

H 5019 S’il sevent que il li apreingnent
An 5019 Se il sevent qu’il li ansaignent
P 5019 Se il sevent qu’il li aprengnent
V 5019 S’il sevent que il li apregnent
G 5019 S’il sevent que il li apreignent
A 5019 S’il seussent qu’il li aprengnent
S 5019 Se il sevent qu’il li aprengnent
R 5019 Se il sevent k’il li aprengnent

H 5020 Noveles et qu’il li anseingnent
An 5020 Noveles et si li apraignent
P 5020 Nouveles et qu’il li ensaignent
V 5020 Et que noveles li ensegnent
G 5020 Noveles et qu’il li enseignent
A 5020 Nouvielle et qu’il li ensaignent
S 5020 Nouveles et k’il li ensengnent
R 5020 Noveles et k’il li ensagnent

H 5021 .i. chevalier que ele quiert
An 5021 D’un chevalier que ele quiert
P 5021 Un chevalier que ele quiert
V 5021 D’un chevalier que ele quiert
G 5021 .i. chevalier que ele quiert /30vb/
A 5021 Un chevalier que ele quiert
S 5021 .i. chevalier que ele kiert
R 5021 Se il li sevent ensaignier

H 5022 De tel meniere est que ja n’iert
An 5022 Qui est font il cil qui ja n’iert
P 5022 Qui est font il chil qui ja n’iert
V 5022 Qui est font il cil qui ja n’iert
G 5022 Qui est font il cil qui ja n’iert
A 5022 Qui est font cil cil qui ja n’iert
S 5022 Ki est font il cil qui ja n’iert
R 5022 Le lion et le chevalier

H 5023 Sanz .i. lyeon c’ei oi dire
An 5023 Sanz un lieon c’ei oi dire
P 5023 Sans un leon che oi dire
V 5023 Sanz .i. lion c’ai oi dire
G 5023 Sanz .i. lyon c’ai oi dire
A 5023 Sans .i. lion c’ai oi dire
S 5023 Sans .i. lion c’ai oi dire
R 5023 Ki ensamble vont co oi dire

H 5024 Par foi pucele fet li sire
An 5024 Par foi pucele fait li sire
P 5024 Par foi puchele fait li sire
V 5024 Par foi pucele fet li sire
G 5024 Par foi pucele fet le sire
A 5024 Par foi pucele fait li sire
S 5024 Par foi puciele fait li sire
R 5024 Par foi pucele dist li sire

H 5025 Il parti orendroit de nos
An 5025 Il parti orandroit de nos
P 5025 Il parti orendroit de nous
V 5025 Il parti orendroit de nos
G 5025 Il parta orendroit de nos
A 5025 Il parti orendroit de nos
S 5025 Il parti orendroit de nous
R 5025 Il parti orendroit de nos

H 5026 Encor ancui l’ateindroiz vos
An 5026 Ancor ancui l’ataindroiz vos
P 5026 Encore anquit l’ataindres vous
V 5026 Encor encui l’ataindrez vos
G 5026 Encor ennuit l’ateindroiz vos
A 5026 Encor hui l’atendiens nos
S 5026 Encore l’atenderes vous
R 5026 Et encore hui l’ataindres vos

H 5027 Se ses escloz savez garder
An 5027 Se les escloz savez garder
P 5027 Se les esclos saves garder
V 5027 Se savez les escloz garder
G 5027 Se le chemin savez garder
A 5027 Se les esclos saves garder
S 5027 Se les esclos voles garder
R 5027 Se les esclos saves garder

H 5028 Mes gardez vos de trop tarder
An 5028 Mais gardez vos de trop tarder
P 5028 Mais gardes vous de trop tarder
V 5028 Mes gardez vos de trop tarder
G 5028 Mes gardez vos de trop tarder
A 5028 Ces gardes vos de trop tarder
S 5028 Mais gardes vous dou trop tarder
R 5028 Mais gardes vos de trop tarder

H 5029 Sire fet ele Dex m’an gart
An 5029 Sire fait ele Dex m’an gart
P 5029 Sire fait ele Dix m’en gart
V 5029 Sire fet ele Dex m’en gart
G 5029 Sire fet ele Dex m’en gart
A 5029 Sire fait ele Dius m’en gart
S 5029 Sire fait ele Diex m’en gart
R 5029 Sire fait ele Diex m’en gart

H 5030 Mes or me dites de quel part
An 5030 Mais or me dites donc quel part
P 5030 Mais or me dites par quel part
V 5030 Mes or me dites de quel part
G 5030 Mes dites moi de quele part
A 5030 Or me dites donc quel part
S 5030 Mais or me dites de quel part
R 5030 Mais or me dites de quel part

H 5031 Je le siue et cil le li dient
An 5031 Lou sivrai ge et cil li dient
P 5031 Je le sieurrai et il li dient
V 5031 Je le sivrai et cil li dient
G 5031 Je le sivre et il li dient
A 5031 Je le sivrai et il li dient
S 5031 Jou le suirrai et il li dient
R 5031 Jo le sivrai et il li dient

H 5032 Par ci tot droit et si li prient
An 5032 Par ci tout droit et si li prient
P 5032 Par chi tout droit et si li prient
V 5032 Par ci tot droit et si li prient
G 5032 Par ci tot droit et si li prient
A 5032 Par chi tot droit et il li dient
S 5032 Par chi tout droit et se li prient
R 5032 Par ci tot droit et si li prient

H 5033 Qu’ele de par ax le salut
An 5033 Qu’ele de par aus lou salut
P 5033 Qu’ele de par eux le salut
V 5033 Qu’ele de par aus les salut
G 5033 Qu’ele de par els le salut
A 5033 Qu’ele de par eus le salut
S 5033 Qu’ele de par aus le salut
R 5033 Qu’ele de par els le salut

H 5034 Mes ce gueres ne lor valut
An 5034 Mais gaires preu ne lor valut
P 5034 Mais che gaires ne lor valut
V 5034 Mes ce gaires ne lor valut
G 5034 Me ce gueres ne lor valut
A 5034 Mais ce gaires ne lor valut
S 5034 Mais chou gaires ne lor valut
R 5034 Mais co gaires ne lor valut

H 5035 Qu’ele onques ne s’an entremist
An 5035 Qu’ele onques ne s’a.. antr...st
P 5035 Qu’ele onques ne s’en entremist
V 5035 Q’onques el ne s’en entremist
G 5035 Qu’ele onques ne s’en entremist
A 5035 Mais ele onques n’en se mut /190rc/
S 5035 -
R 5035 Car onques ne s’en entremist

H 5036 Mes lors es granz galoz se mist
An 5036 Mais lues es granz galoz se mist
P 5036 Mais leus es grans galos se mist
V 5036 Mes lues es granz galoz se mist
G 5036 Mes lues es granz galos se mist
A 5036 Tantost es grans galos se mut
S 5036 -
R 5036 Mais lues es grans galos se mist

H 5037 Que l’anbleure li sanbloit
An 5037 Que l’ambleure li sambloit
P 5037 Que l’ambleure li sambloit
V 5037 Que l’ambleure li sambloit
G 5037 Que l’ambleure le sembloit
A 5037 Car l’ampleure si sanloit
S 5037 Car l’ambleure qu’ele aloit
R 5037 Car l’ambleure li sambloit

H 5038 Estre petite et si anbloit
An 5038 Trop petite estre et si ambloit
P 5038 Trop petite estre et si ambloit
V 5038 Trop petite et si ambloit
G 5038 Trop petite et si ambloit
A 5038 Trop petite et si anbloit
S 5038 Trop petite estre li sambloit
R 5038 Trop petite se li amblot

H 5039 Ses palefroiz de grant es....
An 5039 Ses pallefroiz de grant eslais
P 5039 Ses paleffrois a grant eslais
V 5039 Ses palefrois de grant eslais /60ra/
G 5039 Ses palefroiz de grant eslais
A 5039 So palefroi de grant eslais
S 5039 Ses palefrois de grans eslais /100rb/
R 5039 Ses palefrois de grant ellais

H 5040 Ausi galope par le tais
An 5040 Ausins galope par les tais
P 5040 Ainsi galope par le tais
V 5040 Einsi galope par le lais
G 5040 Einsint chevauche par les tais
A 5040 Ensi galope par le tais
S 5040 Ensi galope par les tais
R 5040 Aussi galope par les tais /62rb/

H 5041 Com par la voie igal et plainne
An 5041 Com par la voie igal et plainne
P 5041 Et par le voie ygal et plaine
V 5041 Come fet par la terre plaine
G 5041 Com par la voie igal et pleinne
A 5041 Com par la terre ingal et plainne
S 5041 Comme la voie bele et plainne
R 5041 Com par la voie ingal et plaine

H 5042 Tant qu’ele voit celui qui mainne
An 5042 Tant qu’ele vit celui qui mainne
P 5042 Tant qu’ele voit cheli qui maine
V 5042 Tant qu’ele voit celui qui maine
G 5042 Tant qu’ele voit celui qui moine
A 5042 Tant qu’ele voit celui qui mainne
S 5042 Tant qu’ele celui ki mainne
R 5042 Tant qu’ele voit celui qui maine

H 5043 Le lyeon an sa conpaingnie
An 5043 Lou lieon en sa compaignie
P 5043 Le leon en sa compagnie
V 5043 Le lion en sa compegnie
G 5043 Le lyon en sa compeignie
A 5043 Le lion en sa conpaignie
S 5043 Le lion en sa compaignie
R 5043 Le lion en sa compagnie

H 5044 Lors fet joie et dit Dex aie
An 5044 Lors a joie et dit Dex aie
P 5044 Lors s’avoie et dist Dix aye
V 5044 Lors a joie et dit Dex aie
G 5044 Lors a joie et dist Dex aie
A 5044 Lors a joie et dist Dius aie
S 5044 Lors a joie et dist Diex aye
R 5044 Lors a joie et dist Diex aie

H 5045 Or voi ce que tant ai chacie
An 5045 Or voi celui qu’ai tant chacie
P 5045 *Or voi che que tant ai cachie
V 5045 Or voi ce que tant ai chacie
G 5045 Or voi ce que j’ai tant tracie
A 5045 Or voi cou que j’ai tant tracie
S 5045 Or voi cou ke tant ai tracie
R 5045 Que voi co que j’ai tant cacie

H 5046 Molt l’ai bien seu et tracie
An 5046 Molt l’ai bien seu et tracie
P 5046 Mout ai bien sievi et trachie
V 5046 Tant ai sievi tant ai tracie
G 5046 Molt l’ai bien i seu et chacie
A 5046 Molt l’ai bien sivi et chacie
S 5046 Molt l’ai bien siu et cacie
R 5046 Molt l’arai sivi et trachie

H 5047 Mes se jel chaz et je l’ataing
An 5047 Mais se ge chaz et rien ne praig
P 5047 Mais se je sieuch et je n’atains
V 5047 Mes se ge chace et riens ne prens
G 5047 Mes se je chaz et rien ne preig
A 5047 Mais se je cace et rien ne prenc
S 5047 Mais se jou cache et riens ne preng
R 5047 Mais se jo cace et rien ne prag

H 5048 Que me valdra se je nel praing
An 5048 Que me vaudra se ge l’ataig
P 5048 Que me vaurra se ne le prens /103vb/
V 5048 Que me vaudra se ge l’atains
G 5048 Que me vaudra se je l’ateing
A 5048 Que me vaudra se je le tieg
S 5048 Que me vaura se jou l’ateng
R 5048 Que me valra co que l’ataig

H 5049 Par ci s’an vet voire par foi
An 5049 Poi ou neiant voire par foi
P 5049 Poy ou noiant voire par foi
V 5049 Poi ou noient voire par foi
G 5049 Poi ou neent voire par foi
A 5049 Poi u noient voire par foi
S 5049 Poi u noient voire par foi
R 5049 Poi u nient voire par foi

H 5050 S’il ne s’an vient ansanble o moi
An 5050 Se ge ne l’anmaig avoc moi
P 5050 Se je ne l’enmain avoec moi
V 5050 S’il ne s’en vient ensamble o moi
G 5050 Se ne l’enmein avecques moi
A 5050 Se je ne le maic avuc moi
S 5050 Se jou ne l’amaing avoec moi
R 5050 Se jo ne l’en amaig o moi

H 5051 Donc ai ge ma poinne gastee
An 5051 Dont ai ge ma painne gastee
P 5051 Dont ai je me paine gastee
V 5051 Dont ai ge ma paine gastee
G 5051 Donc ai je ma poine gastee
A 5051 Dont ai je ma paigne gastee
S 5051 Dont ai jou ma painne gastee
R 5051 Dont ai jo ma paine gastee

H 5052 Ensi parlant s’est tant hastee
An 5052 Ensin parlant s’est si hastee
P 5052 Ainsi parlant s’est tant hastee
V 5052 Einsi parlant s’est tant hastee
G 5052 Einsint parlant s’est tant hastee
A 5052 Ensi parlant s’est tant hastee
S 5052 Tant s’est la pucele hastee
R 5052 Ensi parlant s’est tant hastee

H 5053 Trestoz sez palefroiz tressue
An 5053 Que touz ses palefroiz tressue /rb/
P 5053 Que tous ses paleffrois tressue
V 5053 Que toz ses palefrois tressue
G 5053 Que touz ses palefroiz tressue
A 5053 Que tos ses palefrois treshue
S 5053 Que tous ses palefrois tresue
R 5053 Que tos ses palefrois tressue

H 5054 Si s’areste et si le salue
An 5054 Or l’a ataint si lou salue
P 5054 Si l’ataint et si le salue
V 5054 Lors l’ataint et si le salue
G 5054 Si l’ateint et si le salue
A 5054 Qant le rataint si le salue
S 5054 Si l’atainst et si le salue
R 5054 Si l’ataint et si le salue

H 5055 Et cil li respondi molt tost
An 5055 Et cil li respont ausin tost
P 5055 Et chil li respont aussi tost
V 5055 Et il li respont ausi tost
G 5055 Et il li respont ausi tost
A 5055 Et cil li respondi tantost
S 5055 Et cil li respont ausi tost
R 5055 Et cil li respont aussi tost

H 5056 Dex vos saut bele et si vos ost
An 5056 Dex vos gar.. bele et si vos ost
P 5056 Dix vous gart bele et si vous ost
V 5056 Dex vos gart bele et si vos ost
G 5056 Dex vos gart bele et si vos ost
A 5056 Dius vos gart biele et si vos ost
S 5056 Diex vous gart bele et si vous ost
R 5056 Diex vos gart bele et si vos ost

H 5057 De cusancon et de pesance /98vb/
An 5057 De cusa..on et ........ pes......
P 5057 De vilenie et de pesanche
V 5057 De cusencon et de pesance
G 5057 De cusencon et de pesance
A 5057 De cuisencon et de pesance
S 5057 De quisenchon et de pesanche
R 5057 De sospecon et de pesance

H 5058 Et vos sire ou j’ai esperance
An 5058 Et vos s.................s...........e
P 5058 Et vous sire ou j’ai esperanche
V 5058 Et vos sire ou ai esperance
G 5058 Et vos en cui j’ai ma fiance
A 5058 Et vos sire en cui j’ai fiance
S 5058 Et vous sire u j’ai esperanche
R 5058 Et vos sire u j’ai m’esperanche

H 5059 Que bien m’an porriez oster
An 5059 Que b........................... oster
P 5059 Que bien m’en porries oster
V 5059 Que bien m’en porrieez oster
G 5059 Que bien m’en porriez oster
A 5059 Que bien n’en pories oster
S 5059 Que bien m’en poriies oster
R 5059 Car vos m’en poes bien oster

H 5060 Lors se va lez lui acoster
An 5060 Lors s.......................st..r
P 5060 Lors se va vers li acoster
V 5060 Lors se va lez lui acoster
G 5060 Lors se va lez lui acoster
A 5060 Lors s’en vait les lui acoster
S 5060 Lors se vait viers lui acoster
R 5060 Lors se va a lui acoster

H 5061 Et dit sire je vos ai quis
An 5061 Et d.........e.... vos ........ quis
P 5061 Et dit sire mout vous ai quis
V 5061 Et dit sire molt vos ai quis
G 5061 Et dist sire molt vos ai quis
A 5061 Et dist sire molt vos ai quis
S 5061 Et dist sire molt vous ai quis
R 5061 Et dist sire molt vos ai quis

H 5062 Li granz renons de vostre pris
An 5062 L....................s de vost... pris
P 5062 Li grans renons de vostre pris
V 5062 Li granz renons de vostre pris
G 5062 Le grant renon de vostre pris /31ra/
A 5062 Li grans renons de vostre pris
S 5062 Li grans renons de vostre pris
R 5062 Li grans renons de vostre pris

H 5063 M’a molt fet apres vos lasser
An 5063 M’a molt fait apres vos lasser
P 5063 M’a mout fait apres vous lasser
V 5063 M’a fet jusques ici lasser
G 5063 M’a molt fait apres vos lasser
A 5063 M’a fet molt apres vos pener
S 5063 M’a molt fait apries vous lasser
R 5063 M’a fait molt apres vos lasser

H 5064 Et mainte contree passer
An 5064 Et mainte contr.... passer
P 5064 Et mainte contree passer
V 5064 Et mainte contree passer
G 5064 Et meinte contree passer
A 5064 Et mainte terre trespasser
S 5064 Et mainte contree passer
R 5064 Et mainte contree passer

H 5065 Tant vos ai quis la Deu merci
An 5065 Tant ..os ai quis la Deu merci
P 5065 Tant vous ai quis la Dix merchi
V 5065 Tant vos ai quis la Deu merci
G 5065 Tant vos ai quis la Deu merci
A 5065 Tant vos ai quis la Diu merchi
S 5065 Tant vous ai quis la Dieu merchi
R 5065 Tant vos ai quis la Dieu merci

H 5066 Qu’asanblee sui a vos ci
An 5066 Qu’a vos ... assamblee ci
P 5066 C’a vous sui assamblee chi
V 5066 Q’a vos sui ajoustee ci
G 5066 Qu’a vos sui assemblee ci
A 5066 Que je vos ai trove ici
S 5066 Qu’a vous sui assamblee chi
R 5066 C’o vos sui assamblee chi

H 5067 Et se ge nul mal i ai tret
An 5067 Et ... g.............. i ai trait
P 5067 Et se nul mal je y ai trait
V 5067 Et se ge nul mal i ai tret
G 5067 Et se je nul mal i ai trait
A 5067 Et se je nul mal i ai trait
S 5067 Et se jou nul mal i avrait
R 5067 Et se jo nul mal i ai trait

H 5068 De rien nule ne m’an deshet
An 5068 De rien nule ne m’an deshait
P 5068 De riens nule ne m’en dehait
V 5068 De rien nule ne me desplet
G 5068 De nule rien ne m’en deshait
A 5068 De nule rien ne me dehet
S 5068 De nulle [de] rien ne m’en dehait
R 5068 De nule rien ne m’en dehait

H 5069 Ne ne m’an pleing ne ne m’an menbre
An 5069 Ne ne m’an plaig ne ne m’an membre
P 5069 Ne ne m’en plaing ne ne m’en membre
V 5069 Ne ne m’en plaig ne ne m’en menbre
G 5069 Ne ne m’en pleig ne ne m’en membre
A 5069 Ne ne m’en plainc ne ne me menbre
S 5069 Ne m’en plaing ne m’en ramembre
R 5069 Ne ne m’en plag ne ne m’en membre

H 5070 Tuit me sont alegie li manbre
An 5070 Si me sont alegie li membre
P 5070 Tuit m’en sont alegie li membre
V 5070 Tuit furent alegie mi menbre
G 5070 Tuit me sont alegie li membre
A 5070 Tant m’en sunt alegie mi menbre
S 5070 Tout me sont alegie li membre
R 5070 Tant me sunt alegiet mi membre

H 5071 Que la dolors m’an fu anblee
An 5071 Que la dolors m’an fu amblee
P 5071 Que la dolours m’en fu emblee
V 5071 Et la dolors me fu emblee
G 5071 Que la doulors me fu emblee
A 5071 Car la dolors me fui enblee
S 5071 Que la dolors me fu emblee
R 5071 Que li dolors m’en fu emblee

H 5072 Tantost qu’a vos fui asanblee
An 5072 Ta..t tost com a vos assamblee
P 5072 Tantost c’a vous fui assamblee
V 5072 Tantost q’a vos fui ajoustee
G 5072 Tantost qu’a vos sui assemblee
A 5072 Tantos qu’a vos fui asanblee
S 5072 Tantost c’a vous fui assamblee
R 5072 Tantost c’a vos fui assamblee

H 5073 Si n’est pas la besoingne moie
An 5073 .............................................
P 5073 Si n’est pas la besoigne moie
V 5073 Si n’est pas la besoigne moie
G 5073 Si n’est pas la besoigne moie
A 5073 Si n’est pas la besoigne moie
S 5073 Si n’est pas la besoigne moie
R 5073 Si n’est pas li besoigne moie

H 5074 Miaudre de moi a vos m’anvoie
An 5074 ........................ a vos m’envoie
P 5074 Mixdre de moi a vous m’envoie
V 5074 Mellor de moi a vos m’envoie
G 5074 Meillor de moi a vos m’envoie
A 5074 Asses miudre de vos m’envoie
S 5074 Mieudre de moi a vous m’envoie
R 5074 Mieldre de moi a vos m’envoie

H 5075 Plus gentix fame et plus vaillanz
An 5075 Plus gentis fame et plus vaillanz
P 5075 Plus gentix femme et mix vaillans
V 5075 Plus gentils feme et plus vaillans
G 5075 Plus gentil fame et plus vaillanz
A 5075 Plus gentius feme et mius vaillans
S 5075 Plus gentius femme et mieus vallans
R 5075 Plus gentiex feme et miex vallans

H 5076 Mes se ele est a vos faillanz
An 5076 Mais se ele est a vos faillanz
P 5076 Mais se ele a vous est faillans
V 5076 Mes se el est a vos faillans
G 5076 Mes se ele est a vos faillanz
A 5076 Mes se je sui a vos faillans
S 5076 Mais se elle est a vous fallans
R 5076 Mais se ele est a vos fallans

H 5077 Donc l’a vostre renons traie
An 5077 Dont l’a vostre renons traie
P 5077 Dont l’a vostre renon traie
V 5077 Dont l’a vostre renons traie
G 5077 Donques l’a vostre nons traie
A 5077 Dont l’a vostre renons traie
S 5077 Dont le vostre renon traie
R 5077 Dont l’a vostres renons traie

H 5078 Qu’ele n’atant secors n’aie
An 5078 Qu’ele n’atant d’ailleurs aie
P 5078 Qu’ele n’atent d’aillours aye
V 5078 Qu’ele n’atent d’aillors aie
G 5078 Qu’ele n’atent aillors aie
A 5078 Qu’ele n’atent d’autrui aie
S 5078 Qu’elle n’aient aillors aie
R 5078 K’ele n’atent allors aie

H 5079 Fors que de vos la dameisele
An 5079 Par vos quide ma damoiselle
P 5079 Par vous quide la damoisele /104ra/
V 5079 -
G 5079 Par vos cuide ma damoisele
A 5079 Par vos cuide ma damoissele
S 5079 Par vous quide ma damoisele
R 5079 Par vos cuide ma damoisele

H 5080 De bien desresnier sa querele
An 5080 Toute desraisnier sa querelle
P 5080 Toute desraisnier la querele
V 5080 -
G 5080 Toute deresnier sa querele
A 5080 Avoir desrainnie sa querrele
S 5080 Toute desraignier sa querele
R 5080 Tote derraisnier sa querele

H 5081 C’une soe suer desherete
An 5081 C’une soe suer desherete
P 5081 C’une sieue seur desirete
V 5081 -
G 5081 C’une soe suer deserite
A 5081 Car sa sor la desirete
S 5081 C’unne siue seur deshirete
R 5081 -

H 5082 Ne quiert qu’autres s’an entremete
An 5082 Ne vuelt que autres s’antremete
P 5082 Ne veut c’autres s’en entremete
V 5082 -
G 5082 Ne vost qu’autres s’en entremete
A 5082 N’a cure que autre main i mete
S 5082 Ne veut c’autres s’en entremete
R 5082 -

H 5083 N’an ne li puet feire cuidier
An 5083 Nus ne li puet faire cuidier
P 5083 Et ne li puet faire quidier
V 5083 -
G 5083 Nus ne li puet fere cuidier
A 5083 Nus ne li puet faire cuidier
S 5083 Nus ne li puet faire cuidier /100va/
R 5083 Nus ne li puet faire cuidier

H 5084 Que autres l’an poist eidier
An 5084 Que autres li poist aidier
P 5084 Que autres li peust aidier
V 5084 -
G 5084 Q’autres li puist avoir mestier
A 5084 C’autres li puist avoir mestier
S 5084 C’autres li puist avoir mestier
R 5084 Que nus autres li puist aidier /62va/
H 5084a Et sachiez bien trestot de voir
H 5084b Se le pris an poez avoir

H 5085 L’enor a la desheritee
An 5085 L’amor a la desheritee
P 5085 L’amor ra la desiretee
V 5085 -
G 5085 L’amor a la deseritee
A 5085 L’amor a la desiretee
S 5085 L’amour a la desiretee
R 5085 L’amor a la desiretee

H 5086 S’avroiz conquise et rachetee
An 5086 Avroiz conquise et achetee
P 5086 Anchois conquise et achatee
V 5086 -
G 5086 Avez conquise et achatee
A 5086 Avrois conquise et acatee
S 5086 Aries conquise et acatee
R 5086 Avres conquise et acatee

H 5087 Et creu vostre vaselage
An 5087 Et creu vostre vasselage
P 5087 Et creu vostre vasselage
V 5087 -
G 5087 Et creu vostre vasselage
A 5087 Et creu vostre vaselage /190va/
S 5087 Et creu vostre vaselage
R 5087 Et creu vostre vasselage

H 5088 Por desresnier son heritage
An 5088 Por desraisnier son heritage
P 5088 Par desrainier son hiretage
V 5088 -
G 5088 Por desresnier son heritage
A 5088 Par desrainnier son iretage
S 5088 Pour desraignier son hiretage
R 5088 A derraisnier son iretage

H 5089 Ele meismes vos queroit
An 5089 Ele meismes vos queroit
P 5089 Ele meismes vous queroit /104rb/
V 5089 Ele meisme vos queroit
G 5089 Ele meismes vos queroit
A 5089 Ele misme vos requeroit
S 5089 Ele meismes vous queroit
R 5089 Ele meisme vos queroit

H 5090 Por le bien qu’ele i esperoit
An 5090 Par la ou trover vos cuidoit
P 5090 Pour le bien qu’en vous esperoit
V 5090 Por le bien qu’en vos esperoit
G 5090 Por le bien qu’en vos esperoit
A 5090 Por le bien qu’en vos eperoit
S 5090 Pour le bien qu’en vous esperoit
R 5090 Por le bien k’en vos esperoit

H 5091 Ne ja autre n’i fust venue
An 5091 Ne ja autre n’i fust venue /va/
P 5091 Ne ja autre n’i fust venue
V 5091 Ne ja autre n’i fust venue
G 5091 Ne ja autre n’i fust venue
A 5091 Ne jai autre n’i fust venue
S 5091 Ne ja autre n’i fust venue
R 5091 Ne ja autre n’i fust venue

H 5092 Mes uns forz max l’a detenue
An 5092 Se maus ne l’eust retenue
P 5092 S’uns maus ne l’eust retenue
V 5092 Se maus ne l’eust detenue
G 5092 Se granz mals ne l’eust tenue
A 5092 Se maus ne l’eust detenuee
S 5092 S’uns maus ne l’eust retenue
R 5092 S’uns mals ne l’eust detenue

H 5093 Tex que par force au lit la trest
An 5093 Tant que par force au lit la traist
P 5093 Tex qui par forche au lit l’en traist
V 5093 Tels que par force au lit la tret
G 5093 Tex que par force au lit la trest
A 5093 Tant que par force a lit le traist
S 5093 Tel que par force au lit le traist
R 5093 Tant que par force al lit le trait

H 5094 Or m’an responez s’il vos plest
An 5094 Or me responnez s’il vos plaist
P 5094 Or m’en respondes si vous plaist
V 5094 Or me respondez se vos plest
G 5094 Or me responez s’il vos plest
A 5094 Or me respondes s’il vos plaist
S 5094 Or me respondes s’il vous plaist
R 5094 Or me respondes s’il vos plaist

H 5095 Se vos venir i oseroiz
An 5095 Se vos venir i oseroiz
P 5095 Se vous venir y oseres
V 5095 Se vos venir i oserez /60rb/
G 5095 Se vos venir i oseroiz
A 5095 Se vos venir i oserois
S 5095 Se vous venir y oseres
R 5095 Se vos venir i oseres

H 5096 Ou se vos vos reposeroiz
An 5096 Ou se vos an reposeroiz
P 5096 Ou se vous vous reposeres
V 5096 Ou se vos en reposerez
G 5096 Ou se vos en reposeroiz
A 5096 U se vos vos reposerois
S 5096 U se vous vous reposeres
R 5096 U se vos en reposeres

H 5097 N’ai soing fet il de reposer
An 5097 Nenil fait il de reposer
P 5097 Nenil fait il de reposer
V 5097 *Certes fet il dou reposer
G 5097 Nenil fet il de reposer
A 5097 N’aie fait il por reposer
S 5097 Naie dist il de reposer
R 5097 Naie fait il de reposer

H 5098 Ne s’en puet nus hom aloser
An 5098 Ne se puet nus hom aloser
P 5098 Ne se puet nus hom aloser
V 5098 Ne se puet nus hom aloser
G 5098 Ne se puet nus hom aloser
A 5098 Ne se puet nus hom aloser
S 5098 Ne se peut nus hom aloser
R 5098 Ne se puet nus hom aloser

H 5099 Ne je ne reposerai mie /98vc/
An 5099 Ne ge ne reposerai mie
P 5099 Ne je ne reposerai mie /104va/
V 5099 Ne ge ne reposerai mie
G 5099 Ne je ne reposerai mie
A 5099 Ne je ne reposerai mie
S 5099 Ne je n’i reposerai mie
R 5099 Ne jo ne reposerai mie

H 5100 Einz vos siudrai ma dolce amie
An 5100 Ainz vos sivrai ma douce amie
P 5100 Ains vous sieurrai ma douche amie
V 5100 Ainz vos sivrai ma douce amie
G 5100 Einz vos sivrai ma douce amie /31rb/
A 5100 Ains vos ferai ma douce amie
S 5100 Ains vous suirrai ma douce amie
R 5100 Ains en irai ma dolce amie

H 5101 Volantiers la ou vos pleira
An 5101 Volantiers la ou vos plaira
P 5101 Volentiers la ou vous plaira
V 5101 Tot par tot la ou vos plera
G 5101 Volentiers la ou vos plera
A 5101 Volentiers u il vos plaira
S 5101 Volentiers la u vous plaira
R 5101 Volentiers la u vos plaira

H 5102 Et se de moi grant afeire a
An 5102 Et se de moi grant affeire a
P 5102 Et se de moi grant afaire a
V 5102 Et se de moi grant afere a
G 5102 S’ele de moi afere a
A 5102 Se de moi grant chose a faire a
S 5102 Se de moi grant afaire a
R 5102 Et se de moi grant affaire a

H 5103 Cele por cui vos me querez
An 5103 Cele por cui vos me querez
P 5103 Chele pour qui vous me queres
V 5103 Cele por qui vos me querez
G 5103 Cele por cui vos me querez
A 5103 Cele por cui vos me cueres
S 5103 Cele pour qui vous me queres
R 5103 Cele por cui vos me queres

H 5104 Ja ne vos an desesperez
An 5104 Ja ne vos an desesperez
P 5104 Ja ne vous en desesperes
V 5104 Onques ne vos en desperez
G 5104 Ja ne vos en desesperez
A 5104 Ja ne vos en desesperes
S 5104 Ja ne vous en desesperes
R 5104 Ja ne vos en desesperes

H 5105 Que je tot mon pooir n’en face
An 5105 Que ge tout mon pooir n’an face
P 5105 Que je tout mon pooir n’en faiche
V 5105 Que je tot mon pooir n’en face
G 5105 Que je tout mon pooir n’en face
A 5105 Que je tot mon pooir ne fece
S 5105 Que jou tout mon pooir n’en face
R 5105 Que jo tot mon pooir n’en face

H 5106 Or me doint Dex et cuer et grace
An 5106 Or me doint Dex eur et grace
P 5106 Or me doinst Dix et cuer et forche
V 5106 Or m’en doint Dex eur et grace
G 5106 Or m’en doint Dex eur et grace
A 5106 Or me doist Dix cuer et corage
S 5106 Or me doinst Diex pooir et grasce
R 5106 Or m’en doinst Diex pooir et grasce

H 5107 Que je par sa boene aventure
An 5107 Que ge par sa boenne avanture
P 5107 Que je par sa boine aventure
V 5107 Que je par sa bone aventure
G 5107 Que je par sa boenne aventure
A 5107 Que je par sa bonne aventure
S 5107 Que jou par sa boinne aventure
R 5107 Que jo par sa boine aventure

H 5108 Puisse desresnier sa droiture
An 5108 Puisse desraisnier sa droiture
P 5108 Puisse desraisnier sa droiture
V 5108 Puisse desresnier sa droiture
G 5108 Puisse deresnier sa droiture
A 5108 Puisse derainnier sa droiture
S 5108 Puisce desraisnier sa droiture
R 5108 Puisce derraisnier sa droiture

H 5109 *Ensi entr’aus .ii. chevalchierent
An 5109 *Ensin antr’aus deus chevauchierent
P 5109 Ainsi entr’aus .ii. chevaucherent
V 5109 Einsi entr’aus .ii. cheminerent
G 5109 *Einsint entr’eus .ii. chevauchierent
A 5109 Ensi entre dex chevauchirent
S 5109 Tout ensi entr’aus chevaucerent
R 5109 *Ensi entr’els .ii. chevalcierent

H 5110 Parlant tant que il aprochierent
An 5110 Parlant tant que il aprouchierent
P 5110 Parlant tant que il aprochierent
V 5110 Parlant tant que il s’aprochierent
G 5110 Parlant tant que il aprochierent
A 5110 Parlant et tant qu’il aprocierent
S 5110 Parlant tant que il aprochierent
R 5110 Parlant tant que il aprochierent

H 5111 Le chastel de Pesme Aventure
An 5111 Lou chastel de Pesme Avanture
P 5111 Le chastel de Pesme Aventure
V 5111 Dou chastel de Pesme Aventure
G 5111 Le chastel de Pesme Aventure
A 5111 Le castel de Pieme Aventure
S 5111 Le castel de Piesme Aventure
R 5111 Le castel de Pesme Aventure

H 5112 De passer oltre n’orent cure
An 5112 D.. passer o..tre n’orent cure
P 5112 De passer outre n’orent cure
V 5112 De passer outre n’orent cure
G 5112 De passer outre n’orent cure
A 5112 De passer outre n’orent cure
S 5112 De passer outre n’orent cure
R 5112 De passer oltre n’orent cure

H 5113 Que li jorz aloit declinant
An 5113 Que li jorz aloit ja faillant
P 5113 Et li jours aloit declinant
V 5113 Que li jors aloit declinant
G 5113 Que li jorz aloit declinant
A 5113 Car li jors aloit declinant
S 5113 Car li jours aloit declinant
R 5113 Car li jors aloit declinant

H 5114 Ce chastel vienent aprismant
An 5114 El chastel viennent maintenant
P 5114 El chastel vienent cheminant
V 5114 Au chastel vindrent cheminant
G 5114 El chastel vienent meintenant
A 5114 El castel vienent maintenant
S 5114 El castel vinrent chevaucant
R 5114 El palais entrent cheminant

H 5115 Et les genz qui venir les voient
An 5115 Et les genz qui venir les voient
P 5115 Et les gens qui venir les voient
V 5115 Et les genz qui venir les voient
G 5115 Et les genz qui venir les voient
A 5115 Et les gens qui venir le voient
S 5115 Et la gent ki venir le voient
R 5115 Et les gens ki venir le voient

H 5116 Trestuit au chevalier disoient
An 5116 Trestuit au chevalier disoient
P 5116 Trestuit au chevalier disoient
V 5116 Trestuit au chevalier disoient
G 5116 Trestuit au chevalier disoient
A 5116 Trestuit au chevalier disoient
S 5116 Trestout au chevaucer disoient
R 5116 Trestot al chevalier disoient

H 5117 Mal veigniez sire mal veigniez
An 5117 Mau veigniez sire mau veigniez
P 5117 Mal veignies sire mal vegniez
V 5117 Mal vegniez sire mal vegniez
G 5117 Mal veigniez sire mal veigniez
A 5117 Mal vignies sire mal vignies
S 5117 Mal vignies sire mal vegnies
R 5117 Mal viegnies sire mal viegnies

H 5118 Cist ostex vos fu anseigniez
An 5118 Cist ostex vos fu anseigniez
P 5118 Chest hostel vous est enseigniez
V 5118 Icis lieus vos fu ensegniez
G 5118 Cist hostex vos fu enseigniez
A 5118 Ci osteus vos fu ensignies
S 5118 Cis osteus vous fu ensignies
R 5118 Cis castiax vos fu ensagnies

H 5119 Por mal et por honte andurer
An 5119 Por mal et por honte andurer
P 5119 Pour mal et pour honte endurer
V 5119 Por mal et por honte endurer
G 5119 Por mal et por duel endurer
A 5119 Por mal et por honte endurer
S 5119 Pour mal et pour honte endurer
R 5119 Por mal et por honte endurer

H 5120 Ce porroit uns abes jurer
An 5120 Ce porroit uns abes jurer
P 5120 Che porroit unz albes jurer
V 5120 Ce porroit uns abbes jurer
G 5120 Ce porroit uns abes jurer
A 5120 Ce puet .i. evesques endurer
S 5120 Cou puet uns eveskes jurer
R 5120 Cou puet uns evesques jurer

H 5121 Ha fet il gent fole et vilainne
An 5121 He fait il genz fole et vilainne
P 5121 Hez fait il gent fole vilaine
V 5121 Ha fet il genz fole et vilaine
G 5121 Ha fet il gent fole et vileine
A 5121 Ha fait il gens fole vilainne
S 5121 Ha gens fait il fole et vilainne
R 5121 Ha fait il gens fole et vilaine

H 5122 Gent de tote malvestie plainne
An 5122 Genz de toutes mauveitiez plainne
P 5122 -
V 5122 Genz de tote mauvestie plaine
G 5122 Gent de toute mauvestie pleinne
A 5122 Gens de tote mauvaiste plainne
S 5122 Gens de toute mauvaistie plainne
R 5122 Gens de tote malvaistie plaine

H 5123 Qui a toz biens avez failli
An 5123 Et qui a touz biens as failli
P 5123 Et qui a tous biens a fali
V 5123 Et qui a toz biens as failli
G 5123 Qui a touz biens avez failli
A 5123 Qui a tos biens aves failli
S 5123 Qui a tous bien aves fali
R 5123 Et ki a tot bien as failli

H 5124 Por coi m’avez si asailli
An 5124 Por que m’as or si avilli
P 5124 Pour quoi m’aves si assali
V 5124 Por qoi m’as or si assailli
G 5124 Por coi m’avez si asailli
A 5124 Por coi m’aves si acoilli
S 5124 Pour coi m’aves vous asali
R 5124 Por coi m’as or si assailli

H 5125 Por coi vos le savroiz assez
An 5125 Por quoi vos lou savroiz assez
P 5125 Pour quoi vous le sares asses
V 5125 Por coi vos le savrez assez
G 5125 Por coi vos le savrez assez
A 5125 Por coi vos le sares ases
S 5125 Pour coi vous le sares asses
R 5125 Por coi vos le sares asses

H 5126 S’ancore .i. po avant passez
An 5126 S’ancor un poi avant passez
P 5126 S’encore un poi avant ales
V 5126 S’encor .i. poi avant passez
G 5126 S’encor .i. poi avant alez
A 5126 Se vos .i. poi outre passes
S 5126 S’encore .i. poi avant passes
R 5126 S’encore .i. poi avant passes /62vb/

H 5127 Mes nule rien ja n’en savroiz
An 5127 Mais ja rien nule n’an savroiz
P 5127 Mais ja riens nule n’en sares
V 5127 -
G 5127 Mes ja rien nule n’en savrez
A 5127 Je cuic que molt bien le savrois
S 5127 -
R 5127 Mais ja rien nule n’en sares

H 5128 Jusque tant que este avroiz
An 5128 Jusque a tant qu’este avroiz
P 5128 Jusques tant que este ares
V 5128 -
G 5128 Jusqu’a tant qu’este i avroiz
A 5128 Mes ancois este i avrois
S 5128 -
R 5128 Jusc’a tant que este avres

H 5129 An cele haute forteresce
An 5129 Laissus an cele forteresce /vb/
P 5129 Amont en chele fortereche
V 5129 Lasus en cele forterece
G 5129 En cele haute forterece
A 5129 En cele haute forterece
S 5129 En cele haute fortreche /100vb/
R 5129 En cele haute forterece

H 5130 Tantost messire Yvains s’adresce
An 5130 Tant tost messire Yvains s’adrece
P 5130 Tantost mesire Yvains s’adreche
V 5130 Tantost missire Yvains s’adrece
G 5130 Tantost mesire Yveins s’adresce
A 5130 Tantost mesire Yvains s’adrece
S 5130 Tantost mesire Ywains s’adreche
R 5130 Atant mesire Yvains s’adreche

H 5131 Vers la tor et les genz l’escrient
An 5131 Vers la tor et la gent li crient
P 5131 Vers le tour et les gens s’escrient /104vb/
V 5131 Vers la tor et la gent s’escrient
G 5131 Vers la tor et la gent l’escrient
A 5131 Vers la tor et les gens l’escrient
S 5131 Vers la tour et les gens s’escrient
R 5131 Vers la tor et les gens s’escrient

H 5132 Trestuit a haute voiz li dient
An 5132 Trestuit a une voiz li dient
P 5132 Trestuit a haute vois li crient
V 5132 Et trestuit a haute voiz dient
G 5132 Trestuit a une voiz li dient
A 5132 Trestuit a haute vois li dient
S 5132 Trestout a haute vois li dient
R 5132 Trestot a haute vois et dient

H 5133 Hu hu maleureus ou vas
An 5133 Hu hu malaureux ou vas
P 5133 Hu hu maleureus ou vas
V 5133 Ha ha maleurous ou vas
G 5133 Ou vas maleurez ou vas
A 5133 Hu hu maleureus u vas
S 5133 Hu hu maleures u vas
R 5133 Ahi maleuros u vas

H 5134 S’onques en ta vie trovas
An 5134 S’onques en ta vie trovas
P 5134 S’onques en ta vie trouvas
V 5134 S’onqes en ta vie trovas
G 5134 S’onques en ta vie trovas
A 5134 S’onques en ta vie trouvas
S 5134 Se onques en ta vie trouvas
R 5134 S’onques en ta vie trovas

H 5135 Qui te feist honte ne let
An 5135 Qui te feist honte ne lait
P 5135 Qui te feist honte ne lait
V 5135 Qui te feist honte ne let
G 5135 Qui te feist honte ne let
A 5135 Qui te fesist honte ne let
S 5135 Qui te fesist honte ne lait
R 5135 Qui te fesist honte ne lait

H 5136 La ou tu vas t’an iert tant fet
An 5136 La ou tu vas t’an iert tant fait
P 5136 La ou tu vas t’en iert tant fait
V 5136 La ou tu vas t’en ert tant fet
G 5136 La ou tu vas t’en iert tant fet
A 5136 La u tu vas t’en iert tant fait
S 5136 La u tu vas t’en ert tant fait
R 5136 La u tu vas t’en ert tant fait

H 5137 Que ja par toi n’iert reconte
An 5137 Que ja par toi n’iert reconte
P 5137 Que ja par toi n’iert reconte
V 5137 Que ja par toi n’iert raconte
G 5137 Que ja par toi n’iert reconte
A 5137 Que ja por toi n’iert raconte
S 5137 Que ja par toi n’ert raconte
R 5137 Que ja par toi n’ert raconte

H 5138 Gent sanz enor et sanz bonte
An 5138 Genz sanz honor et sanz bonte
P 5138 Gens sans honneur et sans bonte
V 5138 Gent sanz honor et sanz bonte
G 5138 Genz sanz honor et sanz bonte /31va/
A 5138 Gens sans honnor et sans bonte
S 5138 Gent sans honnor et sans bonte
R 5138 Gens sans honor et sans bonte

H 5139 Fet messire Yvains qui escote
An 5139 Fait messire Yvains qui escoute
P 5139 Fait mesire Yvain qui escoute
V 5139 Fet missire Yvains qui l’escoute
G 5139 -
A 5139 Fait mesire Yvains qui escoute /190vb/
S 5139 Fait mesire Ywains ki escoute
R 5139 Fait mesire Yvains ki escolte

H 5140 Gent enuieuse gent estoute
An 5140 Gent mauvaise fole et estoute
P 5140 Gent maleuree et estoute
V 5140 Genz anuiouse et estoute
G 5140 -
A 5140 Gens maleuereuse et estoute
S 5140 Gent trop mavaise et trop estoute
R 5140 Gens maleureuse et estolte

H 5141 Por coi m’asauz por coi m’aquiaus
An 5141 Por que m’asauz por que m’aquiaus
P 5141 Pour quoi m’assaus pour quoi m’aquels
V 5141 Por qoi m’assaus por qoi m’aqieus
G 5141 Por coi m’asauz por coi m’aqueuz
A 5141 Por coi crie por coi m’asaut
S 5141 Et tu vassaus pour quoi m’akiels
R 5141 Por coi m’assax por coi m’aquels

H 5142 Que me demandes que me viaus
An 5142 Que me demendes que me viaus
P 5142 Que me demandes que me veus
V 5142 Que me demandes que me vieuls
G 5142 Que me demandes que me veuz
A 5142 Or me demante que me vaut
S 5142 Que me demandes que me veus
R 5142 Que me demandes que me vels

H 5143 Qui si apres moi te degroces /99ra/
An 5143 Por quoi apres moi te degrouces
P 5143 Qui si apres moi te degretes
V 5143 Q’einsi apres moi te degrouces /60va/
G 5143 Qui si apres moi te degroces
A 5143 Qui si devant moi te degroces
S 5143 Que si apres moi te degrouces
R 5143 Ki ci apres moi te degroces

H 5144 Amis de neant te corroces
An 5144 Amis por neiant te corrouces
P 5144 Amis de noient te coureches
V 5144 Amis de noient te corrouces
G 5144 Amis de neent te coroces
A 5144 Amis por noient te courouces
S 5144 Amis de noient te courouces
R 5144 Amis de nient te coroces

H 5145 Fist une dame auques d’aage
An 5145 Fait une dame auques d’aage
P 5145 Fist une dame auques d’aage
V 5145 Dit une dame auqes d’aage
G 5145 Fet une dame auques d’aage
A 5145 Fait une dame auque d’eage
S 5145 Fait une dame d’auques d’age
R 5145 Fait une dame auques d’eage

H 5146 Qui molt estoit cortoise et sage
An 5146 Qui molt estoit cortoise et sage
P 5146 Qui mout estoit courtoise et sage
V 5146 Qui molt estoit cortoise et sage
G 5146 Qui molt estoit cortoise et sage
A 5146 Qui molt estoit cortoisse et sage
S 5146 Qui mout estoit courtoise et sage
R 5146 Ki molt estoit cortoise et saje

H 5147 Que certes por mal ne te dient
An 5147 Car certes por mal ne te dient
P 5147 Que chertes pour mal nel te dient
V 5147 Certes por mal ne le te dient
G 5147 Certes que por mal nel te dient
A 5147 Certes que por mal nel te dient
S 5147 Car pour nul mal ne le te dient
R 5147 Certes que por mal ne te dient

H 5148 Nule chose eincois te chastient
An 5148 Nule rien ancois te chastient
P 5148 Nule chose anchois te chastient
V 5148 Nule chose ainz te chastient
G 5148 Nule rien eincois te chastient
A 5148 Nule cose anchois te castient
S 5148 Biaus amis ancois te castient
R 5148 Nule cose ainscois te castient

H 5149 Se tu le savoies entendre
An 5149 Se tu lou savoies entendre
P 5149 Se tu le savoies entendre
V 5149 Se tu i voloies entendre
G 5149 Se tu les savoies entendre
A 5149 Se tu le savoies entendre
S 5149 Se tu le savoies entendre
R 5149 Se tu le savoies entendre

H 5150 Que lessus n’ailles ostel prendre
An 5150 Que laissus n’ailles ostel prandre
P 5150 Que lassus n’ailles ostel prendre
V 5150 Que laienz n’ailles ostel prendre
G 5150 Que lassus n’ailles hostel prendre
A 5150 Ancois ne n’aille hostel prendre
S 5150 Que lassus n’ales ostel pren dre
R 5150 Que lassus n’ailles ostel prendre

H 5151 Ne le porcoi dire ne t’osent
An 5151 Ne porquoi dire ne lou t’osent
P 5151 Ne le pourquoi dire ne t’osent
V 5151 Ne le porqoi dire ne t’osent
G 5151 Et neporquant dire nel t’osent
A 5151 Et le porcoi dire ne t’osent
S 5151 Et pour cou dire nel vous osent
R 5151 -

H 5152 Mes il te chastoient et chosent
An 5152 Mais il t’estoutoient et chosent
P 5152 Mais il te chastient et chosent
V 5152 Mes il te chastient et chosent
G 5152 Mes il te chastient et chosent
A 5152 Mais il te chastient et cosent
S 5152 Mais il te castient et cosent
R 5152 -

H 5153 Por ce que esmaier t’en vuelent
An 5153 Por ce que esmaier te vuelent
P 5153 Pour che que esmaier te veulent
V 5153 Por ce que esmaier te voelent
G 5153 Por ce que esmaier te vuelent
A 5153 Por co que esmaier te vullent
S 5153 Pour ce que esmaiier ne te volent
R 5153 Et par co esmaier te velent

H 5154 Et par costume feire suelent
An 5154 Et par costume faire suelent
P 5154 Et a chascun faire le seulent
V 5154 Et par coustume fere soelent
G 5154 Par costume fere le suelent
A 5154 Et par coustume faire solent
S 5154 Par coustume faire le soelent
R 5154 Que par costume faire suelent

H 5155 Autel a toz les sorvenanz
An 5155 Autel a touz les sorvenanz
P 5155 Autel atour as sourvenans
V 5155 Autel a toz les sorvenanz
G 5155 Lassus en la tor au venanz
A 5155 Ainsunt a tos les sorvingnans
S 5155 Autel a tous les souvenans
R 5155 Autel a tous les sorvegnans

H 5156 Por ce que il n’aillent leanz
An 5156 Por ce que il n’aillent laienz
P 5156 Pour che que il n’aillent laians
V 5156 Por ce que il n’aillent laienz
G 5156 Por ce que il n’aillent leenz
A 5156 Por co que il n’aillent avant
S 5156 Pour ce qu’il n’allent laians
R 5156 Por ce que il n’aillent laians

H 5157 Et la costume est ca fors tex
An 5157 Et la costume est ca fors tex
P 5157 Et la coustume ist cha hors tiex
V 5157 Et la coustume si est teuls
G 5157 Et la costume si est tex
A 5157 Et la coustume si est teux
S 5157 Et la coustume si est teus
R 5157 Et la costume est ca fors tex

H 5158 Que nos n’osons a noz ostex
An 5158 Que nos n’osons en noz ostex
P 5158 Que nous n’osons en nos hostix
V 5158 Que nos n’osons en noz osteuls
G 5158 Que nos [nos] n’osons en noz ostex
A 5158 Que nos n’osuns a nos hosteus
S 5158 Que nous n’osons a nos osteus
R 5158 Que nos n’osons a nos ostex

H 5159 Herbergier por rien qui aveigne
An 5159 Herbergier por rien qui avaigne
P 5159 Herbegier pour riens qui aviengne
V 5159 Herbergier por riens qui aviegne
G 5159 Herbergier por riens qui avieigne
A 5159 Herbergier por rien qui aviegne
S 5159 Herbregier pour riens qui aviengne
R 5159 Herbegier por rien ki aviegne

H 5160 Nul preudome qui de fors veigne
An 5160 Nul preudome qui de fors vaigne
P 5160 Nul prodomme qui de hors viengne
V 5160 Nul prodome qui de fors viegne
G 5160 Nul preudome qui ceenz vieigne
A 5160 Nul preudonme qui de hors vingne
S 5160 Nul preudomme qui de dehors viengne
R 5160 Nul preudomme ki de hors viegne

H 5161 Or est sor toi del soreplus
An 5161 Or est sor toi del soreplus
P 5161 Or est seur toi des ore plus
V 5161 -
G 5161 Or est sor toi dou soreplus
A 5161 Or est sor toi des ore plus
S 5161 Or est sour toi des ore plus
R 5161 Ore est sor toi tos li sorplus

H 5162 La voie ne te desfant nus
An 5162 La voie ne te deffant nus
P 5162 La voie ne te deffens plus /105ra/
V 5162 -
G 5162 La voie ne te desfent nus
A 5162 La voie ne te desfent nus
S 5162 La voie ne te desfent nus
R 5162 La voie ne te desfent nus

H 5163 Se tu viax leissus monteras
An 5163 Se tu vels laissus monteras
P 5163 Se tu veus lassus monteras
V 5163 Se tu veuls lasus monteras
G 5163 Se tu veus lassus monteras
A 5163 Se tu veus lasus monteras
S 5163 Se tu veus lassus monteras
R 5163 Se tu vels lassus monteras

H 5164 Mes par mon los retorneras
An 5164 Mais par mon lox retorneras
P 5164 Mais par men los retourneras
V 5164 Mes par mon los retorneras
G 5164 Mes par mon los retorneras
A 5164 Mais par mon los retorneras
S 5164 Mais par mon los ne retourneras
R 5164 Mais par mon los tu non feras

H 5165 Dame fet il se je creoie
An 5165 Dame fait il se ge creoie
P 5165 Dame fait il se je creoie
V 5165 Dame fet il se ge creoie
G 5165 *Dame fet il se je croie
A 5165 Dame fait il se je creoie
S 5165 Dame fait il se je creoie
R 5165 *Dame fait il se jo creoie

H 5166 Vostre consoil je cuideroie
An 5166 Vostre consoil ge cuideroie
P 5166 Vostre conseil je cuideroie
V 5166 Vostre conseil g’i cuideroie
G 5166 Vostre conseil je cuideroie
A 5166 Vostre consel je cuideroie
S 5166 Vostre conseil je cuideroie
R 5166 Vostre consel jo cuideroie

H 5167 Que g’i eusse enor et preu
P 5167 Que je eusse honneur perdu
V 5167 Que g’i eusse honor et preu
G 5167 Que ge i avroie honor et preu
A 5167 Que j’averoie los et preu
S 5167 Que j’en aroie honnor et preu
R 5167 Que g’i eusce honor et preu

H 5168 Mes je ne savroie an quel leu
P 5168 Mais je ne savoie en quel leu
V 5168 Mes ge ne savroie en quel lieu
G 5168 Mes je ne savroie en quel leu
A 5168 Mes je ne savroie en quel liu
S 5168 Mais je ne saroie en quel leu
R 5168 Mais jo ne savoie en quel lieu

H 5169 Je retrovasse ostel hui mes
P 5169 Je trouvaisse hostel anuit mais
V 5169 Ge troveroie ostel hui mes
G 5169 Je trovasse hostel hui mes
A 5169 Jo trouvaisse ostel anui mais
S 5169 Je trouvaisse ostel anuit mais
R 5169 Jo trovasce ostel anuit mais

H 5170 Par foi fet cele et je m’an tes
P 5170 Par foi fait ele et je m’en tais
V 5170 Sire fet el il en est pes
G 5170 Par foi fet ele je m’en tes
A 5170 Par foi fait ele et je me tais
S 5170 Par foi fait ele je m’en tais
R 5170 Par foi fait ele jou m’en tais /63ra/

H 5171 Qu’a moi rien nule n’en afiert
P 5171 C’a moi riens nule n’en affiert
V 5171 Q’a moi rienz nee n’en afiert
G 5171 Qu’a moi nule riens n’en afiert
A 5171 Qu’a moi riens nule n’en afiert
S 5171 C’a moi nulle rien ne afiert
R 5171 Qu’a moi rien nule n’en affiert

H 5172 Alez quel part que boen vos iert
P 5172 Ales quel part que boin vous iert
V 5172 Alez quel part que bon vos iert
G 5172 Alez quel part que boen vos iert
A 5172 Ales quel part que bon vos ert
S 5172 Ales quel part que boin vous ert
R 5172 Ales quel part ke boin vos ert

H 5173 Et neporqant grant joie avroie
P 5173 Et nepourquant grant joie aroie
V 5173 Nonporquant molt lie seroie
G 5173 Et neporquant grant joie avroie
A 5173 Et neporquant grant joie avroie
S 5173 Et nonpourquant grant joie aroie /101ra/
R 5173 Et neporquant grant joie aroie

H 5174 Se je de leanz vos veoie
P 5174 Se je de layens vous veoie
V 5174 Se ge de laienz vos veoie
G 5174 Se je de leenz vos veoie
A 5174 Se je de laiens vos veoie
S 5174 Se jou de laiens vous veoie
R 5174 Se jo de laiens vos veoie

H 5175 Sanz trop grant honte revenir
P 5175 Sans trop grant honte revenir
V 5175 Sanz trop grant honte revenir
G 5175 Sanz trop grant honte revenir
A 5175 Sans grant honte ca revenir
S 5175 Sans trop grant honte revenir
R 5175 Sans trop grant honte revenir

H 5176 Mes ce ne porroit avenir
P 5176 Mais che ne porroit avenir
V 5176 Mes ce ne porroit avenir
G 5176 Mes ce ne porroit avenir
A 5176 Mes ce ne poroit avenir
S 5176 Mais ce n’en porroit avenir
R 5176 Mais co ne poroit avenir

H 5177 Dame fet il Dex le vos mire
P 5177 Dame fait il Dix le vous mire
V 5177 Dame fet il Dex le vos mire
G 5177 Dame fet il Dex le vos mire
A 5177 Dame fait il Dius le vos mire
S 5177 *Dame fait il Dix le vous mire
R 5177 Dame fait il Diex le vos mire

H 5178 Mes mes fins cuers leanz me tire
P 5178 Mais mes faus cuers laiens me tire
V 5178 Mes mes fox cuers laienz me tire
G 5178 Se mes fox cuers amont me tire
A 5178 Mes mes faus cuers laiens me tire
S 5178 Mais mes fols cuers laies me tire
R 5178 Mais mes faus cuers laiens me tire

H 5179 Si ferai ce que mes cuers vialt
P 5179 Si ferai che que mes cuers
V 5179 Si ferai ce que mes cuers veut
G 5179 Si ferai ce que mes cuers velt
A 5179 Si ferai ce que mes cuers velt
S 5179 Or ferai ce que mes cuers volt
R 5179 Si ferai co que mes cuers velt

H 5180 Tantost vers la porte s’aquialt
P 5180 Tantost vers le porte s’aqueut
V 5180 Molt tost a la porte s’esqieult
G 5180 Tantost a la voie s’aqueut /31vb/
A 5180 Tantost vers la porte s’esquiut
S 5180 Tantost vers la porte s’akiolt
R 5180 Tantost vers le porte s’esquelt

H 5181 Et ses lyeons et la pucele
P 5181 Et ses leons et sa puchele
V 5181 Et ses lions et sa pucele
G 5181 Et ses lyons et sa pucele
A 5181 Et ses lions et sa pucele
S 5181 Et ses lyons et sa pucele
R 5181 Et ses lions et li pucele

H 5182 Et li portiers a soi l’apele
P 5182 Et li portiers a lui l’apele
V 5182 Et li portiers a lui l’apele
G 5182 Et li portiers a soi l’apele
A 5182 Et le portier a soi apiele
S 5182 Et li portiers a lui l’apele
R 5182 Et li portiers les lui l’apele

H 5183 Si li dit venez tost venez
P 5183 Si li dist venes tost venes
V 5183 Si li dit venez ens venez
G 5183 Si li dist venez tost venez
A 5183 Se li dist venes tost venes
S 5183 Si li dist venes tost venes
R 5183 Se li dist venes tost venes

H 5184 Qu’an tel leu estes arivez
P 5184 En tel lieu estes assenes
V 5184 En tel lieu estes ostelez
G 5184 A mal port estes arivez
A 5184 Qu’a bon port estes arives
S 5184 Qu’a boin port estes arrives
R 5184 Car en lieu estes assenes

H 5185 Ou vos seroiz bien retenuz
P 5185 Ou vous seres bien retenus
V 5185 Ou vos serez bien retenuz
G 5185 Ou vos seroiz bien retenuz
A 5185 Vos i serois bien retenus
S 5185 U vous seres bien recheus
R 5185 U vos serres bien retenus

H 5186 Et mal i soiez vos venuz
P 5186 Et mal y soiez vous venus
V 5186 Et mal i soiez vos venuz
G 5186 Et mal i soiez vos venuz
A 5186 Et mal i soies vos venus
S 5186 Et mal i soies vous venus
R 5186 Et mal i soies vos venus

H 5187 *Ensi li portiers le semont /99rb/
P 5187 Ainsi li portiers le semont
V 5187 *Einsi li portiers le semont
G 5187 *Einsint li portiers le semont
A 5187 Ensi li portiers le semont
S 5187 Ensi li portiers le semont
R 5187 *Ensi li portiers le semont

H 5188 Et haste de venir amont
P 5188 Et haste de venir amont
V 5188 Et haste mout d’aler amont
G 5188 Et haste de venir amont
A 5188 Et haste de venir amont
S 5188 Et haste de monter amont
R 5188 Et haste de monter amont

H 5189 Mes molt li fist leide semonse
P 5189 Mais mout li fait laide semonse
V 5189 Mes molt li fet lede semonse
G 5189 Mes molt li fist lede semonse
A 5189 Mais mout li fist laide semonse
S 5189 Mais molt li fist laide semonse
R 5189 Mais molt li fait laide semonse

H 5190 Et messire Yvains sanz response
P 5190 Et mesire Yvains sans response
V 5190 Et missire Yvains sanz response
G 5190 Et mesire Yveins sanz response
A 5190 Et mesire Yvains sans response
S 5190 Et mesire Ywains sans response
R 5190 Et mesire Yvains sans response

H 5191 Par devant lui s’an passe et trueve
P 5191 Par devant li s’en passe et troeve
V 5191 Par devant lui s’en passe et trueve /60vb/
G 5191 Par devant lui s’an passe et troeve
A 5191 Par devant lui s’en passe et trove /190vc/
S 5191 Par devant lui s’en passe et treuve
R 5191 Par devant lui s’en passe et troeve

H 5192 Une grant sale haute et nueve
P 5192 Une grant sale haute et noeve
V 5192 Une grant sale tote noeve
G 5192 Une grant sale haute et noeve
A 5192 Une grant sale haute et nove
S 5192 Une grant sale haute et noeuve
R 5192 Une grant sale haute et nueve

H 5193 S’avoit devant .i. prael clos
P 5193 S’avoit devant un prael clos /105rb/
V 5193 Et voit devant .i. prael cloz
G 5193 S’avoit dedenz .i. vergier clos
A 5193 S’avoit .i. parc dedens enclos
S 5193 S’avoit dedens .i. pre enclos
R 5193 S’avoit dedens .i. pre enclos

H 5194 De pex aguz reonz et gros
P 5194 De pex de chaisne agus et gros
V 5194 De peuls aguz reonz et gros
G 5194 De pex aguz et granz et gros
A 5194 De peus de caisne et grans et gros
S 5194 De peus de caisne agus et gros
R 5194 De peus de caisne agus et gros

H 5195 Et par entre les pex leanz
P 5195 Et par entre les peus laiens
V 5195 Et par mi le palais laienz
G 5195 Et par entre les pex leenz
A 5195 Et par entre les peuls laiens
S 5195 Et par entre les peus laiens
R 5195 Et par entre les peus laiens

H 5196 Vit puceles jus qu’a trois cenz
P 5196 Voit pucheles jusqu’a trois chens
V 5196 Vit puceles jusq’a .ccc.
G 5196 Vit puceles jusqu’a .iii. cenz
A 5196 Vit puceles dusqu’a .iii.c.
S 5196 Voit pucieles jusqu’a .iii. cens
R 5196 Vit puceles jusc’a .v. cens

H 5197 Qui diverses oevres feisoient
P 5197 Qui dyverses oevres faisoient
V 5197 Qui diverses oevres fesoient
G 5197 Qui diverses oevres fesoient
A 5197 Qui diverses ouvres faisoient
S 5197 Qui diverses oeuvres faisoient
R 5197 -

H 5198 De fil d’or et de soie ovroient
P 5198 De fil d’or et de soie ouvroient
V 5198 -
G 5198 De fil d’or et de soie ovroient
A 5198 De fil d’or et de soie ovroient
S 5198 De fil d’or et de soie ouvroient
R 5198 De fil d’or et de soie olvroient

H 5199 Chascune au mialz qu’ele savoit
P 5199 Chascune au mix qu’ele savoit
V 5199 -
G 5199 Chascune au melz qu’ele savoit
A 5199 Cascune au mius qu’ele savoit
S 5199 Cascune au miex qu’ele savoit
R 5199 Cascune al miex qu’ele savoit

H 5200 Mes tel povrete i avoit
P 5200 Mais tel poverte y avoit
V 5200 Mes tel povrete i avoit
G 5200 Mes entr’eus tel poverte avoit
A 5200 Mais tel povrete i avoit
S 5200 Mais tele poverte i avoit
R 5200 Mais tel povrete i avoit
V 5200a Que a grant meschief les veoit

retour