UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien

 

Jean le Conte

Miracles de Notre-Dame

XLI-L

XLI

De la femme qui fut ensainte de son filz.

Une dame de Romme aimma moult la Virge Marie et chascun jour de samedi faisoit ugne messe celebrer. Si luy demeura ung filz, lequel elle nourrit tant que, ugne nuit, elle enfanta d'un enfant et, quant il nasquit, elle le geta a la paroit et le tua et l'enterra desoubz son lit; et fut le fait celé et tenu jucques a grant pieche. Puis advint que l'ennemy vint a Romme en la forme d'un tres solennel clerc et sui la court du pape pour ung tres solennel advocat, et tresbien prenoit de ses entreprinses et fu en la grace du pape et de toute la court. Et tantost l'ennemy mist a mort ung tresgrant bourgoiz de Romme et le geta ou Tymbre. Si advint que, quant l'empereur passa par la et que l'en avoit trait du fleuve ledit bourgois, il demanda qui ce avoit fait. Maiz nul ne luy savoit dire; si fut l'empereur marri et fut merveillié, et toute sa compengnie; et dist l'empereur: « Vessy malfait! »

27a

De quoy dist l'ennemy que il y en avoit des plus mauvoiz en la cité de Romme et sera bresvement destruite pour ung horrible cas qui y est advenu. Si luy demanda l'empereur quel le cas estoit; et l'ennemy respondi que, toutes les nuis, ugne dame de la ville gesoit avec son filz, duquel elle avoit eu ung enfant et, tantost que il fut né, il fut mis a mort et enterré desoubz son lit. Et luy demanda l'empereur laquelle c'estoit; et l'ennemy respondit: « Quant je l'auroy nommee, je n'en seroy pas creu. » Si luy dist l'empereur: « Maistre, je vieul que vous la nommés en toutes mennieres. » Adonc la nomma l'ennemy et dist a l'empereur: « Se tu en doubtes, fay la venir en jugement et, se ne puis monstrer le cas, fay moy ardoir. » Pour quoy la dame fut citee et vint en jugement, auquel fut appellé le pape, qui vit que la dame avoit paour et craignoit moult. Si l'apella a part et la conforta moult devotement et luy dist qu'elle appellast en aide la Virge Marie. Adonc out elle desplaisance de son pechié et le confessa au pape, qui la solut et puis la ramena en jugement: « Veez cy la femme, dist il. Recorde l'acusacion que tu as faite contre elle. » A quoy respondi l'ennemy: « Je n'ay point ceste cy accusee, car ceste cy est ugne tres sainte femme. Si admenés celle qui cy au matin estoit et y a esté accusee. » Si dist le pape: « Pour certain, veez la cy en present. » Et l'ennemy respondi: « Pour certain, non est! » Adonc commanda l'empereur que

27b

on alumast ung grant feu ainssi que requist l'avoit et, quant l'ennemy ouit ces parolles, il se esmeut et fist ugne grant noise et se partit de la confus devant toute la compengnie.

 

XLII

Du chevalier qui ne vouloit avoir aultre femme for la Virge Marie.

Un noble chevalier si fut qui n'avoit cure de mariage impotant; et comme ses chevaliers le priassent de marier, il contredisoit en toutes mennieres. Mais a la court d'un prince * il vit ugne dommoiselle tres belle. Il l'aimma et pria et fist prier pour qu'elle le vousist aimmer; laquelle respondit qu'elle ne l'aimmeroit point se n'estoit par mariage; pour laquelle chose il chaÿ en ugne grant maladie. Et envoya de ses amis prier la dommoiselle; maiz ilz n'y parfirent riens. Et aprés luy fut donné en consail que il alast a ung abbé saint qui ou païs estoit pour consail avoir; lequel y ala et l'abbé luy dist qu'il la prensist a femme. Et il respondit qu'il ne l'espouseroit, ne elle ne aultre en toute sa vie. Adonc dist l'abbé que il y avoit ou ciel ugne tresnoble dame et que, s'il la vouloit servir selon le consail qu'il luy donneroit, que en la fin de l'an elle luy aideroit a venir a bonne fin de son entreprinse. Et le chevalier luy respondi que il feroit ce que il diroit. Adonc luy consailla l'abbé qu'il la saluast cent foiz le jour. Et a tant retourna le chevalier en sa maison, qui

28a

estoit devant ugne belle eglise, en laquelle il entroit chascun jour par matin et disoit cent foiz Ave Maria. Et quant l'an fut acompli, il en fut moult joiex et ala chacer au boiz, et ouit les cloches d'ugne chapelle qui estoit en la foroist. Si lessa toute sa compengnie et ala a la chapelle et se mist a genoulx devant l'image de Nostre Dame. Et la luy apparut ugne moult belle et gracieuse dame, a tresgrant clerté; de quoy il fut esbahy et chaït a terre. Et elle le leva et luy dist qu'il ne doubtast point et que il la regardast ou visage; et il la regarda et fut moult mervoillié de la grant beauté d'elle. Et la dame luy demanda: « Veulx tu lesser ton amye pour l'amour de moy? » Et il luy respondit: « Ouy, tres voulentiers. » Et elle luy dist: « Fay autant pour moy cest annee comme tu as fait l'an passé, et en la fin, pour certain, tu me auras ton amye et compaigne pardurable. » Et presentement il oublya tout l'amour qu'il avoit a la dommoiselle et se disparut la vision. Si retourna a l'abbé et luy compta tout ce qui luy estoit advenu; et, du consail a l'abbé, il departi tous ses biens et ordonna et entra en religion, ou il servit toute l'annee a la Virge Marie. Et le desrain jour de l'an vint la Virge Marie, a tres grant nombre de ses virges, au lieu ou gesoit griesvement malade et commis luy avoit, et emporta l'ame de luy en glore pardurable, en la joye de paradis.

28b

 

XLIII

Du chevalier qui se donna a l'ennemy d'enfer pour avoir office.

Le chevalier d'un patriarche fut de grant renom et, quant le patriarche fut mort, tous par commun acort le eslurent pour patriarche; maiz il ne le voult estre pour ce qu'il luy estoit advis que il ne pourroit pas suyvir le fait de luxure comment acoustumé l'avoit. Si eslurent ung autre, qui osta le chevalier de son office. Et vint a povreté; si se desespoira et se donna a l'ennemy pour ravoir son office, et luy en fist tresbonne letre, que il luy bailla. Et tantost, a la procuracion de l'ennemy, il fut a son estat restitué et de tous honnouré autant qu'il avoit oncques esté. Si advint ung jour que il passa parmy ugne eglise, ou il vit ung ymage de Nostre Dame, et penssa a son estat et se repenti. Et l'ymage luy dist: « Pour quoy m'as tu regnoyé, mon filz et moy? » Et quant il ouit ceste parolle, sans actente il retourna au patriarche et luy confessa son pechié. Si se mirent tous deux en oraison, et tantost la Virge Marie vint devant eulx et leur dist qu'elle ne pouvoit empetrer ce que ilz requeroint, car il avoit fait de franche voulenté ugne letre obligatore a l'ennemy. Si respondit le partriarche a Nostre Dame et luy dist: « Je vous preuve, dame, que vous le devés faire et avoir merci de luy, car glorieuse dame vous estes, mere de Jhesucrist,

29a

qui est plain de misericorde. Donc est il vroy que vous estes mere de misericorde; pour quoy il appert que vous luy doibvés faire misericorde. » Et ce dit, la Virge Marie, meue de pitié, leur commanda que, le tiers jour, ilz retournassent a la place. Et quant vint le tiers jour, la Virge Marie meue de pitié vint au lieu premier et l'ennemy d'aultre part, qui aporta sa letre. A l'ennemy aprés, voiant la Virge Marie et tenant sa letre pliee, dist la Virge Marie que se il avoit letre qu'il la monstrast. Adonc l'ennemy ouvry sa cedule et la trouva toute effacee. Si fu confus et esbahy et se parti de la; et le chevalier demeura delivre par la grace de la Virge Marie.

 

XLIV

De la bonne femme cousturiere qui n'avoit que ugne fille.

Une femme devote estoit qui gaignoit sa vie a coudre, laquelle de tous enfans n'avoit que ugne fille, laquelle elle enforma a dire souvent Ave Maria; et elle le retint parfaitement. Si advint ugne foiz que ella ala pour c'esbatre avecques les autres fillettez sur la rive de la mer. Si vint le flo et les noya toutes fors la fille a la cousturiere. Et quant le flo fut retourné, les voisins de la entour coururent a la mer et la trovoirent toute sainne et sans moilleure; de quoy ilz furent moult merveilliez. Et luy demanderent comment elle estoit ainssy eschapee sans mort, et la fille respondit; « Quant je vi la mer venir, je me remembroy d'une parolle que

29b

dist ma mere toutes foiz qu'elle se point de son esguille: elle crie Ave Maria. Et pour ce je crioy a haulte voix Ave Maria. Et tantost vint ugne dame tres noble et bien apparillie, qui me couvry de son mantel et en telle menniere que l'eaue ne me pout oncques touchier. Si luy demandoirent s'elle la congnoissoit point, et elle respondit que ouy, bien. Si la menerent parmy les eglises de la ville et luy monstrerent pluseurs ymages de saintes virges en luy demandant se elle y congnoissoit point celle qui l'avoit gardee de mort. Et elle respondit que non. Et finablement la menerent en ugne eglise de Nostre Dame; et tantost qu'elle vit son ymage, elle se escria a haulte voix: « Veez cy celle glorieuse dame qui m'a de mort gardee! » Pour quoy tous qui presens estoint glorifierent et mercierent Dieu et la glorieuse Virge Marie.

 

XLV

Du chevalier et des trois freres qui avoint eu guerre ensemble.

En l'an de l'incarnacion de Nostre Signour deux cent vingt cinq advint que il avoit guerre entre ung chevalier et .iii. freres gentilx hommes; lequel chevalier les exilla et mist a telle povreté que ilz habitoint aux boiz et faisoint moult de mal au dit chevalier et a toute sa terre et aux passans. Si en fist le chevalier prendre deux et les fist pendre. De quoy le tiers fut moult marry et effroyé et s'en ala confesser a ung religieux, lequel luy conseilla que il cessast de mal faire; et il luy respondit que

30a

il ne pourroit jucquez a tant qu'il eust mis a mort le chevalier qui avoit fait pendre ses deux freres, et luy et sa terre toute. « Maiz, dist il, se vous voulés, je jeuneroy les quatre vigiles de Nostre Dame affin qu'elle ne me lesse pas mourir sans confession et sans recevoir son benoist chier filz. » Et le moygne luy dist que c'estoit bonne chose. « Maiz il ne te vauldra point a avoir vie pardurable, pour la rancune que tu retiens en ton ceur. » Si advint tantost aprés que ce troisieme frere fut prins du chevalier et navré durement en pluseurs parties de son corps; et faisoit le chevalier tout son esfort de le mettre a mort. Maiz ilz ne peurent; si parla a eulx et leur dist: « Vous ne me * pourriés tuer jucquez a tant que je soye confés et que je aye receu le corps Jhesu Crist. » Et leur dist que il jeunoit les quatre vigiles de Nostre Dame; et tantost luy amenerent ung pretre, qui le confessa et luy donna son saulveur, et sans attente l'ame luy parti hors du corps, conduite en la glore pardurable par la grace de la Virge Marie.

 

XLVI

Du prevost qui fut pendu au gibet, que la Virge Marie saulva.

En France avoit un grant signour qui avoit ung prevost, lequel il avoit suspect de larrecin et de sa femme; pour quoy le juga a estre pendu. Lequel, quant on le menoit pendre, recouroit

30b

devotement a la Virge Marie, en luy recommandant sa vie, son ame, son honneur. Et celuy qui le doibvoit pendre luy dist: « Passés, villain! Ja la Virge Marie ne vous gardera que vous ne soiez pendu en ceste journee, au gibet »; au gibet, ou il le pendit. Maiz la Virge Marie luy mist la main desoubz la plante de ses piez et ainssi le soubstint par l'espasse de trois jours; chascun jour luy donnoit a boire et a mengier. Et quant vint au quart jour, la Virge Marie le mist a terre sain et sauf, lequel vint a Nostre Dame de Roche Amadour et racompta tout le fait, loant et merciant la glorieuse Virge Marie.

 

XLVII

Du clerc qui out la langue coupee.

Jouste l'abbaïe de Cligni demeuroit ung cler ou temps que le compte de Montfort ala en la terre de Narbonne contre les herites de sainte eglise et ennemis. Si fut prins le clerc des chevaliers qui estoint, qui luy couperent la langue, si que il ne pouvoit parler. Si out l'abbé pitié de luy et luy donna son vivre en l'abbaye, pour sonner les cloches, et son vestir du moustier quant mestier en seroit. Si advint ugne nuitié que les moygnes a haulte voix chantoint de la Virge Marie et le clerc estoit en devocion devant son ymage, priant; laquelle luy fist grace, et ouvry la bouche tout ainssi comment il vousist chanter. Si vint a la Virge Marie qui tenoit ung bout de langue,

31a

c'est assavoir ugne pieche de char en sa main, fourmee en la menniere d'un bout de langue, et luy conjoignit avec le demeurant de la langue que il avoit; et tantost il parla et chanta avecquez les moygnes Te Deum laudamus, et monstra a tous celx qui la estoint la grace que la Virge Marie luy avoit faicte. Maiz aprés il out vainne glore de son langage et de son nom; pour quoy la Virge Marie luy osta l'usage de sa langue. Maiz aprés grans repentances et oraisons faicts a la Virge Marie, elle luy rendit l'usage de sa laungue; et n'estoit la partie que Nostre Dame avoit adjoustee a sa langue ne si longue ne si large ne si grosse comme l'autre, pour mielx apercevoir la grant grace de la Virge Marie.

 

XLVIII

D'un joenne homme religieux a qui toutes les fois qu'il disoit Ave Maria luy sailloit ugne rose de la bouche.

Soubz ung prelat de religion estoit et demeuroit ung frere qui estoit de sainte vie, lequel demanda a son abbé quelle chose il pourroit faire pour estre mielx amy de Jhesu Crist et de sa douce mere; si luy conmanda son prelat qu'il feist chescun jour ung chapel de roses a la Virge Marie; et il demanda comme il le feroit et son maistre luy dist: « Vous le ferés en ceste menniere: chascun jour vous dirés cinquante foiz le salut que l'angre luy aporta. » Et le devot religieux respondit qu'il le feroit tresvoulentiers; et

31b

le commencha a dire tous les jours, siques il fut envoyé en ugne aultre abbaye. Et n'y pouvoit on aler fors par ugne foroist ou il avoit pluseurs larrons. Si ala son chemin, tousdis disant Ave Maria. Et les larrons l'aperchurent, qu'ilz n'avoint riens robé par tout le jour et il disoit devotement les salus de la Virge Marie. Ilz dirent l'ung a l'autre: « Cestuy qui sa vient paira nostre journee! » Et adonc commanda le maistre des larrons a ses compengnons qu'ilz luy amenassent, et ilz firent son commandement. Et quant le maistre des larrons regarda le saint homme entre les autres larrons, il vit ugne coulombe blanche volante par l'air qui venoit a la bouche du benoist homme et y prenoit ugne rose. De quoy le larron estoit moult merveillié pour ce qu'il estoit yver. Et quant le frere dist la seconde fois Ave Maria, le devant dit maistre larron vit que la coulombe retourna et prinst une autre rose en sa bouche, et ainssi fut fait par pluseurs foiz. Si parla a luy le maistre et luy demanda de quelle conversacion il estoit, ou avoit esté, ou temps passé et comment, ou temps d'iver, il pouvoit avoir roses. Si luy respondit le frere que il estoit religieux demeurant en ugne abbaye; maiz il n'avoit nulles roses. Et le larron luy respondit que vroyment si avoit, et il avoit veu la coulombe qui les prenoit en sa bouche. Adonc dist le frere que il ne savoit nulle chose fors que, quant il demanda

32a

consail a son abbé pour plus estre amy de la Virge Marie, l'abbé luy avoit dit que il feist chascun jour ung chapel de roses a la Virge Marie, en disant tous les jours cinquante foiz Ave Maria, et ainssi l'avoit il fait sans de riens y faillir. Adonc respondi le larron et dist: « Oncquez en ma vie ne fis bien, et je voye bien que avrés paradis pour ce chapiau de roses. Si promés a Dieu et a la Virge Marie que jamaiz en ma vie, que je puisse, mal ne feroy puis que pourroy avoir paradis pour tel chapiau faire de roses. » Et tantost il geta sa lance et toutes ses armes et fist veu que il iroit a Saint Jaques et tous ses compengnons comme luy. Et leur veu acomply, se rendirent en l'abbaye du saint homme, ou ilz servirent devotement a la Virge Marie et sauverent leurs ames.

 

XLIX

Du moygne despenssier qui estoit yvre, a qui l'ennemy apparut pour le tempter, et la Virge Marie le garda.

En ugne abbaïe avoit ung despenssier qui parfaitement aimmoit la Virge Marie. Si advint ugne foiz que il estoit yvre et tant que il sembloit sans advis. Et quant il voult aler a l'eglise, il ne savoit trovoir la voye, maiz aloit parmy le clouistre en soy appouyant encontre les parois. Adonc vint l'ennemy a luy en la semblance d'un torel orrible qui le vouloit ferir de ses cornes. Maiz ugne tres gracieuse dommoiselle

32b

vint, qui avoit les cheveux jaunes comme fil d'or, qui luy pendoint sur les espaulles, et qui estoit tres belle de faice, qui tenoit ugne verge en sa main; et se mist entre le moygne et l'ennemy et commencha tres fort a le lesdengier de ce que il vouloit mesfaire a son servant. Et luy commanda qu'il s'en alast sans attente et que jamaiz ne retournast pour le grever; et sans attente l'ennemy s'en parti et la Virge Marie * n'aparut plus. Adonc se mist le moygne a voye pour aler a l'eglise. Si rencontra l'ennemy en guise d'un chien enragié qui luy vouloit saillir au visage; maiz la belle virge si revint et se mist encores entre le moygne et l'ennemy, qui s'en fouy tout confus. Adonc le moygne s'en entra au moustier. Et adonc l'ennemy, plus orrible que devant, vint en figure d'un leon enragié qui le vouloit devourer. Maiz la douce Virge n'oublya pas son amy, maiz vint avant que l'ennemy le grevast en riens, et fery durement l'ennemy de la verge qu'elle tenoit en sa main, et luy desfendi, sus painne de pis avoir, que il ne retournast plus pour le moygne grever en aucune menniere; et sans plus atendre s'en fouy en grant confusion. Et adonc print la Virge Marie le moygne par la main et le mena en dorteur et le coucha en son lit et luy mist la teste sur son orillier et luy fist le signe de la croix sur le visage. Adonc le moygne s'esveilla en aussi bon sens comme il avoit oncques esté; et luy commanda que sans attendre il se

33a

confessast. Et le moygne respondit que il le feroit tresvoulentiers, et luy rendit graces du noble secours qu'elle luy avoit fait. Si luy respondit la pucelle qu'elle estoit celle qui avoit porté le sauveur du monde. Adonc luy rendi le moygne plus grans graces et plus grans honneurs, et luy voulut baisier les piés. Maiz la Virge Marie, avec grant compengnye d'angres de paradis, monta aux cielx glorieusement couronnee; le moygne, ce voiant et treshumblement, graces a la Virge Marie rendit.

 

L

Du clerc qui estoit malade, que la Virge Marie alaita et luy rendit sa santé.

Ung clerc estoit qui vivoit trop mondainnement et de ligiere vie; maiz il avoit acoustumé de saluer la Virge Marie toutes foiz qu'il passoit par devant son ymage, et s'i agenouilloit. Si advint que il chay en ugne forte maladie et fut tout ainssi comme tout desesperé de sa santé recouvrer; et entra en si grant merencolie que il mengast sa langue ou aucuns de ses membres qui ne le tenist a force, se sembloit. Si se recommanda et vit emprés son lit ugne personne de tres grant honneur et de tres grant biauté, lequel complaingnoit les grans douleurs du malade et disoit en telle menniere qui est: « Mere de misericorde, qu'est ce que je voy? Ou est le jour de vos salus que ce malade cy t'a dit? Ou est la grant bonté de ton enfance? Ou est la remuneracion que le malade en a? Comment pouvés vous

33b

endurer, filz et mere, que langue qui vous loe soit a ceste honte destruite? Ou est le renom de toy, contenant que tu es refuge des desolés? Tu es la fontainne de misericorde: se tu n'aides a tes servans, qui leur aidera? Aussi ne le feras tu pas, roigne de paradis; maiz vien a ton servant donner confort. » Et comme celle reverente personne, qui estoit l'angre qui l'avoit en garde, disoit ces parolles en l'oraille du malade, apparut soudainnement la Virge Marie a la partie du lit ou le malade gesoit, et * trait ses deux glorieuses memmelles et les mist en la bouche du malade, comme advis luy estoit, et du precieux lait duquel Jhesu Crist fut alettié elle le aletoit. Et tantost le malade devant tous apparut sain, sans sentir aucune douleur, et se leva ou lit et conta a tout le peuple la grande misericorde que luy avoit faite la glorieuse Virge Marie.


Page d'accueil


Dernière mise à jour : 09.11.1999
Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
E-maillabo@francaisancien.net