- Frater qui adjuvatur a
fratre quasi civitas firma,
Proverbiorum XVIIIo. Ceste parole proposée en latin
veult ainsi dire en françois: Frére qui est aidié
de frére est conme une cité bien fermée, et peut estre
exposé a nostre edifficacion, et y peuent estre notées trois
choses: premiérement que nous sommes fréres; secondement
que nous devons l' un l' autre aidier, qui est noté
ici: Frater qui adjuvatur a fratre: conme vous soiez
fréres, vous devez l' un l' autre aidier; tiercement le
proufit que nous y avons, se nous nous entreaidons.
Car nous serons si fors c' om ne nous pourra vaincre.
Et c' est touchié en ce qui dit: quasi civitas firma. Or
veons du premier. Vous devez savoir que par grace
nous sommes fréres et germains. Pour quoy? Car nous
sommes touz creez d' un pére, c' est assavoir de Dieu, et
d' une mére, c' est assavoir de sainte eglise. Je ne di pas
que nous soions ci assemblés conme confréres ne par
maniére de confrarie, mais conme germains et fréres
par amour et dileccion espirituelle. Dont nous nous
devons plus amer que fréres charnelx, et je le te preuve,
car, si conme dit saint Ambroise, grace est plus contraignant
a amer que nature, car la mort separe et dessevre
les choses jointes par nature, mais elle ne peut
separer les jointes par grace et par amour, car ainsi fort
est amour conme mort; avec ce vous savez que l' un
frére charnel appetice et amenuise l' eritage de l' autre
frére, et de tant conme ilz sont plus de fréres charnelx
de tant a chascun mendre heritage: ce veons nous en
la succession des péres et des méres; mais le frére espirituel
n' amenuise pas l' eritage de son frére espirituel,
ainçois l' acroist, et cest heritage c' est vie pardurable.
Saint Augustin dit: Beneuré est l' eritage qui pour habondance
de hoirs n' apetice point, mais acroist, et cest
heritage c' est vie pardurable, et vie pardurable c' est
congnoistre Dieu et li amer. Vous veez que la mére qui
voit que son filz est congneu et amé de moult de gens,
pour ce ne l' aime elle pas mains, mais plus, et ainsi est
il et sera en gloire lassus; car de tant com nous verrons
plus de noz fréres amer Dieu, tant plus amerons nous
Dieu. Car aussi conme les fréres, tant conme ilz sont
en la mainburnie du pére, toutes choses leur sont communes
et s' entreaiment plus que quant ilz sont divisez
et separez, aussi nous estant espirituelment en la maimburnie
de Dieu, nous ne serons point divisez; et ainsi le
dit David, qui dit: Nostre seigneur me gouverne et je
n' ay deffaulte de rien; et ou Fait des appostres est il dit de
la multitude des creans: C' estoit un cuer et une ame.
Et pour ce doivent avoir grant honte et grant confusion
ceulx qui s' enorgueillissent de leur parentage et se
vantent de leur lignage de char et despitent les autres; et
puis que nous sommes fréres germains, l' un n' a loy de
despiter l' autre, ne vituperer. Pour ce dit saint Augustin
que touz hommes sont a amer egalment, car nous
sommes touz filz de Dieu, et ainsi le dit le sauveur Jhesu
Crist, Mathei XXIIIIo: Patrem nolite, etc. : Ne
dites
que vous avez point de pére sur terre, non; car un est
qui est vostre pére, lequel est es cieulx. Et Malachie le
prophéte dit: Pour quoy despit un chascun de vous
son frére, et n' est il q' un pére de vous touz? Donques
il n' y a point de difference entre nous que nous ne
soions touz fréres au mains de la partie de l' ame. Car
elle n' est creée mais que de Dieu simplement. Et puis
que nous sommes fréres, nous nous devons entreaidier,
car l' en dit que deux ou trois fréres valent plus en une
bataille que cinc ou six estranges. Et pour Dieu avons
nous point de bataille a faire pour quoy nous doions
l' un l' autre aidier? Certes oil, et non pas pour une heure,
mais tant conme nous sommes en ceste mortel vie. Et
ainsi le tesmoingne Job qui dit: Vie d' omme sur terre
ce n' est mais que une chevalerie. A qui avons nous la
bataille? A qui? non pas au monde seulement, mais a
la char et a l' anemi. Pour quoy nous enorte saint Pol
et nous prie: Mes fréres, je vous prie, vestez vous de
l' armeure de Dieu, a ce que vous puissiez resister et
ester contre les agaiz de l' anemi; de l' armeure de Dieu,
c' est a dire que tu aies force en pacience et biauté de
continence a l' exemplaire de la glorieuse vierge mére
Marie, pour qui honneur et reverence nous sommes ci
assemblez, qui plus parfaictement entre les creatures
de ce monde ot ces deux vertuz en elle, c' est a dire
force en pacience et biauté de continence. En la passion
du benoit Jhesu elle ot la vesture de force, car la douleur
que Jhesu souffri de fait elle senti en soy par compassion,
et ainsi l' avoit prophetisié le juste Simeon,
quant il dist: Et tuam ipsius animam pertransibit gladius:
Marie, le glaive de la passion de cestui, c' est de
Jhesus, trespersera ton ame. Après elle ot biauté de
continence, qui est une biauté sainte desirée de Dieu,
si conme David dit: Cumcupiscet rex decorem tuum:
le roy desire veoir ta biauté. Le roy: quel roy? celui
qui donne le bougueran de continence, la pourpre de
pacience, le pers de penitence, le vert d' abstinence,
l' escarlate de martire, et le vair d' onnesté, c' est l' amoureux
Jhesus. Et pour ce se tu as ces deux choses, force
en pacience et biauté de continence, tu seras vestu
et vestue de double vesteure, car pour ta pacience, tu
aras vestement de pourpre, pour ta continence vesteure
de bougueran. Après tu aras pour ta pacience couronne
de roses, pour ta continence couronne de lis. Et ainsi
seras souffisanment acrue et aournée, pour entrer aux
noces de l' aignel Jhesu Crist, c' est a dire en la gloire
pardurable des cieulx, laquelle nous octroit ille qui est
benedictus in
scecula sceculorum.
Amen.
Cy conmence un miracle de saint Valentin, que
un empereur fist decoler devant sa table, et tantost
s' estrangla l' empereur d' un os qui lui traversa
la gorge, et dyables l' emportérent.
L' EMPEREUR.
Biaux seigneurs.
LES SERGENS.
Que vous plaist, chier sire?
- L' EMPEREUR. Alez m' au sage Chaton dire
- Sanz delay que je le
demande,
- Et que pour cause je li
mande
- Qu' il viengne ci.
- PREMIER SERGENT. Il li sera dit tout ainsi,
- Sire, com vous le conmandez,
- Et qu' en haste le demandez.
- Alons le querre.
- DEUXIESME SERGENT. Alons, prenons par ci nostre erre:
- C' est, ce m' est avis, le
plus court.
- Je le voy la en my sa court,
- C' est bien a point.
- PREMIER SERGENT. Sire, Mahon bon jour vous doint!
- L' empereur vous envoie
querre:
- Si que venez a li bonne
erre,
- Puis qu' il vous mande.
- CHATON. Et g' iray de voulenté grande,
- Biaux seigneurs, a son
mandement;
- Je suis tout prest: ça,
alons ment.
- Sire, en honneur noz diex
vous tiengnent
- Et vostre vie en bien
maintiengnent
- Par leur plaisir.
- L' EMPEREUR. Soit ainsi con je le desir.
- Maistre Chaton, vezci pour
quoy
- Mandé vous ay parler a moy:
- C' est m' entente que je
vous baille
- Mon filz, pour apprendre
sanz faille.
- Dès ores mais, a dire voir,
- Est assez grant pour
concevoir
- Ce de quoy l' endoctrinerés:
- Pour ce dès ci l' en
enmenrez,
- Car je vueil que sache de
lettre:
- Si vous pri qu' en li
vueillez mettre
- Cure et entente.
- CHATON. Chier sire, mais qu' il s' i consente
- Et qu' il y vueille peine
mettre,
- Je le feray tantost clerc
estre.
- Or me dites, mon enfant
douls,
- A estre clerc metterez vous
- Bien diligence?
- LE FIL A L' EMPEREUR. Oil, maistre, sanz negligence,
- A mon pouoir.
- CHEVALIER. Il respont sagement, pour voir,
- Com tel enfant.
- CHATON. Par vostre licence et conmant
- Me donnez congié, treschier
sire;
- Car je doubt que trop d'
aler lire
- Face demeure.
- L' EMPEREUR. Alez, maistre, donc en bonne
heure;
- Or soiez de mon filz
songneux.
- Aler le convoier vous deux
- Appertement.
- DEUXIESME SERGENT. Sire, nous ferons bonnement
- Vostre plaisir.
- LE FIL CHATON. Las! que je me dueil de jesir!
- Las! de quelle heure fu je
nez?
- Las! trop longuement
destinez
- Suis a porter ceste
langueur,
- Ce meschief et ceste douleur
- Qui si me menjue et desront!
- Las! il m' est avis c' on me
ront
- Et c' om me destranche les
nerfs.
- Onques mais homme si divers
- Mal ne porta conme je port.
- En moy n' a joie ne deport.
- A! pére, ne scé que je die:
- Trop sueffre et port grief
maladie
- Par tout le corps.
- CHATON. Biau filz, doulx et misericors
- Te soient noz diex et
propices,
- Si que de cest grief mal
garisses
- Par leur bonté et leur
puissance,
- Et briefment, car au cuer
grevance
- Me fait plus que je ne puis
dire;
- Et ce que trouver ne puis
mire
- Qui y sache mettre conseil,
- C' est ce dont je plus me
merveil
- Et de quoy suis plus
esbahiz;
- S' ai je fait querre en
maint pais
- Conseil pour toy.
- PREMIER ESCOLIER. Maistre, plaise vous oir moy.
- Pour vostre filz, qui est
mon maistre,
- En qui nul ne scet conseil
mettre,
- Dont, par noz diex, c' est
grant damage,
- Vous vueil descouvrir mon
courage.
- En Nervie, dont je sui nez,
- A un homme, ceci tenez
- Pour verité et pour certain,
- Qui est de si grant sainté
plain
- Et si juste sanz touz
pechiez
- Qu' il n' est grief mal dont
entechiez
- Soit homme ou femme, si le
voit,
- Que tout gari ne l' en
renvoit;
- Et ç' a il fait a trop de
gent,
- Sanz prendre salaire n'
argent.
- Si faites, sire, vostre filz
- A lui mener, et je sui fis,
- Quant le saint homme le
verra,
- Tout gari l' en renvoiera
- Et assez brief.
- CHATON. Josias, son mal est si grief
- Qu' il ne le pourroit
endurer.
- Penses tu qu' il doie durer
- Encore en vie?
- PREMIER ESCOLIER. Maistre, de ce ne doubtez mie;
- Je scé bien qu' il vit
voirement,
- Se puis deux jours tant
seulement
- N' est trespassez.
- DEUXIESME ESCOLIER. Maistre, riches estes assez;
- Je vous diray que je feroie:
- Un joiau li envoieroie
- Riche et bel en li
suppliant,
- Qu' il daignast tant, vous
suppliant,
- Qu' il lui pleust a ci
venir.
- S' il tent au joyau retenir,
- Il venra ci, je n' en doubt
point,
- Ou escripra de point en
point
- Conment pour santé recouvrer
- Fauldra sur vostre filz
ouvrer;
- N' en doubtez, maistre.
- TIERS ESCOLIER. Dorech a dit ce qui peut estre
- Et doit par raison avenir:
- Ou vous le verrez ci venir,
- Ou le don ne recevra pas.
- Envoiez y isnel le pas:
- Ce sera sens.
- CHATON. Seigneurs, a vostre dit m' assens.
- Querir me fault un homme
sage
- Qui sache faire ce message
- Et biau parler.
- BUZI, quart escolier.
Maistre, je m' i offre a aler
- Voulentiers et améement,
- Se ne pouez miex vraiement;
- Je vous dy voir.
- QUINT ESCOLIER. Maistre, je vous fas assavoir
- Que, s' il vous plaist, de
bon courage
- Je feray pour vous ce voiage
- Tresvoulentiers.
- CHATON. Vostre merci, mes escoliers,
- Quant a ce pour moy vous
offrez;
- Ore un petit ci vous
souffrez,
- Et je revien a vous en l'
eure,
- Sanz goute faire de demeure.
- Mes bons amis, ça, vez me
cy!
- Tenez ce sac de florins cy
- Et ce joiau, qu' est bel et
gent,
- Et si vous pri que diligent
- Soiez vous deux d' aler le
querre
- Et de li doulcement requerre
- Qu' il lui plaise a ce
labourer
- Que mon filz viengne ci
curer;
- Et que, s' il veult en ce
pais
- Venir, ne soit point
esbahis:
- Il ara robes et avoir
- Assez; et pour li esmouvoir,
- Tout ceci li presenterez
- Si tost conme a lui
parlerez,
- Et de par moy.
- QUART ESCOLIER. Maistre, je vous jur par la loy
- Que je tien, et par touz noz
diex,
- J' en feray mon pouoir au
miex
- Que je pourray.
- QUINT ESCOLIER. Et je vraiement si feray;
- Mais puis que ferons ce
message,
- Josias, or nous faites sage
- Conment a ce preudomme nom
- A qui portés si grant renom
- Et si grant los.
- PREMIER ESCOLIER. Valentin, seigneurs. Je vous os
- Bien dire que, quant vous
venrez
- Au pais, plus y trouverrez
- Que je n' en di.
- QUART ESCOLIER. Alons men. Ains qu' il soit jeudi
- Pensé je si a exploictier
- Que de lui saray, sanz
doubter,
- Qu' il voulra faire.
- QUINT ESCOLIER. Buzi, chier compains debonnaire,
- Ce chemin fas de bon voloir;
- Mahon doint qu' il puisse
valoir
- A celui pour qui est empris!
- C' est pitié quant il est
espris
- De tel malage.
- QUART ESCOLIER. Voire, a ce qu' il est jonne et sage,
- Et parfont clerc; ainsi l'
entens.
- Ore, ore! nous venrons par
temps
- En Nervie, si enquerrons
- Ou Valentin trouver pourrons
- Que venons querre.
- QUINT ESCOLIER. Nous sommes entré en la terre:
- De savoir nous fault
esprouver
- Quelle part le pourrons
trouver.
- C' est tout en somme.
- QUART ESCOLIER. Paix! vezci venir un preudomme,
- Ne scé s' il est de ceste
terre;
- Demander l' en vueil et
enquerre.
- Sire, quel part demeure un
homme
- En ceste terre ci, c' on
nomme
- Valentin? en savez vous
rien?
- Dites le nous, si ferez
bien,
- Se le savez.
- LE NERVIEN. Ne scé qu' a li a faire avez,
- Biaux seigneurs; mais c' est
un saint homme:
- Ne se prise pas une pomme,
- Ains est humble, doulz et
piteux,
- Maint cuer pervers et
despiteux
- Fait et a fait doulx
devenir;
- Ne peut malade a li venir
- Qu' il ne garisse tout a
net,
- Quelque maladie qu' il ait,
- Sanz herbes mettre ne
racines;
- Tant fait de belles
medicines
- Qu' il est le saint homme
clamez,
- Et de toutes gens est amez
- Pour les biens qu' il
enseigne et moustre.
- Veez vous celle loge la
oultre?
- La de lui nouvelles orrez;
- La nuit yla le trouverrez,
- N' en doubtez pas.
- QUINT ESCOLIER. Nous irons donc. Vezci le pas.
- Biau sire, et la vostre
merci:
- De bonne heure vous avons ci
- Trouvé si prest.
- QUART ESCOLIER. Alons men. Egar! avis m' est
- Qu' a son huis le voi la
estant,
- Ou c' est un autre qui atant
- A li parler.
- QUINT ESCOLIER. Il nous fault esploitier d' aler
- Jusques a tant que la
soions.
- Sire, a vous droit nous
avoions;
- Enseigniez nous, s' il vous
agrée,
- Un homme de ceste contrée
- Que par nom Valentin on nomme.
- De la cité sommes de Romme,
- Qui venons a li en message.
- Faites nous ent, s' il vous
plaist, sage
- Par fine amour.
- VALENTIN. Biaux seigneurs, Dieu vous croisse
honnour!
- Ne scé que li voulez
requerre;
- Mais tant vous di qu' en
ceste terre
- Ne sçai j' omme nul qui le
nom
- De Valentin ait se moy non,
- En bonne foy.
- QUINT ESCOLIER. Sire, nous vous dirons pour quoy
- Nous sommes a vous envoiez,
- Puis qu' a vous sommes
avoiez:
- Le sage que Chaton on nomme,
- La fleur de science de
Romme,
- De ce joiau que vous present
- Et de cest or vous fait
present,
- Et vous supplie en amistié
- Qu' aiez d' un fil qu' il a
pitié,
- Qui languist, dont c' est
grans damages,
- Car il est a merveilles
sages:
- Par maladie est touz
contraiz,
- Les nerfs a come touz
retraiz;
- Et il a de vous oy dire
- Les grans cures qu' avez
fait, sire,
- Et que faites de jour en jour,
- Si que plaise vous sanz
sejour
- Venir li son enfant garir;
- Et il le vous voulra merir
- Et guerredonner tellement
- Que serés esbahiz conment,
- Tant vous donrra.
- VALENTIN. Seigneurs, avis me convendra
- Avoir dessus ceste besongne,
- Avant que je plus vous
respongne;
- Mais je vous diray que
ferez:
- Par celle ville esbatre
irez,
- Puis que ci m' estes venu
querre;
- Si verrez l' estat de la
terre.
- De vostre present n' ay je
cure:
- Ce n' est a moy que paine
dure
- Du regarder.
- QUINT ESCOLIER. Mais il le vous plaira garder,
- Sire, pour l' amour du
preudome
- Qui le vous envoie de Romme
- Pour vostre esbat.
- VALENTIN. Or ne m' en faites plus desbat;
- Certes, ja ne me demourra,
- Li preudomme si le rara;
- Mais vous irez, si com j' ay
dit,
- Esbatre en la ville un
petit;
- Endemantiers m' aviseray
- S' avecques vous ou non
iray.
- Seigneurs, alez.
- QUART ESCOLIER. Bien, sire, puis que le voulez,
- Sa, alons ment.
- VALENTIN. Pére des cieulx omnipotent,
- Qui de nient le monde creas,
- Et homme de fait recreas
- Par la mort du benoit Jhesu,
- J' ay par ta bonté, sire, eu
- Grace de divers maux garir,
- Et pour ce m' envoie querir
- De Romme le sage Chaton;
- Si depri, sire, ton saint
nom
- De tant de sens com puis
avoir,
- Que tu me faces assavoir
- Si m' est bon d' aler y,
vraiz Diex,
- Et se le peuple en vaulra
miex,
- Et se point en croistra la
foy
- Crestienne. Sire, entens
moi;
- Tu voiz bien ma devocion,
- Or respons a m' entencion:
- Que veulx que face?
- DIEU. Sus, mére, sus! sanz plus d' espace,
- A terre jus vous devalez
- Et a Valentin en alez;
- De par moy li dites en somme
- Que sanz delay s' en voit a
Romme.
- La par sa predicacion
- A voie de salvacion
- Plusieurs du pais attraira,
- Et de servir les retraira
- Aux faulx ydoles.
- NOSTRE DAME. Filz, j' ay bien toutes vos paroles
- Retenues de point en point;
- Bien ly diray, n' en doubtez
point
- Seigneurs, ci plus ne vous
tenez:
- Avecques moy vous en venez
- Chantant touz deux.
- PREMIER ANGE. Doulce mére au roy glorieux,
- Vostre conmandement ferons,
- Et devant vous chantant
irons
- Joieusement.
- DEUXIESME ANGE. Disons ce rondé liement,
- Gabriel, au partir de ci.
- RONDEL. Dame, par qui grace et merci
- Acquiérent li cuer
repentant,
- Qui vraiement sont lamentant
- Des deffaultes qu' il ont
fait ci,
- Puis qu' a vous en sont
dementant,
- Dame, par qui grace et merci
- Acquiérent li cuer
repentant,
- Nous savons bien qu' il est
ainsi,
- Ne nulz n' en doit estre
doubtant;
- Car vous pouez troplus que
tant,
- Dame, par qui grace et merci
- Acquiérent li cuer repentant
- Qui vraiement sont
lamentant.
- NOSTRE DAME. Valentin, sanz estre doubtant,
- Va t' en a Romme la cité;
- Car je te di pour verité
- Que maint lairont la loy
paienne
- Et prendront la foy
crestienne
- Par ce que tu leur
prescheras,
- Et maint convertir en verras
- A Dieu qui ci endroit m'
envoie,
- Si que sanz delay mect t' a
voie;
- Diex le te mande. Je m' en
vois.
- Chantez, seigneurs, a haulte
voiz
- De ci partans.
- GABRIEL. Dame, nous ferons sanz contens
- Ce qui vous plaira, sanz nul
si.
- RONDEL. Nous sçavons bien qu' il est ainsi,
- Ne nulz n' en doibt estre
doubtant;
- Car vous poez trop plus que
tant,
- Dame, par qui grace et
merci,
- Acquiérent li cuer
repentant.
- QUINT ESCOLIER. Je ne scé se pour mal content
- Se tenra de nous Valentin.
- Compains, je vous pri de
cuer fin,
- Alons savoir sa voulenté;
- Je doubt que n' avons
demouré
- Trop longuement.
- QUART ESCOLIER. Ralons vers li donques briefment,
- Sanz plus de plait.
- VALENTIN. Pére des cieulx, puis qu' il vous plait
- Que j' emprengne cestui
voiage,
- Je le feray de lié courage,
- Et m' i repute estre tenuz.
- Les messagiers a moi venuz
- Je vois attendre.
- QUINT ESCOLIER. Sire, plaise vous a nous rendre
- Response lequel vous ferez:
- Ou s' a Romme avec nous
venrez,
- Ou se sanz vous nous en
irons,
- Et a nostre ami porterons
- Chose qui vaille.
- VALENTIN. Seigneurs, j' iray, conment qu' il aille;
- N' en doubtez point.
- QUART ESCOLIER. Or seroit donc de mouvoir point,
- S' il vous aggrée.
- VALENTIN. Oil, sanz plus de demourée
- Alons nous ent touz trois
ensemble.
- C' est bien a faire, ce me
semble
- Selon mon sens.
- QUINT ESCOLIER. C' est le miex, et je m' i assens
- De ma partie.
- QUART ESCOLIER. Puis qu' ainsi la chose est bastie,
- Je vous diray que je feray:
- D' aler devant m' avanceray
- Pour savoir l' estat de noz
gens,
- Et pour moustrer com
diligens
- En ce fait sommes.
- VALENTIN. Je l' acors. Entre nous deux hommes
- Vous suiverons tout
bellement
- Et irons a nostre aisement.
- Alez, amis.
- QUART ESCOLIER. J' en voys, puis qu' a ce suis conmis;
- Et si vueil mon pas
avancier.
- Pour vostre cuer, maistre,
esleescier
- Vien je devant.
- CHATON. Bien puisses tu venir. Avant!
- Quelles nouvelles?
- QUART ESCOLIER. Quelles, maistre? bonnes et belles:
- Le preudomme Valentin vient,
- A qui honneur faire
convient,
- Qu' il le vault bien.
- CHATON. Se Mahon t' aist, a combien
- Peut il près estre?
- QUART ESCOLIER. A mains d' une liue, chier maistre;
- N' en doubtez pas.
- CHATON. Encontre lui m' en vois le pas,
- Je ne m' en vueil plus espargnier.
- Seigneurs, venez me
compaignier,
- Je vous em pri.
- PREMIER ESCOLIER. Maistre, je feray sanz detri
- Vostre requeste.
- DEUXIESME ESCOLIER. Je me tenroie bien pour beste,
- Se n' i aloie.
- TIERS ESCOLIER. Par Mahon, et je si feroie.
- Avant, avant!
- QUART ESCOLIER. S' il vous plaist, j' irai tout devant,
- Maistre; et si tost que le
verray,
- Sachiez je le vous
mousterray
- A veue d' oeil.
- CHATON. Bien diz: va devant, je le vueil,
- Et le me moustre.
- QUART ESCOLIER. Voulentiers. Veez vous la oultre
- Mon compaignon qui ça s' en
vient?
- Cel homme qu' il par la main
tient,
- C' est il, sanz doubte.
- CHATON. Ma pensée ennuit sara toute.
- Chier sire, honneur et
longue vie
- Et bonne aussi sanz male
envie
- Vous soit donnée.
- VALENTIN. Et a vous bonne destinée,
- Sire; et, s' il vous plaist,
m' enortez
- Qui estes vous, qui me
portez
- Tel reverence.
- CHATON. Ja ne vous en feray scilence,
- Puis que le m' avez demandé:
- Chaton sui qui vous ay
mandé;
- Et puis qu' estes pour moy
venuz,
- A vous honnorer sui tenuz,
- Et si est droiture et
raison.
- Alons men, alons en maison:
- La bonne chiére vous feray,
- La ma voulenté vous diray
- Toute enterine.
- VALENTIN. Et g' iray de voulenté fine
- Pour entendre vostre propos
- Et pour prendre un po de
repos,
- Car de loing vien.
- CHATON. Sire, puis que ceens vous tien
- Et qu' estes hors de vostre
terre,
- Vezci que je vous vueil
requerre:
- Qu' il vous plaise prendre
et avoir
- La moitié de tout mon avoir,
- Tant en argent come en
joiaux,
- En rentes, en draps, en
chevaux;
- Je les vous offre bonnement,
- Et qu' il vous plaise
seulement
- Mon enfant guerir a delivre
- Du mal qui tant douleur li
livre
- Ja a long temps.
- VALENTIN. Chaton, s' il te plaît, or entens:
- Tes biens temporieux que tu
m' offres,
- Qu' en tes huches as et en
coffres,
- Ne quier je point, c' est
chose voire,
- Pour ce qu' il sont bien
transitoire,
- Qui ne durent terme n'
espace
- Ne que la fleur du champ qui
passe;
- Mais combien qu' aiez nom de
sage,
- Je verray se de bon courage
- Veulz et de vraie entencion
- De ton filz la salvacion.
- Par mi ce que je te diray,
- Une chose te requerray,
- Qui est assez ligiére et
bréve,
- Et qui a faire point ne
gréve:
- C' est mon entente.
- CHATON. Sire, demandez sanz attente,
- Je vous en pri.
- VALENTIN. Je te requier que sanz detri
- Ton filz et toy
premiérement,
- Et toute ta gent ensement,
- Ou benoit fil de Dieu creez
- Lequel nous a faiz et creez,
- Qui appellez est Jhesu
Crist;
- Celui de qui il est escript
- Qu' il nasqui d' une vierge
pure,
- Homme et Dieu en nostre
nature,
- Qui pour nostre redempcion
- En croiz souffri grief
passion
- (Grief, di je, quar il y fu
mors),
- Et qui souffri mettre son
corps
- Ou sepulcre ou il habita
- Trois jours; puis se
resuscita,
- N' en doubte nulz.
- CHATON. Sire, qui est cestui Jhesus
- De qui me preschiez
telement?
- Je vous pri, moustrez moi
conment
- Ce que dites soit chose
voire,
- Et raison par quoy doie
croire
- Qu' il soit ainsi.
- VALENTIN. La raison, Chaton, vez la ci,
- Combien que tu savoir la
doies
- Conme clerc qui tant sage
soies.
- Ne liz tu en la prophecie
- Qu' a touz a escript Ysaie:
- Ecce virgo, et cetera?
- "Vezci qu' une vierge
sera
- Qui enfantera sanz deffault,
- Vierge, le filz Dieu le
treshault,
- Lequel Jhesus nommez sera;
- Car il son peuple sauvera
- De leurs pechiez."
- CHATON. Sire, ce que vous me preschiez
- Ay j' assez bien veu ou
livre
- D' Isaie tout a delivre;
- Mais conment pourra c' estre
voir
- C' une vierge puist
concepvoir
- Et vierge pucelle enfanter?
- C' est un point qui fait a
doubter
- Trop malement.
- VALENTIN. Non fait, et te diray conment:
- Tu doiz savoir qu' il est un
Diex
- En trois personnes es haulx
cielx,
- Qui n' est qu' une divinité,
- Une essence, une majesté;
- Et toutesvoies trois
personnes
- Sont en ce Dieu, ainsi le
sonnes,
- Par qui tout le monde fu
fait.
- Or revenons a nostre fait.
- Quant le premier homme
pecha,
- En tel deu nous trebucha
- Que pur homme de le paier
- Ne de Dieu le pére appaier
- Ne fu souffisant, si avint
- Que Dieu le filz homme
devint;
- Mais je dis qu' amours
seulement
- Fu de ce fait conmencement,
- Et sains esperiz consumma
- Qui du plus pur sang assomma
- Une partie ou corps de celle
- Vierge qui mére est et
pucelle,
- Ou fu de nostre humanité
- Couverte la divinité.
- Si que Dieu fu homs et homs
Dieux,
- Afin que tu entendes miex
- Ce qu' en Ysaie as leu,
- Lequel acquitta le deu
- Et amenda tout le torfait
- Que li premier homme ot
forfait;
- Et toutesvoies par ce filz
- Fu fait, de ce doiz estre
fiz,
- Le monde et tout quanqu' il
contient;
- Et que noz corps venront a
nient,
- Et par ce filz resucitez
- Seront, et puis touz excitez
- De venir a son jugement,
- Qu' a touz fera generalment
- Au derrain jour.
- CHATON. Vous dites en vostre majour,
- Afin que je l' entende miex,
- Sire, que ce Jhesus est
Diex,
- Si com me semble?
- VALENTIN. Voir est, Diex est et homme ensemble;
- Et si est espoux, filz et
pére.
- A qui? a sa fille et sa
mére:
- C' est a la vierge dont
nasqui.
- Conme filz, tant conme il
vesqui
- Cy aval, li obeissoit;
- Conme pére, la norrissoit;
- Conme espoux, de foy la
vesti,
- Quant elle a croire s'
assenti
- Ce qui ne pouoit par nature
- Avenir: c' est que creature
- Se daigna le createur faire;
- Mais ce fist il pour nous
attraire
- Plus a s' amour.
- CHATON. Sire, plaise vous sanz demour
- Qu' a vostre requeste et
priére
- Ce Jhesu Crist santé entiére
- Par sa vertu doint a mon
filz;
- Et vraiement, soiez en fis,
- Nous deus serons crestiennez
- Si tost conme il sera sanez;
- Et le croiray mon sauveur
estre,
- Lequel voult d' une mére
naistre
- Et souffrir en croiz passion
- Pour la nostre redempcion,
- Et qu' au tiers jour
resuscita,
- Et après es sains cieulx
monta,
- Et qu' il jugera vis et mors:
- A touz ces poins croire m'
acors,
- S' il a santé.
- VALENTIN. Ha! sire Dieu plain de bonté,
- De cuer humblement te graci
- Quant prendre te plaist ces
gens ci
- Au roiz de ta misericorde;
- Car je voy que leur cuer s'
accorde
- A toy croire, amer et servir
- Pour ta gloire en fin
desservir,
- Que leur vueilles, sire,
ottroier.
- Or tost, Chaton, sanz detrier
- Alez vous la mettre a
genoulz,
- Et vous aussi, biaux
seigneurs touz,
- Et prier Jhesus qu' il nous
face
- Liez de cest enfant par sa
grace;
- Et j' avec li ci demourray,
- Et aussi le deprieray
- Devotement.
- CHATON. Sire, vostre conmandement
- Vois acomplir.
- DEUXIESME ESCOLIER. Sy ferons nous de grant desir.
- Seigneurs, a genoulz nous
mettons
- Cy et noz pensées jettons
- A Jhesu filz du roy
celestre,
- Qu' il vueille le filz
nostre maistre
- Santé donner.
- VALENTIN. Doulx Jhesus, qui touz jours user
- Seulz a nous en toute accion
- D' amour et de dileccion,
- Si com tu le paralitique
- Par vertu poissant,
autentique,
- De ton seul vouloir garisis,
- Et de flun de sanc
retrainsis,
- Ce dit saint Marc, aussi la
veuve,
- Par ta grace, ainz que de ci
meuve,
- Vueillez cest anfant ci
garir
- Et de touz poins son mal
tarir
- Dont il est si pris et
attains.
- Biau filz, tes mains un po
m' atains:
- Tenir les vueil.
- LE FIL CHATON. Certes, tant sui feible et me dueil
- Que je ne puis, se ne m'
aidiez.
- Mourir voulroie, ne cuidiez
- Point du contraire.
- VALENTIN. Belement les vueil donc hors traire.
- Sa! Diex les saint et
beneie,
- Et la doulce vierge Marie
- Sa grace y mette.
- LE FIL CHATON. Pére, vezci un homme honneste,
- Juste, saint, du vrai Dieu
sergent.
- Venez veoir, ma bonne gent,
- Conment le devons avoir
chier:
- Ne m' a fait, sanz plus, que
touchier
- De sa destre main, et vezci
- Que sain sui, la seue mercy,
- Conme une pomme.
- CHATON. Disciple du vray Dieu, saint homme,
- Conment vous pourray je
merir
- Ce qu' il vous a pleu garir
- Mon fil, que ci voi sain
estant?
- Je ne sçay; car s' avoie
autant
- Dis foiz com pourroie finer,
- Que tout vous voulsisse
donner,
- N' aroie je pas satisfait
- Assez a ce qu' avez ci fait;
- Ce n' est pas doubte.
- VALENTIN. Chaton, s' il te plaist, or escoute:
- Ce que j' ay a ton filz
valu,
- Ce n' est mie de ma vertu,
- Ains est de la Jhesu
poissance.
- Aiez en lui ferme creance:
- Miex t' en sera.
- CHATON. Je ne sçay q' un autre fera;
- Mais tant conme je viveray,
- Conme mon Dieu le serviray,
- Et reni touz autres pour li;
- Car je tieng et croi c' est
celi
- Qui a a humaine nature
- Conjoint sa divinité pure,
- Et souffert mort et passion
- Pour l' umaine redempcion,
- Qui nous venra en fin jugier
- Et par feu touz les maux
purgier
- Et les quatre ellemens
aussi;
- Je le tien et le croy ainsi
- Et le croiray.
- LE FIL CHATON. De vostre oppinion seray
- Et sui, pére, n' en doubtez,
certes:
- Moustré m' a par vertuz
appertes
- Qu' il est vraiz Dieux.
- PREMIER ESCOLIER. Nous touz aussi; et pour le mieux
- Renonçons a la loy paienne
- Pour tenir la foy crestienne
- Des ores mais.
- VALENTIN. Or vous fault donc pour touz jours mais
- Avoir ou cuer un propos:
quel?
- Qui soit en perseverent tel
- Que pour dons, ne
blandissemens,
- Pour menaces, ne batemens,
- Ne pour peine que l' en vous
face,
- Ceste foy de voz cuers n'
efface,
- Que Jhesus fil de Dieu le
pére
- Ne soit Diex, né de vierge
mére,
- Qui n' ot onques
conmencement
- Ne ja n' avra deffinement
- En deité.
- TIERS ESCOLIER. A croire ceste verité
- Nous accordons nous touz
ensemble;
- Car soubz le ciel n' est, ce
me semble,
- Chose plus voire.
- VALENTIN. Or ait chascun en son memoire
- Qu' il le serve et aint d'
amour fine,
- Si que sa gloire qui ne fine
- Puist desservir.
- LE FIL CHATON. Touz autres dieux pour lui servir
- Reni; car je voy sanz doubtance
- Que ce sont de nulle
puissance
- Touz faulx ydoles.
- CHATON. Seigneurs, aussi qu' en mes escoles
- Je vous ay leu de logique,
- D' elences, de dialetique
- Et d' autre mondaine
science,
- En quoy j' ay mis grant diligence,
- Sachiez de touz poinz la
lairay:
- Dès ores mais ne vous liray
- Ne ne vous apprendré clergie
- Se ce n' est de theologie
- Et de ceste nouvelle loy;
- Car je scé clerement et voy
- Que toute autre science est
vaine;
- Mais ceste a congnoissance
maine
- Du premerain conmencement,
- C' est Dieu de lassus, et
conment
- Il est tout bon sanz
qualité,
- Il a grandeur sanz quantité,
- Conment sanz estre meu meut
- Toutes choses ainsi qu' il
veult
- A son plaisir.
- L' EMPEREUR. Seigneurs, j' ay de veoir desir
- Mon filz, et m' annuie
forment
- Que je ne le voi plus
souvent.
- Puis que Chaton l' en
enmena,
- Par devers moy ne retourna.
- Que veult ce dire?
- CHEVALIER. Il n' en a pas le congié, sire,
- Par aventure.
- L' EMPEREUR. Alez vous deux, bonne aleure,
- De son maistre congié
prenez,
- Et ci present le m' amenez:
- Veoir le vueil.
- DEUXIESME SERGENT. Sire, nous ferons vostre vueil
- Incontinent.
- PREMIER SERGENT. Alons le querre appertement:
- En delay plus ne le metton.
- Mahon vous gart, sire
Chaton,
- Et voz genz touz.
- CHATON. Or ça, seigneurs, bien veignez vous.
- De nouvel me direz vous
rien?
- Conment le fait mon
seigneur? Bien
- Fait, Dieu mercy?
- DEUXIESME SERGENT. Oil; envoié nous a ci
- Dire vous que li envoiez
- Son filz et le nous otroiez:
- Si le demande.
- CHATON. Mais seroit vilenie grande
- A moy se je li refusoie
- Ne se je contraire disoie.
- Tantost ira. Josias, sus,
- Et vous, Dorech et Josephus:
- Pensez de vous tost avoier
- A cest enfant ci convoier,
- Qui de son pére est
demandez;
- Et a lui me reconmandez
- Treshumblement.
- DEUXIESME ESCOLIER. Maistre, nous ferons bonnement
- Vostre vouloir.
- PREMIER SERGENT. Alons men sanz plus ci manoir;
- Trop demourons.
- TIERS ESCOLIER. Alons; tantost a li serons:
- N' y a que deux pas a aler;
- Mais garder nous fault de
parler
- Ja devant li.
- PREMIER ESCOLIER. Si ferons nous n' i a celi,
- Au mien cuidier.
- DEUXIESME SERGENT. De tout ce dont avez mestier,
- Sire, c' est de conseil
loial,
- Donner et de joie royal
- Vous vueillent par leur
courtoisie,
- Et avec ce de longue vie,
- Noz diex pourveoir.
- L' EMPEREUR. Filz, j' avoie de vous veoir
- Grant desir: bien soiez
venuz.
- Conment vous estes vous
tenuz
- De moy veoir si longuement?
- Je m' en merveil moult. Et
conment
- Le faites vous?
- LE FIL A L' EMPEREUR. Bien, treschier sire et pére doulx;
- Vostre merci du demander.
- Vien avant: je vueil amender
- Le salut qu' a mon pére as
fait;
- Car il y a vice et meffait
- En ce qu' as dit.
- L' EMPEREUR. Biau filz, en quoy a il mesdit?
- Trop bien l' a fait, ce m'
est avis.
- Je vueil savoir par ton
devis
- Sa mesprison.
- LE FIL A L' EMPEREUR. Sire, il a dit en sa raison
- "Noz diex"; et c'
est une falourde,
- Une mençonge et une bourde:
- N' est qu' un Dieu, non.
- L' EMPEREUR. Non dya! Et conment a il nom
- Biau filz, ce Dieu dont me
parlez?
- Dites le moy, se vous
voulez,
- Ysnel le pas.
- LE FIL A L' EMPEREUR. Mon chier seigneur, n' avez vous pas
- Oy parler du saint juste
homme
- Qui en ceste cité de Rome
- Est venu puis un po de
temps,
- Homme paisible et sanz
contens,
- Disciple du vray Dieu sanz
fin,
- Qui est appellez Valentin?
- Conment le filz Chaton le
sage
- A gari de son grief malage
- En la puissance, en la vertu
- De nostre sire Crist Jhesu,
- Qui es cieulx a pére sanz
mére,
- Et sanz pére ot en terre
mére?
- Par lui tenons nous ceste
foy,
- Ceste creance et ceste loy,
- Qu' il n' est, a parler
proprement,
- Dieu que Jhesus tant
seulement,
- Filz Dieu le pére.
- CHEVALIER. Ce n' est pas verité bien
clére;
- Car le pére au mains miex
devroit
- Estre Dieu que le filz, par
droit,
- S' il estoit ainsi qu' il
eust
- Cause en lui pour quoy il
deust
- Dieu estre dit.
- LE FIL A L' EMPEREUR. Biaux seigneurs, a ce contredit
- Respondez li tost sanz
delay:
- Vous estes clers, il n' est
que lay
- En ce cas ci.
- PREMIER ESCOLIER. Sire, vous avez dit ainsi
- Que li péres devroit trop
miex
- Que le filz estre appellez
Diex,
- Supposé qu' il deust Diex
estre.
- Pour cest argu confondre et
mettre,
- Se je puis, de touz poins a
nient
- Je respons, sire, qu' il
convient
- Qu' il ait esté premiérement
- Un principe ou conmencement,
- Par qui toutes choses creées
- Sont et en leur estre
ordenées;
- Et aucuns sages anciens,
- Arciens et logiciens,
- Philosophes ça en avant
- L' appellérent premier
moment,
- Acteur de toutes creatures;
- Si font meismes voz
escriptures,
- Ainsi le dient.
- LE FIL A L' EMPEREUR. Souffrez. C' est voirs, pas ne le
nient;
- Le philosophe ainsi le
moustre;
- Mais ycy vueil dire cause
oultre
- Pour quoy principe le
nommérent,
- Et premier moment l'
appellérent:
- Car le temps n' estoit pas
venu
- Qu' il se fust encore apparu
- Ne conversé ça jus en terre;
- Pour ce ne sceurent tant
enquerre
- Qu' il le congneussent a
droit,
- Conme nous faisons
orendroit,
- Qui l' appellons en deité
- Une essance, une majesté.
- En ceste unité que disons
- Une trinité divisons:
- Pére, sains esperiz et filz,
- Et n' est q' un Dieu, soiez
en fis,
- Non, quant a la divine
essence;
- Mais es personnes difference
- Mettons nous, c' est chose
certaine;
- Car le filz, sanz plus, char
humaine
- Prist pour nous donner
gloire es cielx:
- Pour quoy nous disons homme
est Diex
- Et Diex est homme.
- L' EMPEREUR. Mon pouoir ne prise une pomme,
- Seigneurs, par les diex que
je croy,
- Se ceulx qui tiennent ceste
loy
- Et la sement par la cité
- Ne fois morir a grant vilté.
- Emprisonnez ces trois icy,
- Et après m' alez querre
aussi
- Ce Valentin.
- PREMIER SERGENT. Sire, nous ferons de cuer fin
- Tout ce que nous
conmanderez.
- Passez. Emprisonnez serez
- Touz trois ensemble.
- DEUXIESME SERGENT. Livrer les nous fault, ce me semble
- A Vuidebource le jolier;
- Si en serons hors de
dangier.
- Menons les y.
- PREMIER SERGENT. C' est bien dit. Jolier, ça,
vezci
- Trois prisonniers que vous
livrons:
- Tenez, nous nous en
delivrons;
- Gardez les bien.
- LE JOLIER. Avant! entrez ci. Se du mien
- Menguent, ilz le paieront.
- N' en doubtez, ne m'
eschaperont
- Mais de sepmaine.
- DEUXIESME SERGENT. Or nous fault aler mettre en paine,
- Biaux compains, et si bien
prouver
- Que Valentin puissons
trouver
- Ou que ce soit.
- PREMIER SERGENT. Sueffre toi; s' il ne me deçoit,
- Je le te mettray en tes
mains:
- C' est a quoi je pense le
mains.
- Alons men. Un po le cognois.
- Egar! cel homme que tu voiz
- ça venir le visage en terre,
- C' est il: ne le nous faut
plus querre;
- Alons le prendre.
- DEUXIESME SERGENT. Sa, maistre! il vous fault sanz
attendre
- Devant l' emperiére venir.
- Or tost! sanz nous plus ci
tenir,
- Passez bonne erre.
- VALENTIN. Dya! je ne sui murdrier ne lierre,
- Seigneurs: menez me
doulcement,
- Sanz moy tenir si
lourdement,
- Je vous en pri.
- PREMIER SERGENT. Or tost passez dont, sanz detri.
- Chier sire, Valentin avons
- Tant quis que le vous
amenons.
- Parlez a li.
- L' EMPEREUR. Conment, maistre? estes vous celui
- Qui le peuple avez enorté
- De croire en un Dieu qu' a
porté
- Une vierge, si com vous
dites?
- Par mes diex! n' en serez
pas quittes.
- Ou ce qu' avez fait
defferez,
- Ou a mort vilaine serez
- Livrez briefment.
- VALENTIN. Emperiére, premiérement,
- Tu qui loy dampnable
soustiens,
- S' a droit pensasses de qui
tiens
- La dignité ou tu es mis,
- Tu te penasses d' estre amis
- Plus diligenment que ne fais
- A mon Dieu par qui tu fuz
fais,
- Qui est de toute creature
- Createur et Dieu de nature,
- Ce n' est pas doubte.
- CHEVALIER. A po que mes doiz ne deboute
- Si que les deus iex te
crevasse,
- Par Mahommet, en ceste
place.
- Doit ainsi parler un tel
homme
- Com toy a l' empereur de
Romme?
- En male estraine!
- L' EMPEREUR. Souffrez. Va tantost, si m' amaine
- Ces trois compaignons qu' en
prison
- As hui mis pour leur
mesprison
- Cy devant moy.
- LE DEUXIESME SERGENT. Sire, par la foy que vous doy,
- Voulentiers, sanz chiére
rebource.
- Or ça! je revien,
Vuidebource.
- Ces trois prisonniers
attaingniez;
- Il faudra qu' avec moy
veigniez
- Pour les mener jusqu' a la
court,
- Et que nous les tenions de
court
- Et près de nous.
- LE JOLIER. Ne vous en doubtez, ami doulx.
- Sa! entre vous trois issiez
hors.
- Ho! il les nous fault par
les corps
- Lier ensemble.
- LE DEUXIESME SERGENT. C' est bien dit: aussi, ce me
semble,
- Plus asseur les enmenrons
- Quant ainsi liez les tenrons
- Conme tu diz.
- LE JOLIER. Ainsi maine je court touz diz
- Ceulx que je sçay qui ont
meffait.
- Avant! alons men. Tien, c'
est fait:
- Acouplez sont.
- DEUXIESME SERGENT. C' est voir: d' eschaper pouoir n'
ont.
- Avant, merdaille; avant
trotez,
- Se de ce baston ci frotez
- Ne voulez estre.
- LE JOLIER. Vezci, mon chier seigneur et maistre,
- Les prisonniers que
demandez.
- S' il vous plaist, or nous
conmandez
- C' on en fera.
- L' EMPEREUR. Assez tost on le te dira.
- Truant, pour ce qu' as
convertiz
- Ceulz ci et a toy pervertiz,
- Devant toy decolez seront:
- C' est le prouffit qu' il en
aront.
- Avant! copez leur tost les
testes,
- Puis lessiez aux sauvages
bestes
- Les corps mengier.
- VALENTIN. Mes fréres et mi ami chier,
- De la mort des corps ne vous
chaille;
- Soiez fors en ceste
bataille,
- Contre ce serpent combatez;
- Car je vous di vous
acquestez
- Gloire qui touz jours durera
- Et vie qui ja fin n' ara,
- Et par ce brief et court
martire
- Verrez sanz fin Dieu nostre
sire,
- Si conme il est.
- TIERS ESCOLIER. Homme de Dieu, nous sommes prest
- De faire quanque tu nous
diz;
- Or prie Dieu qu' en paradiz
- Noz ames mette.
- VALENTIN. Vostre voulenté sera faite
- De bon cuer: j' en vueil
Dieu prier
- Ci endroit, sanz plus
detrier,
- Mes chiers amis.
- LE JOLIER. Tu seras premier a fin mis.
- Passe avant, agenoille toy.
- C' est fait; il n' i a mais
de quoy
- Jamais mot die.
- VALENTIN. Doulx Jhesus, en la conpagnie
- De tes sains anges ces
personnes
- Reçoy, et ta gloire leur
donnes;
- Si que ta mére et toy, filz,
voient
- Ainsi conme par foy le
croient
- ça jus en terre.
- DIEU. Mére, je vueil qu' aliez bonne erre
- A mes amis que voi la estre,
- Qu' on veult a mort pour mon
nom mettre.
- Anges, vous deus la
conduisiez,
- Et en alant la deduisiez
- D' un biau chant faire.
- PREMIER ANGE. Vostre vouloir si nous doit plaire,
- Sire, par droit.
- DEUXIESME ANGE. Nous en irons par la endroit
- Quand jus serons.
- LE JOLIER. Sa, seigneurs, sa! de chapperons
- N' arez jamais, certes,
mestier,
- Mais qu' aie ouvré de mon
mestier
- Sur vous icy.
- PREMIER ANGE. Dites avec moy ce chant ci,
- Michiel; ja repris n' en serez.
- RONDEL. Venez vous en, beneurez,
- Lassus ou royaume de Dieu;
- En gloire sanz fin mis
serez;
- Venez vous en, beneurez,
- Et touz jours sanz mort
viverez:
- Trop y a delictable lieu.
- Venez vous en, beneurez,
- Lassus ou royaume de Dieu.
- LE JOLIER. Or sçay je bien ne prescherez
- Ja mais nul lieu nouvelle
loy.
- Chascuns est endormiz tout
coy,
- Ce m' est avis.
- NOSTRE DAME. Or tost, sanz plus faire devis,
- Mes amis, ces ames prenez
- Et ici plus ne vous tenez;
- Mais conmans que chacun s'
avoie
- A nous en raler par la voie
- Que venuz sommes.
- DEUXIESME ANGE. Dame des cieulx, dame des
hommes,
- Fontaine de misericorde,
- A vo vouloir faire s'
accorde
- Chascun de nous.
- PREMIER ANGE. C' est voir. Pardisons, ami doulx,
- Nostre chant tant qu' il
soit finez.
- RONDEL. Et touz jours sanz mort viverez:
- Trop y a delictable lieu.
- Venez vous ent, beneurez,
- Lassus ou royaume de Dieu.
- L' EMPEREUR. Seigneurs, escoutez: en quel lieu
- Oy je de chant tel
melodie?
- Onques mais en jour de ma
vie
- Telle n' oy.
- CHEVALIER. Le cuer m' a forment esjoy;
- Mais dont ce vient moult me
merveil,
- Car gens ne puis veoir a l'
ueil
- Qui si doulcement chanter
doient.
- Il semble que près de nous
soient,
- A leur chanter.
- VALENTIN. Empereur, saches sanz doubter,
- Ce chant que tu a tes
oreilles
- As oy, c' est (ne t' en
merveilles)
- La doulce mére au roy Jhesu
- Et ces anges qui sont venu
- Querre les ames de ces corps
- Qui par toy gisent ileuc
mors,
- Qu' avec Jhesu Crist en
emportent;
- Et en les portant les
deportent,
- Conme oy as.
- L' EMPEREUR. Conment? ne te tairas tu pas
- De ton Jhesu Crist devant
moy?
- Vezci que j' ordene de toy:
- Ou tu noz diex aoureras,
- Ou par divers tourmens
mourras,
- Je te promet.
- VALENTIN. En Jhesu Crist du tout me met,
- Si que ne me peuz
tourmenter,
- De ceci te vueil j' enorter;
- Car pour paine que me
saroies
- Faire, surmonter ne
pourroies
- La grant joie que j' en
aray;
- Mais une chose te diray:
- Se tes faulx ydoles et
vains,
- Qui touz sont de dyables
plains,
- Relenquisseiez et lessassez,
- Et Dieu le vray seul
aourassez,
- Tu, qui es triste et en
destresce,
- Trouvasses joie sanz
tristesce,
- Repos sanz labour
permanable,
- Et regne sanz fin
perdurable.
- Je te di voir.
- L' EMPEREUR. A ton dit peut on bien savoir
- Que tu es plain de l' anemi.
- Or tost, seigneurs; tost, la
en my
- Celle place le despoulliez.
- Quant tout nu sera, le
vueilliez
- Lier estant a celle estache;
- Et puis le batez tant que
tache
- N' ait sur son corps blanche
ne vert,
- Mais que tout soit de sanc
couvert
- Pour son chasti.
- PREMIER SERGENT. Si com de dit l' avez basti,
- Mon chier seigneur, vous
sera fait.
- Sa, maistre! despoullier de
fait
- Yci vous fault. <Cy met on la table devant l' emperiére
pour mengier>.
- VALENTIN. Voulentiers, seigneurs; sanz deffault
- Sui j' a vostre vueil? que
vous semble?
- Ne doubtez pas que de vous
m' emble:
- N' est pas m' entente.
- LE JOLIER. Lier le vous vueil, sanz attente,
- En la maniére qu' ay
apprise.
- Est il lié de bonne guise?
- Dites le moy.
- LE DEUXIESME SERGENT. Oil. Or ça, vezci de quoy
- Il sera batuz, conme fol,
- Dès les rains aval jusqu' au
col.
- Avant! chascun la seue
prengne,
- Et de bien ferir ne s'
espargne
- Sur ce dur dos.
- PREMIER SERGENT. Se sa char estoit toute d' os,
- S' en feray je saillir le
sanc.
- Je le vueil batre sur le
flanc
- Premiérement.
- DEUXIESME SERGENT. Et je sur cestui, tellement
- Qu' il y parra.
- LE JOLIER. Je seray le tiers, qui ferra
- Au long du corps.
- VALENTIN. Vueillez entendre a mes recors,
- Entre vous qui me regardez:
- Pour Dieu vous pri, ne vous
tardez
- De croire en celui qui me
garde,
- Qui tout voit et partout
regarde;
- Qui le monde de nient crea,
- Et par sa mort nous recrea;
- Qui daigna d' une vierge
naistre
- Et a nostre semblant se
mettre
- Pour rachater l' umain
lignage
- Que Sathan tenoit en
servage;
- Qui de nous ot tant cure et
soing
- Combien qu' il n' ait de
nous besoing,
- Que pour nous en croiz mort
pendi,
- Dont vie par ce nous rendi.
- Congnoissiez le donc,
congnoissiez,
- Voz fauz ydoles delaissiez
- Qui ne sont pas diex, mais
sont dyables;
- Ne les aiés pas agreables,
- Servez le vray Dieu
seulement
- Pour qui je sueffre ce
tourment,
- Qui ne m' est pas tourment,
mais baing;
- Car avis m' est que de doulz
saing
- M' oingnent ceulx qui ainsi
m' atirent;
- Et vous cuidiez qu' il me
martirent,
- Et ce n' est que purgacion
- Et ma glorificacion
- De corps et d' ame.
- QUART ESCOLIER. Pére, benoite soit la dame
- Qui a nourreture t' a trait!
- Tu as tout ce peuple retrait
- D' enfer et l' as a Dieu
acquis
- Par les paroles que tu dis,
- Qui voires sont.
- QUINT ESCOLIER. Pére, escoute: ces gens ne font
- Mais que baptesme demander,
- Pour eulx envers Dieu
amender
- De leurs meffaiz.
- VALENTIN. Soient en ce vouloir parfaiz,
- Il souffira a Dieu assez,
- Tant q' un pou de temps soit
passez,
- C' on leur donrra.
- PREMIER SERGENT. Par Mahon, mon seigneur sara
- Maintenant ces nouvelles ci.
- Sire, je vous vieng dire
ainsi:
- De nostre loy sont perverti
- Bien .VIJm. qu' a converti
- Valentin tant dis conme on
l' a
- Batu a celle estache la.
- A brief, tout le peuple est
creant
- En son Dieu, je le vous
creant
- En bonne foy.
- L' EMPEREUR. Va, fay l' amener devant moy
- Yci en l' eure.
- PREMIER SERGENT. Sire, se Mahon me sequeure,
- Je vois. Ho, seigneurs! sanz
plus batre,
- Mener le nous fault sanz
debatre
- A l' emperiére.
- DEUXIESME SERGENT. Si li menrons en la maniére
- Qu' il est, mais que deslié
soit:
- Aussi plus est ci, plus
deçoit
- De gens sanz nombre.
- LE JOLIER. Voire, et si nous tolt et encombre
- De faire ailleurs nostre
prouffit,
- Et li mesmes se desconfit.
- Deliez est, alons nous ent
- Et l' en menons. Trop
longuement
- Sommes icy.
- PREMIER SERGENT. Alons. Mon cher seigneur, vezci
- Que demandez.
- L' EMPEREUR. Ore, t' es tu point amendez?
- Di me voir de bon cuer
ouvert.
- Au mains te voi je tout
couvert
- De sanc. Que ne t' a regardé
- Ton Dieu, et qu' il t' eust
gardé
- De ce tourment, de ceste
paine?
- Je te di (n' est pas chose
vaine),
- Se je ne voy que tu laboures
- A ce que tu mes diex aoures,
- Je feray ci tes jours finer;
- Car le chief te feray
couper,
- Je te di bien.
- VALENTIN. Tes jours sont plus briez que li mien.
- Je ne scé de quoy me
menaces;
- Je te di que tout au pis
faces
- Que tu pourras.
- L' EMPEREUR. Par mes diex, en l' eure mourras.
- Vuidebource, sanz plus ci
estre,
- Vaz le moy la hors a mort
mettre;
- Et se tu voiz qu' il y
surviengne
- Nul qui pour crestien se
tiengne,
- Met tout a fin.
- LE JOLIER. Sire, par mon dieu Appolin,
- Voulentiers; n' en ara ja
mains.
- Sa, maistre, sa! puis qu' en
mes mains
- Estes, guères ne durerez.
- Passez: assez tost finerez
- Honteusement.
- QUART ESCOLIER. Pére, avant! viguereusement
- Labourez a ce derrenier.
- Conme bon, loyal chevalier,
- Par la mort que tu
souffreras
- Couronne de vie acquerras
- Sanz finement.
- QUINT ESCOLIER. Pére, qui cause et mouvement
- Es que nous sommes crestiens
- Et tenons la loy que tu
tiens,
- Moustre cy ta perfeccion.
- Sachiez c' est nostre
entencion
- Qu' en quelque lieu que tu
iras
- Nous deux a compagnons aras
- Et a amis.
- L' EMPEREUR. Un os s' est avalé et mis
- En ma gorge, ci en cest
angle.
- Seigneurs, certainement j'
estrangle
- Et suis a mort.
- PREMIER DYABLE. Avant tost, nous deux par accort,
- Sathan, prenons cest
emperiére.
- Il a tant fait ça en arriére
- Qu' il est nostre par droit
acquis.
- J' ay assez de ses faiz
enquis;
- Il fault qu' en enfer le
livrons,
- Si que tost nous en
delivrons:
- Emportons l' en.
- DEUXIESME DYABLE. Il ne revendra de cest an
- Ne jamais, tant a il empris,
- Puis que saisi l' avons et
pris,
- Et que l' emport.
- LE FIL A L' EMPEREUR. Seigneurs, plain sui de desconfort;
- Car je voi yci que mon pére
- A pris fin honteuse et
amére;
- Car en mengant s' est
estranglez,
- Et si sommes si avuglez
- Que nul de nous, ce me
recors,
- Ne scet qu' est devenu son
corps;
- C' est grant merveille.
- CHEVALIER. Mahon pitié avoir en vueille!
- Car de lui sui moult
esbahis.
- Je croy que sommes envaiz
- D' enchanterie.
- LE FIL A L'EMPEREUR. Souffrez vous, a ce ne tient mie.
- Ci endroit plus ne
demourray:
- Ailleurs querre manoir iray
- Ou il ara plus seur estre.
- Pensez de vous a voie mettre
- Touz trois. Or tost,
convoiez moy:
- Au chastel c' on dit
Bellevoy
- Vueil droit aler.
- DEUXIESME SERGENT. Alons, sire, sanz plus parler,
- Puis qu' il vous haite.
- LE JOLIER. Valentin, il fault que la teste
- Te cope sanz plus de respit,
- Se ton Dieu du tout en
despit
- N' as pour noz diex.
- VALENTIN. Je te di que j' aime trop miex
- Que la me copes sanz
demeure;
- Mais donnes moy un petit d'
eure
- (Je ne te vueil plus
demander),
- Que je puisse reconmander
- M' ame a mon Dieu.
- LE JOLIER. Delivre t' en ci en ce lieu
- Tost et ysnel.
- DIEU. Sus, Michiel, et toy, Gabriel
- Alez vous ent la jus en
terre
- L' ame de mon bon ami
querre,
- C' on veult decoler pour m'
amour.
- Je vueil qu' en gloire son
demour
- Ait sanz fenir.
- GABRIEL. Sire, sanz nous plus ci tenir,
- Nous y alons.
- LE JOLIER. D' ainsi conme es a genoillons
- Ne quier que te liéves
jamais,
- Ne plus n' attenderay hui
mais.
- Tu as assez ton Dieu prié,
- Et si m' as assez detrié.
- Estens le col, besse la
teste,
- Et pleures, se veulx, ou
faiz feste,
- Tu ne m' en feras ja
engaigne.
- Tien: chevalier soies en
gaigne;
- De moy as eu la colée.
- Je vueil en sauf mettre m'
espée.
- Mahon, las! ou me suis je
mis?
- Entour moy ne voy qu' enemis
- Hideux qui, sanz moy
deporter,
- M' ont ja saisi pour
emporter
- En grief tourment.
- DEUXIESME DYABLE. Nous te donrons assez briefment
- Pour touz jours un novel
hostel.
- Sathan, compains, il n' y a
el,
- Ne m' en chaut s' il est
clerc ou lay:
- Emportons le tost sanz
delay,
- Avec son maistre.
- PREMIER DYABLE. Ensemble les fera bon mettre;
- Aussi sont il d' une
convine.
- Avant! avec moy t' achemine
- Ysnellement.
- QUINT ESCOLIER. Buzi, or veons nous conment
- Dieu veult ce saint homme
vengier.
- Je lo, sanz plus yci
songier,
- Que nous deux l' emportons
bonne erre,
- Et si le ferons mettre en
terre
- Comme crestien.
- QUART ESCOLIER. Certainement, il me plaist bien.
- Or sus! ne m' en chaut qui
nous voie,
- Alons nous ent par ceste
voie
- Droit en maison.
- DEUXIESME ANGE. Gabriel, sanz arrestoison,
- Ceste sainte ame es cieulx
portons,
- Et en portant nous deportons
- A chanter ce doulx chant cy:
- Ordines angelici,
- Cives apostolici
- Et martires, lettate
- Ab isto qui felici
- Sorte nomen amici
- Dei cepit; cantate.
- Explicit.