1. Cy conmence un miracle de Nostre Dame de Robert
    le dyable, filz du duc de Normendie, a qui il fu
    enjoint pour ses meffaiz que il feist le fol sanz parler;
    et depuis ot Nostre Seigneur mercy de li, et
    espousa la fille de l' empereur.

  2. ACTE PREMIER.
    Scène I. Le château du duc de Normandie.

    LE DUC. Robert, a quoy tens tu, ne tires?
  3. Il me semble que tu empires
  4. Et vaulx pix hui que devant hier.
  5. Je t' avoie fait chevalier,
  6. Pour ce que les maulx delaissasses
  7. Et que de bien faire pensasses,
  8. Conme bon chevalier doit faire,
  9. Qui doit courtois et debonnaire
  10. Estre aux bons et les eslever,
  11. Et les mauvais felons grever;
  12. Et je scé et voy touz les jours
  13. Que tu fais du tout le rebours;
  14. Et sainte eglise et Dieu despis,
  15. Qui est, je te dy bien, du pis;
  16. Avise toy.
  17. ROBERT. Vous avez tort, pére, de moy
  18. Blasmer, et perdez vostre paine.
  19. Ne cuidez point que je me paine
  20. De bien faire: n' en ay talent.
  21. Mais je ne seray mie lent,
  22. Puiscedi que chevalier suy,
  23. De faire a ces prestres annuy,
  24. De ces moines batre et lober
  25. Et de leur tolir et rober.
  26. Se je scé qu' ilz aient joyaux
  27. Ne saintuaires bons ne biaux,
  28. Avec moy les emporteray,
  29. Certes ja riens ne leur lairay;
  30. Et s' il y a nul qui en grouce,
  31. Ne doubtez que ne le courrouce
  32. Tant que la vie li touldray.
  33. Ainsi demener me voulray
  34. Dès ores mais; laissiez m' en paiz.
  35. Ailleurs m' en vois, et cy vous lais,
  36. Ou j' ay des compaignons assez.
  37. Tant ferons, ains deux moys passez,
  38. Que nous assemblerons d' avoir
  39. Plus que vous n' en pourrez avoir,
  40. J' en sui certains.
    [ Robert se retire ]
  41. LE DUC. [ Resté seul ] E! Diex, de dueil sui si attains
  42. Que je ne sçay que devenir.
  43. Je voy mon filz si contenir
  44. Que de riens nulle ne li chault;
  45. A mal faire est boullant et chault,
  46. Mais de bien faire ne tient compte.
  47. Estat deust mener de conte,
  48. S' il fust sages et diligens,
  49. Et il n' est que robeur de gens,
  50. Dont il m' ennuie et me deplaist.
  51. [ Priant ] E! biau sire Diex, s' il vous plaist,
  52. Si vostre grace li donnez
  53. Qu' a repentance l' amenez
  54. Des maux qu' a faiz, et de cuer fin
  55. Mercy vous requier, ains sa fin,
  56. Biaux sires Diex.

    Scène II. Place publique.
    [ Entrent d’un côté Robert, de l’autre, Godet et Rigolet ] 
  57. ROBERT. Egar! ou j' ay troubles les yex,
  58. Ou je voy la Brise Godet,
  59. Et son compaignon Rigolet.
  60. Il viennent d' ou que soit esbatre.
  61. Dites moy, dites sanz debatre,
  62. Dont venez vous?
  63. BRISE GODET. Nous le vous dirons, sire doulx.
  64. Nous venons d' un po besongnier
  65. [ Montrant un coffret qu’il tient sous le bras ] Et de ceste male gaingnier
  66. Qu' en mon braz port.
  67. ROBERT. A qui, dites moy sanz deport,
  68. L' avez tolue?
  69. RIGOLET. A un, ne scé s' il a non Hue,
  70. Mais conme moinne estoit vestuz,
  71. Et s' a trop bien esté batuz,
  72. Pour ce que se voult entremettre
  73. De soy en deffense un po mettre
  74. Encontre nous.
  75. ROBERT. Vous n' avez riens valu, quant vous
  76. Ne li avez copé les poins,
  77. Ou l' eussiez tué de touz poins.
  78. Ainsi de telx gens le feroie.
  79. Dites ou est Boute en Courroie,
  80. Ne Lambin ne Hupin le grant?
  81. Je vueil de savoir estre engrant
  82. Que m' en direz.
  83. BRISE GODET. En vostre hostel les trouverez,
  84. Sire, au mains nous les y laissasmes,
  85. Quant après le moine en alasmes,
  86. Pour li pillier.
  87. ROBERT. Sus! il nous fault du pié billier
  88. Et jusques en maison aler.
    [ Ils se rendent au château de Robert le Diable ]

    Scène III. Le château de Robert le Diable.
    ROBERT. [ Aux cinq brigands, ses complices ]
  89. Or ça! a vous touz vueil parler,
  90. Si vous diray conment il est:
  91. Je vueil que chascun soit tout prest
  92. De venir ou je le menray.
  93. M' entente est que ne fineray
  94. D' aler d' une abbaie en autre
  95. Afin que ces moines espiautre,
  96. Tant qu' aray serchié, c' on le die,
  97. Toutes celles de Normandie;
  98. Et touz leurs tresors cercherons,
  99. Et si les en apporterons
  100. Et touz leurs bons joiaux aussi
  101. Que pourrons trouver par ainsi.
  102. S' il y a prestre ne convers
  103. Qui mot en die de travers
  104. Ou qui a groucer vueille prendre,
  105. Qu' en celle heure, sanz plus attendre,
  106. Soit mis a mort.
  107. BOUTE EN COURROIE. Maistre, par foy, j' en sui d' accort,
  108. Puis que c' est vostre voulenté.
  109. Nous y arons tost conquesté
  110. Moult grant avoir.
  111. LAMBIN. Boute en Courroye, tu diz voir,
  112. Et bien y a raison pour quoy:
  113. Ilz sont gens qui en leur requoy
  114. Se tiennent et petit despendent,
  115. Et a amasser touz jours tendent;
  116. Et si ont de grans revenues
  117. Des maisons qui d' eulx sont tenues
  118. Et de leurs autres labourages;
  119. Pour c' est bon sur eulx le pillages,
  120. Si com moy semble.
  121. ROBERT. Bien est. Or regardons ensemble
  122. Ou nous irons premiérement:
  123. Car je vous vueil dire briefment,
  124. Je me pense entre eulx si voultrer
  125. Et tel par paroles monstrer,
  126. Et de fait en tel estat mettre
  127. Que les plus sages feray estre
  128. Gens esbahies.
  129. RIGOLET. Maistre, avecques ces abbaies,
  130. Trouverons nous bien, par ces villes
  131. De ces villains riches a milles
  132. Qui le leur n' osent desploier;
  133. La se fera bon emploier
  134. Aussi sanz doubte.
  135. BRISE GODET. Il dit voir. Suivez moy a route,
  136. Et je vous menray chiez tel homme
  137. C' on tient a riche de la somme
  138. De cinq mille, voire et de plus,
  139. Et est un paisant emplus,
  140. Qui ne fait pas despens a gast;
  141. Je ne croy pas qu' onques menjast
  142. D' un bon morsel.
  143. ROBERT. Brise Godet, tost et isnel
  144. Nous y maines, et je t' en pri.
  145. Or avant, seigneurs, sanz detri
  146. Alons après.
  147. LAMBIN. De vous suivre sommes touz près;
  148. Marchiez bon pas.
    [ Ils sortent et atteignent la maison du paysan ]

    Scène III. La maison du paysan.
  149. BRISE GODET. Maistre, ne vous mentiray pas,
  150. Vezci du vilain la maison.
  151. Entrons y sanz arrestoison;
  152. Je le conseil.
  153. ROBERT. Soit, Brise Godet, je le vueil.
  154. [ Appelant à l’intérieur ]Qui dort ceens?
    [ Le paysan paraît sur le seuil ]
  155. LE PAYSANT. Il n' y a n' estans ne seans
  156. Qui y dorme, sire, par foy.
  157. Voulez vous riens? n' y a que moy
  158. En tout cest estre.
  159. BRISE GODET. C' est le seigneur de ceens, maistre,
  160. Que vous ay dit.
  161. ROBERT. Prenez le tost, sanz contredit;
  162. Liez li les piez et les poins,
  163. Et m' en delivrez de tous poins,
  164. Je n' y voy miex.
  165. LE PAYSANT. Pour si hault seigneur conme est Diex,
  166. Biaux seigneurs, je vous cri mercy.
  167. Ne croy pas qu' a nul de vous cy
  168. Onques encore mal feisse,
  169. Ne c' onques mais je vous veisse,
  170. A mon avis.
  171. ROBERT. E! ne nous fais point tel devis;
  172. Fay, si nous monstre le tresor
  173. Que tu as fait d' argent et d' or,
  174. Ou tu mourras a tel meschief
  175. Que je te copperay le chief
  176. En ceste place.
  177. LE PAYSANT. Sire, ne doubtez que ne face
  178. Ce que voulrez, sanz contredire;
  179. Pour Dieu, venez le veoir, sire:
  180. Voulentiers le vous monstreray.
  181. Ceste huche vous ouverray:
  182. Esgardez, sire.
    [ Il ouvre un coffre ]
  183. ROBERT. [ Inspectant le contenu ] Qu' a il ci? Vueilles me voir dire;
  184. Sont ce florins?
  185. LE PAYSANT. Oil, anges et moutons fins;
  186. Et vezci touz parisis d' or,
  187. Et ci autre monnoie encor
  188. Qu' est bonne et belle.
    [ Robert s’empare des sacs de monnaie contenus dans le coffre ]
  189. LAMBIN. As tu d' argent point de vaisselle
  190. Nulle autre part?
  191. LE PAYSANT. Nanil, sire, se Dieu me gart,
  192. Se ne sont ces six gobelez
  193. Qui ne sont pas moult nettelez,
  194. Ce veez vous bien.
  195. ROBERT. [ Prenant les gobelets et les remettant avec les sacs à Rigolet et à Lambin ] Sa, Rigolet, passe avant, tien;
  196. Ces gobelez et ces sas ci
  197. Me garderas, et toy aussi,
  198. Lambin, cesti tien en ta main.
  199. [Au paysan] Ores scez tu qu' il est, vilain?
  200. Di grans merciz la compagnie,
  201. Quant nous ne te tollons la vie.
  202. Sus, alons ment.
  203. LE PAYSANT. Seigneurs, je pri Dieu bonnement
  204. Qu' il vous tiengne touz en santé
  205. Et qu' il vous doint, par sa bonté,
  206. En fin s' amour.
  207. RIGOLET. Sanz faire cy plus de demour
  208. Alons men en celle abbaie,
  209. Et si soit de nous envaie.
  210. Je sui certain que grant avoir
  211. Y trouverons, a dire voir.
  212. Alons y, maistre.
  213. BOUTE EN COURROIE. Certainement il ne peut estre
  214. Qu' il n' y ait leens grant tresor
  215. De joiaux et d' argent et d' or,
  216. Conment qu' il aille.
  217. ROBERT. Si yrons donc. Lambin, or baille
  218. A Rigolet ce sac que tiens;
  219. Porte a l' ostel tout et reviens
  220. La tost a nous.
  221. RIGOLET. Je revenray si tost que vous
  222. En pourrez bien esmerveillier.
  223. Ne pensez que de bien pillier
  224. Tost et assez. 
    [ Rigolet retourne avec le sac dans le château de Robert ] 
  225. ROBERT. Or tost, seigneurs, devant passez:
  226. Nous ne mengerons mais des dens
  227. Si arons esté la dedens
  228. Et bas et hault.
  229. LAMBIN. Alons men; de ce ne me chaut.
  230. Je trouvay orains compagnie
  231. Avec qui me desjunay; mie
  232. Ne m' en repens.
  233. BRISE GODET. Tu le diz, mais certes je pens
  234. Que tu nous gabes. 
    [ Ils quittent la maison du paysan et se rendent dans une abbaye voisine ]
  235. Scène V. Une abbaye.
    [ L’abbé paraît avec un moine sur le seuil de l’abbaye] 
  236. BOUTE EN COURROIE. Maistre, sachiez, vezla li abbes,
  237. Bien le congnois.
  238. ROBERT. C' est bien; a li parler m' en vois:
  239. Dans abbes, ci dedanz entrez
  240. Et vostre tresor me monstrez
  241. Appertement.
  242. LE MOINE. Vous qui voulez si fiérement
  243. Le tresor de ceens veoir,
  244. Qui estes vous? Dites me voir,
  245. Que je le sache.
  246. ROBERT. Avant, avant! t' espée sache,
  247. Brise Godet, et si l' en donnes
  248. Si grant cop que tu le m' estonnes
  249. Tout mort icy.
  250. L' ABBÉ. Non, sire, non, pour Dieu merci!
  251. Coustel n' espée ne sachiez:
  252. Bonnement partout, ce sçachiez,
  253. Vous menrai a mont et a val,
  254. Mais que vous ne nous faciez mal;
  255. Je vous en pri.
  256. BRISE GODET. Or nous menés donc sanz detri
  257. Veoir vostre tresor, or sus,
  258. Avant que nous vous corons sus:
  259. Je le conseil.
  260. L' ABBÉ. Certes, je l' accors et le vueil.
  261. Venez, seigneurs, puis qu' il vous haitte:
  262. Vostre voulenté sera faitte. 
    [ L’abbé les conduit auprès du trésor et leur en montre les différentes pièces] 
  263. Or ça vezci nostre tresor.
  264. Vezci premiérement draps d' or,
  265. Vezci chasubles et tuniques,
  266. Vezci, d' autre part, noz reliques
  267. Qui sont dignes et glorieuses,
  268. D' or et de pierres precieuses,
  269. Conme vous veez, aournées.
  270. Certes, maintes belles journées
  271. Ceulx qui telles ouvrages font
  272. Pour les mettre en l' estat qu' ilz sont
  273. Y ont mis, ce sachiez de voir,
  274. Et y gangnié de grant avoir,
  275. Ce n' est pas doubte. 
    [ Les voleurs prennent tout ] 
  276. ROBERT. Moine, or entens et si m' escoute:
  277. Dy me voir; [ Désignant un coffre fermé] qu' a il en ce coffre?
  278. Tu ne m' en fais ne compte n' offre:
  279. Que veult ce dire?
  280. L' ABBÉ. Il sert que nous y mettons, sire,
  281. Les choses estranges, sanz faille,
  282. Qu' a garder souvent on nous baille
  283. De bonne foy.
  284. ROBERT. Tu le diz, mais se je ne voy
  285. Tout en l' eure qu' il a dedans,
  286. Je ne seray pas bien contens
  287. De toy sanz faille.
  288. LE MOINE. D' y veoir, sire, ne vous chaille,
  289. Puis qu' il n' y a du nostre riens;
  290. Car, sachiez, s' il y a nulz biens,
  291. Il sont estranges.
  292. BRISE GODET. Vaz, si te tais et ne chalanges
  293. De mon seigneur la voulenté;
  294. Ou telle chose en verité
  295. Sur ceste teste sentiras
  296. De quoy ja Dieu ne loeras.
  297. Ne dy mot, non.
  298. L' ABBÉ. Mon chier ami, pour le Dieu nom,
  299. Pardonnez li s' il a mespris,
  300. Il n' est pas de sens moult apris.
  301. Chier sire, je vous ouverray
  302. Ce coffre et si vous monsterray
  303. Qu' il y a, sire. 
    [ L’abbé ouvre lui-même le coffre ] 
  304. ROBERT. Vezci un sac seellé de cire:
  305. Qu' est ce dedans? Sont ce deniers?
  306. J' ains miex ci estre qu' es greniers
  307. Au blé n' a l' avaine, d' assez.
  308. Seigneurs, vous touz avant passez:
  309. En besongne vous convient mettre
  310. Sanz plus longuement ici estre.
  311. Brise Godet, pren les premiers,
  312. Ces joiaux, et toy ces deniers,
  313. Lambin, et toy, Boute en Couroye,
  314. Léves toute ceste monnoye;
  315. Et toy ces joiaux, Rigolet,
  316. Pren avecques Brise Godet:
  317. Rien n' y laissiez. 
    [ Ses complices vident le coffre et en répartissent le contenu entre eux ] 
  318. LAMBIN. C' est fait, maistre; devant issiez,
  319. Nous vous suiverons pié a pié.
  320. Moines, de vous n' ay point pitié:
  321. Ceci emport.
  322. BOUTE EN COURROIE. Alons tout mettre en nostre fort,
  323. Et puis après je vous menray
  324. En tel lieu que je vous feray
  325. Trois tans gangnier que vous n' avez.
  326. Et se vous miex dire savez,
  327. Si le nous dites.
  328. RIGOLET.[Qui a rejoint le groupe ] D' ainsi dire moult bien t' aquittes:
  329. Ainsi tantost riches serons.
  330. Alons men, nous ne laisserons,
  331. Qui m' en croira, aval n' amont,
  332. Religion de ci au Mont
  333. Saint Michel que ne visitons
  334. Et que le plus bel n' emportons
  335. De leur tresor.
  336. BRISE GODET. Rigolet, foy que doy saint Mor,
  337. A tele emprise voulentiers,
  338. Se deux y vont, seray le tiers:
  339. N' en doubtez point.
  340. ROBERT. Puis que nous sommes a ce point,
  341. Seigneurs, je ne vous faudray pas.
  342. Je scé bien et ne doubte pas
  343. Que les seigneurs de Normandie
  344. Nous héent a mort, quoy c' on die;
  345. Mais cuer ay ainsi obstiné
  346. Que ne craing homme qui soit né;
  347. Et si vous jur par le Dieu pis
  348. S' ay fait mal, encor feray pis;
  349. Ne ne verray dame tant belle,
  350. Soit mariée ou soit pucelle,
  351. De qui n' aie, vueille ou ne vueille,
  352. Ma voulenté, qui que s' en dueille.
    [ Ils arrivent dans le château de Robert, chargés de leur butin ]
  353. Vezci nostre fort: ens entrons,
  354. Et y mettons ce qu' apportons
  355. Trestouz ensemble.
  356. LAMBIN. C' est bien a faire, ce me semble.
  357. Entrez ens, maistre.

  358. Scène VI. Le château du duc de Normandie.
    [ Entrent trois barons ]
  359. PREMIER BARON. Sire duc, pour reméde mettre
  360. Es mechiez que fait vostre filz
  361. Venons a vous, soyez ent fiz,
  362. Sire, et a vous nous complaingnons
  363. Et en complaingnant nous plaingnons
  364. De ses meffaiz qui sont vilains;
  365. Car il viole les nonnains,
  366. Et n' est de mal faire esbahiz.
  367. Ne peut en tout vostre pais
  368. Demourer en paiz un preudomme
  369. Qu' il ne desrobe, c' est en somme;
  370. Et se le bon homme dit mot,
  371. Avec le sien qu' il pert tantost
  372. Il est occis.
  373. DEUXIESME BARON. Il dit voir; j' en scé bien tielx six
  374. Et plus, dont on faisoit grant compte,
  375. Qu' il a destruit et mis a honte.
  376. Je croy n' a tel dessoubz le ciel,
  377. Car, de cy au Mont Saint Michiel
  378. Et de Genays jusques a Mante,
  379. N' a religion, a m' entente,
  380. Que de jour en jour ne desrobe.
  381. Ne cuidez pas que je vous lobe:
  382. Par roberie les destruit,
  383. Pour tant que rien de bon y truist.
  384. Après, qui plus est grans diffames,
  385. Nos niepces, noz filles, noz femmes
  386. Veult avoir et prendre par force,
  387. Et de jour en jour s' en efforce,
  388. Et ne peuent a li durer.
  389. Nous ne le pourrions endurer
  390. Ne souffrir, sire.
  391. LE DUC. Et! sire Diex, que veult ce dire?
  392. N' ay desiré riens tant qu' avoir
  393. Un filz; or l' ay je, mais pour voir
  394. Il est tel que grant joie aroie
  395. S' a mes ieulx morir le veoie,
  396. Tant me courrouce et me tourmente.
  397. Dites moy, seigneurs, vostre entente:
  398. Qu' en pourray faire?
  399. TROISIESME BARON. Mais qu' il ne vous vueille desplaire,
  400. J' en diray ce que j' en feroye,
  401. Chier sire: je le manderoye,
  402. Et quant il sera cy venuz,
  403. Si li deffendez bien qu' a nulz
  404. Ne face mal ne villenie;
  405. Et se de riens vous contralie,
  406. Faites le, sanz arrestoison,
  407. Prendre et mettre en une prison;
  408. La le tenez.
  409. LE DUC. [ Appelant ses messagers ] Par foy, voulentiers. ça venez,
  410. Huchon, et vous Pieron Gobaille;
  411. Aussi n' est il qu' avec merdaille,
  412. Dont je le tien a fol trubert.
  413. Alez dire mon filz Robert
  414. Que ci viengne tost, je li mans;
  415. J' esprouveray s' a mes conmans
  416. Obeira.
  417. HUCHON. Je croy, sire, que si fera,
  418. Et il y est tenu de droit.
  419. Avant: partons de ci endroit;
  420. Alons le querre.
  421. PIERON. Alons, je conseil que nostre erre
  422. Soit de droit a son fort aler:
  423. La pourrons miex a li parler
  424. Qu' ailleurs et plus privéement;
  425. S' il n' y est, s' orrons nous conment
  426. Le trouverons.
  427. HUCHON. Je tien que voirement ferons;
  428. Alons.
  429. [ Huchon et Pieron se rendent au château de Robert le Diable ]  

    Scène VII. Le château de Robert le Diable.
    HUCHON. [ Montrant Robert ] Hé! la le voy estant;
  430. Pieron, avançons nous batant.
  431. [ Saluant ] Sire, Dieu vous doint bonne vie!
  432. Mais qu' il ne vous desplaise mie,
  433. Voulentiers a vous parlerons
  434. Un petit, et si vous dirons
  435. Que venons querre.
  436. ROBERT. Et quoy, seigneurs? dites bonne erre:
  437. Je vous orray.
  438. PIERON. Chier sire, je le vous diray.
  439. Mon seigneur le duc vostre pére
  440. Et ma dame aussi vostre mére
  441. Vous saluent, et si vous mande
  442. Le duc et prie, mais conmande
  443. Qu' en ce cas li obeissiez,
  444. Qu' a venir a li ne laissiez
  445. Isnellement.
  446. ROBERT. Dites moy, se Dieu vous ament,
  447. Savez vous point pour quoy me mande?
  448. Grant chose pas ne vous demande:
  449. Respondez moy.
  450. HUCHON. Nous ne savons pas bien pour quoy,
  451. Mais tant vous pouons nous bien dire
  452. Que touz les plus grans barons, sire,
  453. Du pais sont venuz a li;
  454. Et sachiez qu' il n' y a celui
  455. Qui de vous ne se plaingne et dueille,
  456. Et l' ont supplié qu' il y vueille
  457. Reméde mettre.
  458. ROBERT. Estes vous volu entremettre
  459. De moy ce message apporter?
  460. [ à ses complices ] Sa! seigneurs, sa! sanz deporter
  461. Prenez me ces deux, je le vueil;
  462. Crevez a chascun le destre oeil
  463. Sanz demourée.
  464. LAMBIN. Maistre, par la vierge honnorée,
  465. Tantost, puis que le conmandez,
  466. Sera fait: un po attendez.
  467. Brise Godet, vien avant, vien;
  468. De cestui ci te chevis: tien;
  469. De cestui chevirai bonne erre.
  470. Avant, biaux amis: siez t' a terre
  471. En ceste place. 
    [ Lambin et Brise-Godet se saisissent des deux émissaires et les terrassent ] 
  472. PIERON. Ha! chier sire, par vostre grace,
  473. Ou point que sommes nous laissiez;
  474. Pour Dieu mie ne nous faciez
  475. Crever les ieulx.
  476. ROBERT. Taisiez: vous en dormirez miex
  477. Quant serez en voz liz couchiez.
  478. Faites tost, si les depeschiez
  479. Con dit vous ay.
  480. BRISE GODET. En l' eure, sanz point de delay,
  481. Puis c' on m' a cestui ci livré,
  482. Feray qu' il sera delivré
  483. Sanz lonc devis.
  484. LAMBIN. J' ay aussi tost, ce m' est avis,
  485. Fait conme toy. 
    [ Les brigands crèvent à chaque émissaire l’œil droit ] 
  486. HUCHON. Halas! chestif! goute ne voy,
  487. Tant sens d' angoisse.
  488. PIERON. Diex! il n' est riens que je congnoisse,
  489. Tant ay de rage et de meschief,
  490. Especiaument en mon chief.
  491. Diex! que feray?
  492. ROBERT. Seigneurs, d' aler ent vous donrray
  493. Congié: vuidiez tost, sanz respit.
  494. C' est du duc mon pére en despit,
  495. Et le li dites.
  496. HUCHON. Vraiement, nous en morrons quittes,
  497. Dès si tost qu' a li parlerons.
  498. Sire, de ci nous partirons
  499. De cuer dolens. 
    [ Les deux émissaires mutilés quittent le château de Robert et se remettent en route vers le château ducal ]
  500.  PIERON. Huchon, d' aler ne soion lens,
  501. Puis que donné nous a congié;
  502. C' est un dyable tout enragié,
  503. N' est nulle doubte.
  504. HUCHON. Au mains des corps si chier nous couste
  505. Que jamais ne l' amenderons.
  506. Par aventure et si ferons
  507. S' il chiet a point.
  508. PIERON. De ceci ne mentez vous point;
  509. Mais a present nous fault souffrir.
  510. Devant le duc nous fault offrir
  511. Et presenter.
  512. HUCHON. C' est voir, pour lui dire et conter
  513. Ce qu' avons en son filz trouvé,
  514. Et conment s' est vers nous prouvé
  515. Vilainement.
  516. PIERON. Il li apperra clérement.
  517. Alon men.

  518. Scène VIII. Le château ducal.
    [ Entrent Pieron et Huchon éborgnés ]  
    PIERON. [Au duc ] Mon chier seigneur, vous
  519. Et voz barons que ci voy touz
  520. Vueille Diex en grace tenir
  521. Et a telle fin parvenir
  522. Qu' aiez sa gloire.
  523. LE DUC. Qu' est ce, Pieron, pour saint Magloire?
  524. Ou t' es tu si du corps grevé?
  525. Je voy tu as un oeil crevé:
  526. Que veult ce dire?
  527. PIERON. Ce m' a fait vostre filz, chier sire,
  528. Et a mon compaignon aussi;
  529. Et sachiez qu' il nous dit ainsi
  530. Qu' en despit de vous le faisoit.
  531. Regardez combien vous prisoit
  532. Ne qu' il vous prise.
  533. PREMIER BARON. Certes, puis que tant vous desprise
  534. Qu' il a fait telle villenie,
  535. A voz gens il ne venra mie;
  536. Sire, si lo que ne tardez
  537. Et par conseil en regardez
  538. Qu' en pourrez faire.
  539. LE DUC. Conseilliez moy sur cest affaire,
  540. Je vous en pri.
  541. DEUXIESME BARON. Sire, voulentiers, sanz detri.
  542. J' espoir qu' il tent a vous honnir;
  543. Faites le moy tantost banir
  544. A plain de toute Normandie,
  545. Et qu' a chascune ville on die
  546. Et conmande l' en a la gent
  547. Que chascun soit sur li sergent,
  548. Et de l' emprisonner se paine,
  549. Et touz ceulx qu' avecques li maine.
  550. C' est ce qu' en dy.
  551. TROISIESME BARON. A ce conseil ne contredi:
  552. Pour quoy? que quant bani sera,
  553. Sire, monstrer ne s' osera
  554. Entre les gens.
  555. LE DUC. Huchon, or tost, con diligens
  556. Va t' en ou marchié, ne detries,
  557. Et la pour bani Robert cries
  558. Et touz ceulx qui sont de sa sorte,
  559. Et que nulz ne les reconforte,
  560. Mais qu' on se paine de les prendre
  561. Et d' emprisonner sanz attendre;
  562. Et quant ainsi crié l' aras,
  563. De ville en ville t' en iras
  564. Ainsi crier, sanz laissier lieu
  565. Quel qu' il soit jusqu' a Ville Dieu
  566. De Sanchemel.
  567. HUCHON. Sire, je pense bien et bel
  568. Faire vostre conmandement
  569. Et m' en vois delivrer briefment.
  570. [ Huchon se rend sur la place publique ]

    Scène IX. La place publique.
  571. HUCHON. Ore puis que j' ay tant marchié
  572. Que suis de la ville ou marchié,
  573. Je vueil ci faire mon devoir.
  574. [ À la population ] Or escoutez: je fas savoir
  575. De par le duc de Normandie
  576. A touz, qui veult que je le die,
  577. Que de sa duchié pour ses vices
  578. Robert le dyable et ses complices
  579. Banist, et que chascun se paine
  580. De li prendre et les gens qu' il maine,
  581. Et d' eulx en forte prison mettre,
  582. Se chose avient qu' ilz puissent estre
  583. Pris, soit en champ ou soit en bois.
  584. Puis qu' ay ci fait, ailleurs m' en vois
  585. Mon fait noncier.
  586. [ La population se retire ; Boute-Courroie s’en détache et gagne une forêt voisine ] 

    Scène X. Une forêt.
    [ La bande de Robert se trouve là réunie ; entre Boute-Courroie ]
  587. BOUTE EN COURROIE. Maistre, pensons de nous mucier,
  588. Car pis nous va que ne cuidons.
  589. Il fault que ce pais vuidons
  590. Et qu' aillons faire ailleurs noz niz,
  591. Car nous en sommes touz baniz,
  592. Et vous premier.
  593. ROBERT. Dy moy, je t' en pri et requier,
  594. Est il certain?
  595. BOUTE EN COURROIE. Oil, je vous en acertain;
  596. Je mesmes le ban ay oy,
  597. Dont le cuer pas ne m' esjouy,
  598. Quant l' ouy faire.
  599. RIGOLET. En ce cas va mal nostre affaire.
  600. Maistre, or gardez ou nous irons,
  601. Ou se de cy ne mouverons:
  602. Nous enortez.
  603. ROBERT. Seigneurs, ne vous desconfortez:
  604. Nous sommes en bonne forest
  605. Et si avons fort qui bon est,
  606. Et s' avons des vivres assez.
  607. Souffrez vous: ains deux mois passez,
  608. Par la foy que je doy saint Pére,
  609. N' y ara ne le duc mon pére,
  610. Ny amis charniex ne parens
  611. Que ne face des cuers dolens;
  612. Je ne les prise touz un poys.
  613. Tout seul un po dedans ce bois
  614. (Gardez ici) me vois esbatre;
  615. Ne souffrez ceens ame embatre
  616. Fors qu' entre vous.
  617. BRISE GODET. Certainement non ferons nous,
  618. N' en doubtez, maistre.
  619. [ Robert s’éloigne de ses complices dans la forêt ]
  620. ROBERT. [ Seul ] Ha! teste Dieu! conment peut c' estre
  621. Que mon pére, par son oultrage,
  622. Me banist de mon heritage?
  623. Pour mien le tien j': au parvenir
  624. Mal lui en pourra bien venir,
  625. Par ma teste, a honte et mechief.
  626. Cuide il de moy venir a chief?
  627. Pour ainsi faire, en verité,
  628. Il scet po quelle voulenté
  629. J' ay, car ce n' est mie m' entente
  630. Qu' a nesun bien faire je tente,
  631. Mais se des maux et des despiz
  632. Ay fait, encore feray pis
  633. Dès ores mais toute ma vie;
  634. Ne je ne quier ne n' ay envie
  635. De riens qui tant me puisse plaire
  636. Con j' ay de trouver de mal faire
  637. Aucune cause ou achoison.
  638. [ Il atteint un ermitage ]
  639. Egar! luec voy une maison.
  640. Je ne scé se nulle ame y a,
  641. Mais je le saray. [ À un ermite ] Qui est la?
  642. Egar! vous estes, ce me semble,
  643. Grant tas: qui vous a mis ensemble
  644. Cy en ce lieu?
  645. PREMIER HERMITTE. Sire, nous y sommes pour Dieu
  646. Prier et servir jour et nuit;
  647. Et sommes, voir, ne vous annuit,
  648. Povres hermites.
  649. ROBERT. Je n' y aconte pas deux mittes.
  650. Jamais cy plus ne demourrez,
  651. Mais en l' eure trestouz mourrez. 
  652. [ Il frappe les ermites à coups d’épée et les tue ]
  653. Tien, tu aras ceste colée.
  654. Et toy, di, taille bien m' espée?
  655. Es tu de m' eschaper engrès?
  656. Tien cela, passe, va après.
  657. Et toy, tien, pren celle orgemuse;
  658. Avecques vous me jeue et ruse.
  659. Ne hé rien tant, en tout le monde,
  660. Conme tiex gens: Diex vous confonde!
  661. C' est fait, de vous touz sui delivres;
  662. Jamais ne vous fauldra plus livres,
  663. Prenons que fussiez clers ou laiz.
  664. Puis qu' estes mors, ici vous lais,
  665. Et pour moy deduire et esbatre
  666. M' en vois par ci endroit embatre
  667. En autre part.
  668. [ Il avance dans la forêt et rencontre un valet sur son chemin ]
  669. LE VALLET. Sire, Diex qui les biens depart
  670. Vous doint bon jour!
  671. ROBERT. Dieu gart, amis! Dy sanz sejour,
  672. Ou va ce chemin que tu tiens?
  673. C' est, je demande dont tu viens
  674. Par cy endroit.
  675. LE VALLET. Je vien du chastiau d' Arques droit,
  676. Sire, ou diner doit la duchesse;
  677. Pour elle y a de gent grant presse,
  678. Je vous promet.
  679. ROBERT. Et scés tu se le duc y est?
  680. Di, chier compains.
  681. LE VALLET. Il n' y est pas, j' en sui certains.
  682. Il s' en est alez en riviére;
  683. Mais il y revenra arriére
  684. Ja sur le tart.
  685. ROBERT. Bien. A Dieu, amis, qui te gart!
    [ Le valet continue sa route ]
  686. Et je la voir ne fineray
  687. Tant qu' a ma mére parleray,
  688. Conment qu' il voise.
  689. [ Il se rend au château d’Arques ]

    ACTE II.
    Scène I. Le château d’Arques.

    [ Entre Robert, l’épée au poing ]
  690. PREMIER ESCUIER. Richart, nous arons par temps noise:
  691. Je voy venir vestu de fer
  692. Robert; c' est un dyable d' enfer,
  693. Non pas un homme.
  694. DEUXIESME ESCUIER. Maugré! par saint Perre de Romme,
  695. Puis qu' a ci venir le voy tendre,
  696. Je m' en vois, sanz le plus attendre,
  697. Hors de ses mains.
  698. PREMIER ESCUIER. Et j' aussi n' en feray pas mains;
  699. Jouer li vueil d' une retraicte.
  700. Il vient l' espée nue traicte,
  701. Pour bien n' est pas.
  702. [ Les écuyers fuient ]
  703. LA DAMOISELLE. [ À la duchesse ] Or tost, chiére dame, bon pas
  704. En vostre chambre vous boutez,
  705. Ou finée estes, n' en doubtez:
  706. Vezla vostre filz qui ci vient,
  707. L' espée nue en son poing tient;
  708. Regardez, que chascun li fuit!
  709. De ça en un autre refuit
  710. Me vois bouter. 
  711. [ Elle entraîne la duchesse dans sa fuite ]
  712. ROBERT. Certes, or voy je sanz doubter
  713. Que le monde me het a mort,
  714. Et si fait Diex, il n' a pas tort.
  715. Chascun me fuit, chascun m' eslongne.
  716. Honte avoir doy bien et vergongne
  717. Des grans mesfaiz et des meschiez
  718. Que je sui de faire entechiez.
  719. Nis ma mére me fuit, de quoy
  720. J' ai dueil; [ A sa mère qu’il rattrape ] dame, parlez a moy
  721. Et gardez que plus ne fuiez.
  722. Je vous demant que me diez
  723. Se savez dont ce peut venir
  724. Que je ne me puis abstenir
  725. De mauvaistié, tant m' en sens plain.
  726. Je croy qu' aucun pechié vilain
  727. En mon pére ou en vous eustes
  728. A l' eure que me conceustes,
  729. Dont ce me vient.
  730. LA DUCHESSE. Filz, puis que dire l' esconvient,
  731. Sachiez de moy vint li pechiez.
  732. Pour Dieu la teste me trenchiez
  733. Isnel le pas.
  734. ROBERT. Mére, ce ne feray je pas.
  735. Mauvais sui trop, mais je seroye
  736. Pires encor se vous feroye;
  737. Mais dites moy pour quel pechié
  738. Je sui de mal si entechié,
  739. Je vous em pri.
  740. LA DUCHESSE. Biau filz, voulentiers, sanz detri.
  741. Quant espousé m' ot vostre pére,
  742. Je fu lonc temps sanz estre mére
  743. Et sanz enfant nul concepvoir,
  744. Dont souvent me courrouçay, voir.
  745. Et tant q' une foiz en mon lit
  746. Ou me gisoie par delit,
  747. Pour ce que seule me vi estre
  748. Par ire dis: "Puis que Dieu mettre
  749. Ne veult enfant dedans mon corps
  750. Sy l' i mette le dyable." Lors
  751. A celle heure et a celle foiz
  752. Revint vostre pére du bois,
  753. Qui me trouva toute esplourée.
  754. Et li preudoms sanz demourée
  755. Pour moy courroucée apaisier
  756. Me prist doulcement a baisier,
  757. Et la fustes vous engendré,
  758. De voir dire ne me tendré.
  759. Toutesvoies conme homme sage
  760. Pria Dieu, de devost courage,
  761. Que s' il avenoit qu' il eust
  762. Engendré fruit qui li pleust,
  763. Que tel le feist, ains sa fin
  764. Qu' amer peust Dieu de cuer fin,
  765. Et li servir si bonnement
  766. Qu' en gloire pardurablement
  767. Regnast; ce fut doulce parole;
  768. Mais je, conme desvée et fole
  769. Dis: "Mais qu' au dyable puist il estre!
  770. Quant Dieu ne s' en veult entremettre
  771. Que de vous puisse enfant avoir,
  772. A li le doing." De cela voir
  773. Estes, selon m' entencion,
  774. De si male condicion
  775. Conme vous estes.
  776. ROBERT. [ Soudainement angoissé ] Ha! sire Dieu, grace me faictes.
  777. Se je ne met reméde en moy,
  778. En grant aventure me voy
  779. D' estre dampné sanz finement.
  780. L' anemi ne tent nullement
  781. Qu' a ce que m' ame puist avoir;
  782. Mais, se puis, il y fauldra, voir;
  783. Car je ne dormiray bon somme
  784. Jamais tant que seray a Romme
  785. Et qu' au pape seray confès
  786. De touz mes pechiez et meffaiz.
  787. Repentence le cuer me serre
  788. De ce qu' ay touzjours eu guerre
  789. Aux sains preudommes; or m' en poise.
  790. Si vous pri, dame, ains que m' en voise,
  791. Que vous me saluez mon pére.
  792. C' est droiz que mes meffaiz compére;
  793. S' il m' a forbani, ne m' en chaut:
  794. J' ay plus chier souffrir froit et chaut
  795. Et mesaise assez pour acquere
  796. Paradis, que je n' ay sa terre.
  797. A Dieu, ma mére!
  798. LA DUCHESSE. Ha! biau filz, en douleur amére
  799. Des ores mais pour toy seray. 
    [ Robert se retire ]
  800.   Lasse, dolante, que feray?
  801. Je pers mon filz, je pers ma joie.
  802. Ne cuit que jamais plus le voie.
  803. Bien fui despite et orgueilleuse,
  804. Bien fui mauvaise et oultrageuse,
  805. Quant a l' ennemi don en fis.
  806. Ha! mes amours et mon chier filz!
  807. Se pour ce n' avez de moy cure,
  808. Vous avez raison et droiture,
  809. Se Dieu m' ament. 
    [ Entre le duc ] 
  810. LE DUC. Or ça, dame, je vien; conment
  811. Vous va? Qu' est ce la? vous pleurez?
  812. Ne scé se dire me voulrez
  813. Que vous avez.
  814. LA DUCHESSE. Ha! chier sire, vous ne savez:
  815. Nostre filz a Romme s' en va
  816. Et dit jamais ne finera
  817. Tant qu' au pape sera confès
  818. De touz les pechiez qu' il a faiz;
  819. Et, a brief parole solue,
  820. M' a trop prié que vous salue
  821. De par li, sire.
  822. LE DUC. Dame, me savez vous a dire
  823. S' il se repent des mauvaistiez
  824. Q' a faiz, et des ennemistiez
  825. Qu' il a acquis?
  826. LA DUCHESSE. Chier sire, a ce qu' en ay enquis
  827. Ne doubtez que tant s' en repent
  828. Qu' adès la lerme a l' ueil li pent,
  829. Quant on l' en parle.
  830. LE DUC. Voir, s' il aloit de ci en Arle
  831. A coudes nuz et a genouz,
  832. N' aroit il pas amendé touz
  833. Ses meffaiz, non pas la moitié.
  834. Nonpourquant Dieu par sa pitié
  835. Lui vueille estre doulx et courtoys,
  836. Car certes je doubt bien qu' ainçois
  837. Que veoir puist le pape en face,
  838. S' il va la, tuer ne se face,
  839. Ou avoir pis.

  840. Scène II. Le château de Robert le Diable. 
  841. ROBERT. [ Se rendant chez lui ] E! sire Diex, qui ne despis
  842. Quelque pecheur ne ne veulz perdre,
  843. Pour tant qu' a toy se vueille aherdre,
  844. Je te mercy de la bonté
  845. Que m' as fait, qui la voulenté
  846. As estainte en moy de mal faire.
  847. Certes bien yroit mon affaire
  848. Se mes subjez pouoie attraire
  849. A bien et de leurs maux retraire.
  850. Nonpourquant leur en parleray
  851. Si tost conme en mon fort venray. 
    [ Il entre. Aux brigands assemblés : ]
  852. Diex vous gart touz!
  853. LAMBIN. Nostre maistre, bien vegniez vous!
  854. Je croy qu' estes a desjunner,
  855. Et nous voulons aussi diner;
  856. Venez seoir.
  857. ROBERT. Biaux seigneurs, voulez oir voir?
  858. De mal faire me vueil cesser;
  859. Et pour mes pechiez confesser
  860. M' en vueil aler au pape a Romme.
  861. Si vous pri a touz que preudomme
  862. Dès ores mais chascun deviengne
  863. Et que de mal faire s' abstiengne.
  864. Repentez vous chascun dès cy,
  865. Et requerez a Dieu mercy:
  866. Je le vous lo.
  867. BOUTE EN COURROIE. Avez oy, seigneurs? haro!
  868. Renart, je croy, devient hermittes.
  869. Maistre, sachiez de quanques dites
  870. Rien ne feray.
  871. BRISE GODET. Boute en Courroie, je seray
  872. De ton accort; se m' aist Diex,
  873. M' entente est d' embler plus et miex
  874. Qu' onques ne fis.
  875. RIGOLET. Si feray je, soiez ent fis.
  876. Pour chose qui puist avenir
  877. Ne m' en pense point abstenir
  878. Jusqu' a la mort.
  879. ROBERT. Puis que vous estes touz d' accort
  880. D' ainsi en mal perseverer,
  881. Diex ne vous laira point durer.
  882. Car je, pour li, sanz plus attendre,
  883. Vueil de vous touz venjance prendre.
  884. Toy premier aras ce lopin,
  885. Passe! et toy, gis te la, Lambin.
  886. Entre vous autres passerez
  887. Par mes mains, voir, n' eschapperez;
  888. Ici mourrez tout maintenant,
  889. Estre vous feray coy tenant. 
    [ Il frappe et tue de son épée tous ses complices ] 
  890. C' est fait! Or dormez la voz sommes;
  891. Dès or mais serés preudes hommes,
  892. Il n' y ara point de deffault.
  893. Le feu ceens bouter me fault
  894. En l' eure, et la maison ardoir.
  895. [ Se ravisant ] Voire, mais je regars l' avoir
  896. Qui y est grant gasté sera,
  897. Si qu' a nul ja bien ne fera.
  898. Ho! je feray miex, se je puis:
  899. A la clef vueil fermer cest huis.
  900. Or ça! cy ne demourray mie.
  901. [ Il sort de chez lui, fermant la porte à clef ]
  902. Je m' en vois a celle abbaie
  903. A l' abbé dire mon conseil,
  904. Et de l' avoir conment je vueil
  905. Qu' il en soit fait.

  906. Scène III. L’abbaye.
  907. LE MOINE. [ Voyant approcher Robert ] Celui qui tant nous a meffait,
  908. Dans abbes, voy la qui ci vient.
  909. Mucier ou que soit nous convient,
  910. Qu' il ne nous treuve.
  911. L' ABBÉ. Voulenté n' ay point que me meuve,
  912. Quant a ore, de ceste place.
  913. Je ne croy pas que mal me face
  914. Quant a present.
  915. ROBERT. Dams abbes, a vous me present
  916. Conme pecheur qui grace quiert
  917. Et qui pardon avoir requiert
  918. De ce que tant vous ay grevez.
  919. Sire, a mercy me recevez,
  920. Que, sachiez, j' ay grant repentance
  921. Des maux que j' ay faiz dès m' enfance
  922. Et vous dy j' ay en tel despit
  923. Et hez tant mal que, sanz respit
  924. Donner, j' ay mis a mort par foy
  925. Touz les larrons d' avecques moy,
  926. Pour ce que d' accort touz estoient
  927. Que ja d' ambler ne se tenroient.
  928. Au duc mon pére porterez
  929. Ceste clef, et li requerrez
  930. Qu' alez vous deux en mon manoir:
  931. La trouverez moult grant avoir
  932. Qu' a vous et autres ay tolu,
  933. Le quel je vueil qui soit rendu
  934. A touz ceulx qui dire saront
  935. Combien et quoy perdu aront.
  936. [ Il remet à l’abbé la clef qu’il tient ]
  937. De ce charge vous deux en somme,
  938. Car dès cy je m' en voys a Romme
  939. Pour avoir, c' est m' entencion,
  940. Du pape l' absolucion.
  941. A Dieu, dams abbes!
  942. L' ABBÉ. Robert, ne scé se tu me gabbes
  943. Ou se le diz par moquerie;
  944. Mais pour Dieu ne nous destruiz mie
  945. Plus que fait as.
  946. ROBERT. Sire, je ne vous moque pas;
  947. Alez: quant en mon fort venrez,
  948. Voz joiaux touz y trouverez.
  949. Reprenez les, point n' attendez,
  950. Et pour Dieu les autres rendez,
  951. Con dit vous ay.
  952. L' ABBÉ. Or n' en soiez plus en esmay,
  953. Mais tenez pour certain de fait
  954. Qu' en la guise vous sera fait
  955. Que le me dites.
  956. ROBERT. Certes, tant qu' absolz soie et quittes
  957. De mes meffaiz ne seray aise.
  958. A Dieu! je vous pri qu' il vous plaise
  959. Prier pour moy.
  960. [ Il se retire ]
  961. L' ABBÉ. Or ça, dant Hugues, moy et toy
  962. Nous esconvient en l' eure aler
  963. Jusques au duc pour li parler
  964. De ceste chose.
  965. LE MOINE. Alons, sire; pour voir dire ose,
  966. Diex en cest homme a fait miracle,
  967. Car de venin a fait triacle,
  968. Et de mal bien.
  969. L' ABBÉ. Certes, biau frére, ainsi le tien.
  970. Quant d' un lion fier et estoux
  971. A fait un aignelet si doux
  972. Et si humble, loez soit Diex!

  973. Scène IV. Le château ducal.
    [ Entre l’abbé suivi du moine ]
  974. L'ABBÉ. Le duc voy la: pour nostre miex,
  975. Alons a li, sanz plus attendre.
  976. Sire duc, Diex de mal deffendre
  977. Vous vueille et tenir en leesce;
  978. Et vous, ma dame la duchesce,
  979. Tiengne en santé!
  980. LA DUCHESSE. Sire, sa sainte voulenté
  981. Soit faicte en nous.
  982. LE DUC. Dams abbe, ça bien veigniez vous.
  983. Quelles nouvelles?
  984. L' ABBÉ. Mon chier seigneur, bonnes et belles.
  985. Vostre filz, dont avoir grant joie
  986. Devez, ceste clef vous envoie,
  987. Et a vous moult se reconmande;
  988. [ Il remet au duc la clef ]
  989. Et si vous supplie et demande
  990. Mercy, de ce n' a il pas tort,
  991. Et qu' alons nous deux en son fort,
  992. Car nous y trouverons, pour voir,
  993. Si conme il dit, moult grant avoir
  994. Qu' il a aux eglises osté
  995. Et aux gens laiz; d' autre costé,
  996. Si nous charge que despendu
  997. Soit: conment? qu' aux gens soit rendu
  998. Et qu' ilz soient restitué.
  999. Il a touz les larrons tué
  1000. Qu' il avoit en sa compagnie,
  1001. Pour ce que de leur roberie
  1002. Il ne se sont voluz retraire,
  1003. Ny a eulz repentir atraire.
  1004. Au pape, a Romme, droit s' en va
  1005. Le chemin, qu' ains mais n' esprouva;
  1006. Si que, sire, vous me direz,
  1007. S' il vous plaist, que vous en ferez;
  1008. Car je tien qu' encore sera
  1009. Preudomme et moult de bien fera;
  1010. Ainsi l' espoir.
  1011. LA DUCHESSE. Dieu li en doint force et pouoir!
  1012. Par foy, j' ay de li grant pitié.
  1013. Et, pour Dieu, s' en va il a pié,
  1014. Ou a cheval?
  1015. L' ABBÉ. A pié, se Dieu me gart de mal,
  1016. S' en va, pour plus sentir grevance.
  1017. Et vous dy si grant repentance
  1018. Ot, quant de moy dubt departir,
  1019. Que je cuiday le cuer partir
  1020. Ly deust en deux vraiement,
  1021. Tant plouroit des yex fondanment
  1022. Ses meffaiz, dame.
  1023. LE DUC. Ore, Diex en corps et en ame
  1024. Le vueille sauver! Nous irons
  1025. Au fort, dans abbes, et ferons
  1026. Les biens lever sanz detrier,
  1027. Et puis ferons partout crier
  1028. S' il est nul qui de li se plaingne
  1029. Qu' ait eu du sien, a nous viengne,
  1030. Et nous li restituerons
  1031. Si tost qu' enfourmé en serons.
  1032. Dites me voir s' onques damage
  1033. Vous fist aussi, en vostre aage;
  1034. N' en mentez mie.
  1035. L' ABBÉ. Damage, sire? l' abbaie
  1036. Certes a mis a povreté
  1037. Par les biens qu' il en a osté
  1038. Et les joyaux qu' a pris a tort,
  1039. Qui sont, ce dit, encore ou fort,
  1040. Et qu' il me dit que la preisse
  1041. Si tost conme je les veisse,
  1042. N' en doubtez point.
  1043. LE DUC. Dans abbes, tout venra a point;
  1044. Le vostre tout rarez, c' est droiz.
  1045. Sanz plus ci estre, entre nous trois
  1046. Alons au fort.
  1047. L' ABBÉ. Chier sire, alons: j' en suis d' accort,
  1048. Puis qu' il vous haitte.
  1049. [ Tous trois se rendent au château de Robert le Diable ]

    Scène V. Rome. Le palais pontifical.
  1050. ROBERT. [ Seul ] E! vierge, par qui paiz fu faitte
  1051. Entre homme et Dieu, quant il advint
  1052. Que Diex en vous homme devint,
  1053. Ha! dame plaine d' amistié,
  1054. Aiez de moy pecheur pitié,
  1055. Qui onques ne fis fors que maux;
  1056. Mais, tresdoulce vierge loyaux,
  1057. J' ay desir et affeccion
  1058. De faire ent satisfacion
  1059. Et penitence qui le vaille.
  1060. Afin que m' ame en enfer n' aille.
  1061. A vous vieng, dame, a vous m' adresce,
  1062. Qui des pecheurs estes l' adresce
  1063. Et confort des desconfortez;
  1064. Dame, a bien faire m' enortez,
  1065. Par quoy l' ennemi ne me happe.
  1066. [ Montrant le palais ] E! Diex, tant ay fait que le pape
  1067. Voy la en son throsne seoir;
  1068. Certes laissier me vois cheoir
  1069. A ses piez pour estre apaiez;
  1070. Et li requerray: "Sire, aiez
  1071. De moy mercy."
  1072. PREMIER SERGENT. [ Arrêtant et repoussant Robert ] Egar! que fait ce ribaut cy?
  1073. Sus, par male aventure, sus!
  1074. Tien! dy, n' iras tu mie en sus?
  1075. Si feras voir.
  1076. DEUXIESME SERGENT. [ L’accablant de coups ] Il veult des cops encore avoir,
  1077. Et je ne sui pas si lassez
  1078. Que je ne li en doingne assez.
  1079. Es tu de la place Maubert?
  1080. Tien et tien! fuy de cy, trubert,
  1081. Ou mal pour toy.
  1082. [ Entre le Pape.]
  1083. LE PAPE. Ho! seigneurs, ho! laissiez le coy,
  1084. Gardez que plus ne li touchiez;
  1085. D' aucune chose est empeschiez,
  1086. Qu' il me veult dire.
  1087. ROBERT. Saint pére, je vous requier, sire,
  1088. Confession.
  1089. LE PAPE. Dy moy de quelle nascion
  1090. Tu es avant, ne de quel estre,
  1091. Ne se chevalier es, ne prestre
  1092. Ou homme lay.
  1093. ROBERT. Je le vous diray sanz delay,
  1094. Puisqu' il fault que je le vous die:
  1095. Fil sui du duc de Normandie;
  1096. Mais je me repute et scé bien,
  1097. Sire, que je vail pis q' un chien,
  1098. Tant sui a Dieu abhominable;
  1099. Robert ay nom, surnom de dyable;
  1100. Si ques, pour Dieu, conseilliez moy,
  1101. Ou je sui perduz, bien le voy;
  1102. C' est a brief conte.
  1103. LE PAPE. Es ce tu Robert, voir me conte,
  1104. De qui partout on va contant
  1105. Que des mauvaistiez a fait tant
  1106. Que nul ne les pourroit nombrer?
  1107. De Dieu te conjur qu' encombrer
  1108. Ne mal faire aussi ne me puisses,
  1109. N' a creature que tu truisses
  1110. Dès ores mais.
  1111. ROBERT. Sire, je n' en ay talent; mais
  1112. Qu' il vous plaise, sanz plus cesser,
  1113. Moy pecheur ici confesser,
  1114. Si ferez bien.
  1115. LE PAPE. Voulentiers, pour Dieu. Or ça, vien
  1116. A genouz cy.
  1117. [ Il prend Robert à part ]
  1118. ROBERT. [ S’agenouillant et se confessant ] Saint pére, je vous cri mercy.
  1119. N' aiez orreur de ma misére:
  1120. Quant mon pére espousa ma mére,
  1121. Grant temps furent, a dire voir,
  1122. Qu' ilz ne porent enfans avoir,
  1123. Dont ma mére triste devint;
  1124. Et du corroux qu' elle ot, advint,
  1125. Quant elle m' ot conceu, sire,
  1126. Qu' elle dist, voire par grant ire,
  1127. Que s' enfant conceu avoit
  1128. Qu' elle a l' ennemi le donnoit,
  1129. Si que depuis que je sui nez
  1130. J' ay esté si mal fortunez
  1131. Qu' a touz maux faire me mettoye;
  1132. Les enfanz noz voisins battoie
  1133. Et tant leur estoie grevable
  1134. Que surnom me mistrent de dyable,
  1135. Qui depuis ne me chey onques.
  1136. En m' enfance mauvaise adonques,
  1137. Saint pére, je tuay mon maistre
  1138. Qui me devoit apprendre a lettre.
  1139. Depuis qu' ay esté chevalier,
  1140. Des abbaies essillier
  1141. Et desrober m' ai moult pené;
  1142. Sept hermittes, sire, ay tué,
  1143. Que trouvay en un hermittage,
  1144. Servans a Dieu de bon courage.
  1145. Brief j' ay esté si oultrageux
  1146. A mal faire et si courageux
  1147. Que touz, non pas un, me fuioient
  1148. De si loing conme il me veoient.
  1149. Onques ons ne fist tant de maux
  1150. Que j' ay fait, conme desloyaux
  1151. Que j' ay esté.
  1152. LE PAPE. Robert, or me diz verité;
  1153. Tu as, ce m' est avis, pesance
  1154. Des maux qu' as faiz et repentance:
  1155. Est il certain?
  1156. ROBERT. Sire, oil, ce vous acertain;
  1157. Je vous di bien, j' ay desplaisance
  1158. Et si amére repentance
  1159. Des mauvestiez que j' ay faiz, sire,
  1160. Que souvent je ne puis mot dire.
  1161. Tant prent mon las cuer et destraint
  1162. Repentance, et tant me contraint
  1163. Que ris et jeux mais ne me plaisent,
  1164. Richesses aussi me desplaisent;
  1165. Tout ce que je souloie amer
  1166. Me semble sur et trop amer,
  1167. Tant me repens.
  1168. LE PAPE. Puis qu' ainsi est, sueffre: je pens
  1169. Que briefment conseillié seras.
  1170. Selon le Rosne t' en iras,
  1171. Environ trois lieues petites,
  1172. Afin que miex vers Dieu t' aquittes.
  1173. La trouveras un hermitage
  1174. Ou est un mien confesseur sage;
  1175. N' est ja mestier que le te nomme:
  1176. Il est devost et saint preudomme;
  1177. Si li diras qu' a li t' envoie,
  1178. Et que ta confession oie,
  1179. Et sur ce te doint penitence,
  1180. Et que du tout a s' ordenance
  1181. Je te soubzmet.
  1182. ROBERT. Saint pére, g' i vois, puis qu' il est
  1183. Preudomme et que vous li mandez.
  1184. A Dieu soiez vous conmandez!
  1185. Dès ci m' en vois a lui bonne erre,
  1186. Pour la santé de m' ame acquerre.
  1187. Scène VI. Un ermitage.
  1188. ROBERT. [ Atteignant l’ermitage ] E! sire Diex, par vostre grace
  1189. Donnez moi lieu, temps et espace
  1190. De vous servir si dignement
  1191. Que ce soit a mon sauvement.
  1192. Près ay d' acompli mon voiage,
  1193. Car illecques voy l' ermittage
  1194. Ou le pape m' a envoié,
  1195. Et me voy si bien avoyé
  1196. Qu' estant y voy le saint hermitte.
  1197. G' y vois. [ Abordant l’ermite] Sire, afin que m' aquitte,
  1198. Le pape a vous ici m' adresce
  1199. Pour ce que m' oiez en confesse.
  1200. Mestier m' en est.
  1201. L' ERMITE. Biau doulx frére, je sui tout prest,
  1202. Puis que le pape a moy t' envoie.
  1203. Or avant: dy, si que je t' oye
  1204. Et que t' entende.
  1205. ROBERT. [ Se confessant ] Sire, pour ce que j' en amende,
  1206. A Dieu et vous me rens confès
  1207. De touz les pechiez que j' ay faiz.
  1208. Et afin que verité die,
  1209. Je sui Robert de Normandie,
  1210. Qui touz les maux du monde ai fait;
  1211. Car premiérement j' ay, de fait,
  1212. Les abbaies derobées
  1213. Et plusieurs nonnains violées,
  1214. Maint homme a povreté livré
  1215. Et de son avoir delivré;
  1216. J' ay pis fait, dont je me remors:
  1217. Par moy furent sept hommes mors,
  1218. Hermittes, q' unes foiz trouvay
  1219. En un bois, la touz les tuay;
  1220. Si ay je fait d' autres sanz fin.
  1221. Si vous pri, pour Dieu, de cuer fin
  1222. Et pour sa sainte passion
  1223. Qu' aiez de moy compassion;
  1224. De mes pechiez ay remembrance:
  1225. Donnez m' en quelque penitance,
  1226. Je la feray.
  1227. L' ERMITE. Ore, biau filz, je vous diray:
  1228. Maizhuit avec moy demourrez,
  1229. Et demain, quant levé serez,
  1230. Vous conseilleray sanz meffaire,
  1231. Et diray qu' il vous fauldra faire.
  1232. Alons souper, mon ami chier,
  1233. Et puis irons après couchier
  1234. Jusqu' a demain.
  1235. ROBERT. Je vous fiance de ma main,
  1236. Sire, repentance ay si grant
  1237. Que ne puis ne ne suis engrant
  1238. De riens mengier.
  1239. L' ERMITE. Pour vous d' avoir fain revengier
  1240. Vueil donc qu' en ce lit vous couchiez.
  1241. Or faites, si vous depeschiez;
  1242. Je m' iray par dela couchier
  1243. Jusqu' a demain, mon ami chier,
  1244. Le point du jour.
  1245. ROBERT. Sire, je feray sanz sejour
  1246. Vostre vouloir, soit tort, soit droit.
  1247. Couchier me vueil ici en droit.
  1248. Alez a Dieu!
  1249. [ Robert va se coucher au lieu indiqué ; l’ermite s’éloigne de lui. ]
  1250. L' ERMITE. Par deça, en un autre lieu,
  1251. Me vois couchier. A Dieu, amis!
  1252. Puis qu' il s' est pour reposer mis,
  1253. Certes point ne me coucheray;
  1254. En ma chappelle m' en iray
  1255. Prier pour li devotement.
  1256. [ Entrant dans sa chapelle et priant ]
  1257. Sire, qui pour le sauvement
  1258. Des humains pendre te souffris
  1259. Et a morir en croiz t' offris,
  1260. Pour les ames jetter de paine,
  1261. Sire, ce pecheur qui se paine
  1262. D' estre de ta grace refait,
  1263. Quoyque grandement ait meffait,
  1264. Je te pri que tu li pardonnes
  1265. Ses pechiez et que tu me donnes
  1266. Avis et conseil sanz targier,
  1267. Quelle penitence chargier
  1268. Je li pourray pour ses meffaiz.
  1269. Egar! de sommeil ay tel faiz
  1270. Que ne me puis porter; c' est nient:
  1271. Ci endroit dormir me convient
  1272. Par fine force.
  1273. [ Il s’endort dans la chapelle ]

    Scène VII. Le Paradis.
  1274. DIEU. Gabriel, d' aler jus t' efforce,
  1275. Et toy, Michel, avecques li,
  1276. Et vous, Jehan, mon chier ami.
  1277. Aler vueil en celle chappelle,
  1278. A mon bon ami qui m' appelle.
  1279. Mére, venez avecques moy:
  1280. Enorter li vueil ce de quoy
  1281. Il me requiert.
  1282. NOSTRE DAME. Filz, puis que vostre conseil quiert,
  1283. Ny doit pas faillir par raison.
  1284. Anges, sus, sanz arrestoison
  1285. Pour mon filz et moy convoier
  1286. En alant, vous fault avoier
  1287. Que vous chantez.
  1288. PREMIER ANGE. Dame, quant c' est vo voulentez,
  1289. Nous n' en ferons mie refus.
  1290. Michiel, amis, disons or sus
  1291. Je ne scé quoy.
  1292. DEUXIESME ANGE. Gabriel, disons vous et moy
  1293. Ce rondel ci par leesce.
  1294. RONDEL. Humain cuer, de loer ne cesse
  1295. La vierge qui par sa purté
  1296. A touz les anges surmonté,
  1297. Et est en la plus grant haultesce
  1298. Des cieulx par son humilité.
  1299. Humain cuer,de loer ne cesse
  1300. La vierge qui par sa purté
  1301. A touz les anges surmonté;
  1302. Car tant est plaine de largesce
  1303. Que se la sers en verité
  1304. Sanz fin aras beneurté.
  1305. [ Les Anges, chantant ce rondeau, accompagnent Dieu, Notre-Dame et saint Jean qui descendent du Paradis et se rendent en procession à la chapelle de l’ermite ]  

    Scène VIII. L’ermitage.
  1306. DIEU. [ À l’ermite endormi dans la chapelle ] Amis, or entens verité.
  1307. Pour ce que de bon cuer requis
  1308. M' as, et devotement enquis
  1309. Quel penitence tu donras
  1310. A ce pecheur, tu li diras
  1311. Qu' il fault que le fol contreface,
  1312. N' en quelque lieu qu' il soit, n' en place,
  1313. Ne parle nient plus q' un muet;
  1314. Et avec ce, pour fain qu' il ait,
  1315. Li enjoins qu' il ne mengera
  1316. Jamais fors ce qu' aux chiens pourra
  1317. Tollir. Sanz ceste penitance
  1318. Il ne me plaist mettre ordenance
  1319. Plus legerette.
  1320. NOSTRE DAME. Or t' esjouis et te rehaite.
  1321. Tu le doiz bien faire, par foy,
  1322. Quant Dieu vient ci parler a toy,
  1323. Et j' aussi qui sa mére sui.
  1324. Ralons nous ent, ralons maishuy
  1325. Trestouz ensemble.
  1326. SAINT JEHAN. Dame, c' est le miex, ce me semble;
  1327. Anges, alez vous deux devant
  1328. Chantant; je vous iray suivant,
  1329. Et avecques vous chanteray
  1330. D' accort, le miex que je pourray,
  1331. Tresvoulentiers.
  1332. PREMIER ANGE. Puis qu' avec nous ferez le tiers,
  1333. Ci endroit plus ne nous tenons,
  1334. Mais en ralant d' acort chantons,
  1335. Conme gens plains de leesce.
  1336. RONDEL. Car tant est plaine de largesce
  1337. Que, se la sers en verité,
  1338. Sanz fin aras beneurté.
  1339. [ Les Anges et saint Jean, chantant ce rondeau, raccompagnent Dieu et Notre-Dame au Paradis ]
  1340. L' ERMITE. [ S’éveillant ] E! sire Diex, de la bonté
  1341. Et de la joye qu' ay eu
  1342. Qu' en mon dormant vous ay veu,
  1343. Et vostre doulce mére aussi,
  1344. Tresdevotement vous graci,
  1345. Et de ce qu' enfourmé m' avez
  1346. De la penance que savez
  1347. Qu' a ce pecheur est convenable,
  1348. A ce qu' il vous soit agreable,
  1349. Conme juste homme.
  1350. ROBERT. [ S’éveillant dans l’ermitage ] Elas! chetif, j' ay trop grant somme
  1351. Dormi. Sus! il me fault lever
  1352. Et mettre en paine de trouver
  1353. Quanque pourray le saint hermitte,
  1354. Par qui doy estre absolz et quitte
  1355. De mes pechiez.
  1356. [ Il sort de l’ermitage ]
  1357. L' ERMITE. [ Sur le seuil de la chapelle, l’appelant ] Robert, de moy vous approuchiez;
  1358. Venez avant.
  1359. ROBERT. [ Venant auprès de l’ermite ] Sire, je n' osoie devant
  1360. L' eure que vous m' appellissiez,
  1361. Que de moy ne vous tenissiez
  1362. A trop chargié.
  1363. L' ERMITE. Le saint pére sy m' a chargié,
  1364. Ce me dites, de vous absoldre;
  1365. Il vous fault bien contre mal soldre,
  1366. Se voulez en grace estre mis.
  1367. Vezci que vous ferez, amis:
  1368. Vous vous maintendrez conme fol,
  1369. Portant une massue au col;
  1370. N' en quelque lieu que vous serez
  1371. De viande ne mengerez,
  1372. S' aux chiens ne la pouez happer;
  1373. Et vostre vivant sanz parler
  1374. Serez aussi, ce vous enjoins;
  1375. Et se vous faites ces trois poins,
  1376. Je sui certains, mon ami doulx,
  1377. Que Diex ara mercy de vous
  1378. En la parfin.
  1379. ROBERT. Sire, je feray de cuer fin
  1380. Et voulentiers ce que me dictes.
  1381. Et se pour tant puis estre quittes
  1382. Des pechiez que j' ay faiz mortiex,
  1383. Loez soit le doulx roy des cieulx
  1384. Et de la terre.
  1385. L' ERMITE. Or vas, amis, pour grace acquerre,
  1386. Ta penitence conmencier,
  1387. Et ne la veuilles pas laissier
  1388. D' uy a demain.
  1389. ROBERT. Nanil, sire: se me demain
  1390. Conme fol, et on me fait honte
  1391. N' anui, je n' en feray ja conte
  1392. Ne mot ne demi n' en diray.
  1393. Sire, a Dieu vous conmanderay;
  1394. Penser m' en vois et aviser
  1395. Conment me pourray deguiser
  1396. Pour le fol faire.
  1397. L' ERMITE. Amis, la vierge debonnaire
  1398. Te doint tele penance emprandre
  1399. Qu' a Dieu puisses ton ame rendre
  1400. De tous maux nette.
  1401. [ Ils se séparent ]

    ACTE III.
    Scène I. Rome. Une place publique
    .
  1402. LA FROMAGIÉRE. [ S’installant avec son panier sur la place du marché ] Je croy qu' il est bon que ci mette
  1403. Mon pannier a tout mes fromages,
  1404. Car par cy passent folz et sages,
  1405. Et aussi c' est le droit marchié.
  1406. Puis que j' ay jusques cy marchié,
  1407. Jus les mettray.
  1408. Scène II. Rome. Le palais impérial.
  1409. L' EMPERIÉRE. Seigneurs, a avoir fain me tray;
  1410. Faites maishuy ceulx entremettre
  1411. A qui il duit des tables mettre,
  1412. Car diner vueil.
  1413. L' ESCUIER. Sire, fait sera vostre vueil
  1414. Tout en l' eure, sanz plus attendre.
  1415. [ À Remon ] Sa, des nappes pour cy estendre,
  1416. Remon: mon seigneur veult dysner;
  1417. Il est encore a desjunner:
  1418. Delivrez vous.
  1419. REMON. Querre les vois, mon ami doulx.
  1420. Ça, vez les ci. Or entendons
  1421. Conment a point les estendons
  1422. Cy vous et moy.
  1423. [ Ils étendent les nappes sur les tables ]

    Scène III. Rome.La place publique.
    [ Robert paraît ; contrefaisant le fol, il fait mine, la bouche grand ouverte, de vouloir dévorer les fromages ]
  1424. LA FROMAGIÉRE. Ho dya! un fol cy endroit voy
  1425. Qui a mon pennier rit des dens
  1426. Pour les fromages qui dedans
  1427. Sont. Mais, foy que doy saint Germain,
  1428. Avant qu' il y mette la main,
  1429. De cy bien tost les leveray
  1430. Et ailleurs vendre les iray;
  1431. Il me pourroit bien d' un fromage
  1432. Ou de plus faire tost damage;
  1433. De ci m' en vois.
  1434. [ La fromagère prend son panier et quitte la place ]

    Scène IV. Le palais impérial.
  1435. PREMIER CHEVALIER. [ Montrant la table seigneuriale ] Chier sire, vezci vostre dois
  1436. Tout prest: ceés quant vous plaira
  1437. Pour diner; on vous servira
  1438. Bien et a point.
  1439. L' EMPERIÉRE. De ce prier ne me fault point.
  1440. [ L’empereur s’assied à table ]
  1441. Assis sui: ne vous deportez;
  1442. Or tost: a mengier m' apportez
  1443. Delivrement.
  1444. L' ESCUIER. Voulentiers, chier sire, et briefment:
  1445. Vezci pain, ci est vin de bouche.
  1446. Dire après m' en vois a qui touche,
  1447. Sire, qu' a mengier demandez.
  1448. Vezci, sire: or me conmandez
  1449. Du quel vous voulez que je taille,
  1450. Et je le vous feray sanz faille
  1451. A lie chiére.
  1452. [ L’écuyer sert l’empereur qui commence son repas ]

    Scène V. La place publique.
    [ Entrent deux compagnons observant Robert le fol qui exécute, d’une main et d’un pied, sur la place, une danse ridicule ]
  1453. PREMIER COMPAIGNON. Compains, regardez la maniére
  1454. De ce fol et la contenance:
  1455. D' une main bale et d' un pié dance,
  1456. Assez sotement se demainne.
  1457. Se Dieu te doint bonne sepmaine,
  1458. Avant: soions nous deux engrès
  1459. De nous traire de li plus près,
  1460. Pour oir des moz qu' il dira;
  1461. Je croy que rire nous fera
  1462. Ains qu' en partons.
  1463. DEUXIESME COMPAIGNON. Avant: d' aler nous espartons.
  1464. Aussi ne vi je, par saint Gille,
  1465. Grant temps a, fol en ceste ville.
  1466. [ Ils s’approchent de Robert ]
  1467. Conment as tu nom, Gillebert?
  1468. Par m' ame, il semble bien trubert.
  1469. Trai toy de li un po arriére:
  1470. Je li vois donner par derriére
  1471. De mes cinq doiz un bobelin.
  1472. [ Il lui donne un coup de pied au derrière ] Or me regarde, Robelin:
  1473. Qui t' a feru?
  1474. PREMIER COMPAIGNON. Nient plus q' un asne mort feru
  1475. Il ne dit mot. Que veult ce dire?
  1476. Egar! conme il se prent a rire!
  1477. Qu' a il ore trouvé de bon?
  1478. Je le vueil farder de charbon,
  1479. S' en semblera plus biau vallet.
  1480. Or va: tu n' aras plus si lait
  1481. Le visage com tu avoies;
  1482. [ Il lui noircit le visage avec un morceau de charbon ]
  1483. Se le bien que t' ay fait savoies,
  1484. Tu me diroies grans merciz.
  1485. Or resgarde: est il bien noirciz
  1486. Par le visage?
  1487. DEUXIESME COMPAIGNON. Oil, non Dieu! que li feray je?
  1488. Mettre li vois soubz son chappel
  1489. Ce viez panufle de drappel,
  1490. Et li sacheray le toupet.
  1491. Traiz te ça, tray, Jobin Tripet:
  1492. Pour ce que tu es chappellez,
  1493. Vueil que soiez endrappellez;
  1494. Pour t' en cointir et depporter
  1495. En lieu de banniére porter
  1496. Le te feray.
  1497. [ Il lui met sur la tête un vieux bout de chiffon dont il dresse un morceau sur le front, comme un toupet, en guise de bannière ]
  1498. PREMIER COMPAIGNON. Ici endroit plus ne seray;
  1499. Assez ay regardé sa guise.
  1500. Je m' en vois, que tant se deguise
  1501. Que tout m' affolle.
  1502. DEUXIESME COMPAIGNON. J' ay pitié de sa guise fole
  1503. Et de ce qu' il ne parle goute.
  1504. Il pleure, esgar! esgar sanz doubte!
  1505. [ Robert, essuyant des larmes, se sauve ]
  1506. Vez le la: c' est fait, il s' enfuit.
  1507. Il nous a grant piéce deduit
  1508. Et esbatu.
  1509. PREMIER COMPAIGNON. Tu diz voir; dy moy, venras tu
  1510. Boire une foiz?
  1511. DEUXIESME COMPAIGNON. Oil, alons, foy que tu doiz
  1512. A Dieu, amis.

  1513. Scène VI. Le palais impérial.
    [ Robert le fol est entré dans le palais, tel que l’ont grimé et affublé les deux compagnons ]
  1514. L' EMPERIÉRE. Seigneurs, qui nous a ceens mis
  1515. Cel homme qu' ainsi voy aler?
  1516. Entre mil est biau bachelier.
  1517. Tant y a qu' il me semble fol:
  1518. C' est grant damage, par saint Pol.
  1519. Appellez le tost, sanz songier,
  1520. Et si li donnez a mengier
  1521. Icy devant.
  1522. PREMIER CHEVALIER. ça, mon ami, venez avant:
  1523. Conment estes vous appellez?
  1524. Dites le tost, ne le celez
  1525. A l' emperiére. 
    [ Au lieu d’avancer, Robert semble bouder, recule, puis revient sur ses pas ; le poids de la massue qui pend à son cou lui rend plus pénibles tous ces mouvements inutiles ] 
  1526. DEUXIESME CHEVALIER. Il monstre bien a sa maniére
  1527. Qu' il est un vraiz folz et estouz.
  1528. Il nous a fait la moe a touz
  1529. Et puis s' en va ses pas comptant;
  1530. Vez le ci revenir trotant,
  1531. Portant a son col sa massue,
  1532. Et du travail qu' il a li sue
  1533. Tout le visage.
  1534. L' ESCUIER. Mon ami, bon estes et sage.
  1535. Or vous seez un petit ci:
  1536. Je vous serviray sanz nul si
  1537. De bonne viande et assez;
  1538. Or tenez, mon ami, pensez
  1539. De menger bien. 
    [ L’écuyer fait asseoir Robert et lui donne à manger ] 
  1540. L' EMPERIÉRE. [ Tendant un os à son chien ] Louvet, Louvet, tien, Louvet, tien:
  1541. Runge cela. 
    [ Robert se précipite alors sur le chien pour lui arracher son os ; il s’ensuit une lutte, au milieu de l’hilarité générale ) 
  1542. PREMIER CHEVALIER. Regardez: au chien s' en va la;
  1543. Oster li veult son os sanz faille.
  1544. Et le chien aux dens, qu' il ne faille,
  1545. Le tient forment.
  1546. DEUXIESME CHEVALIER. A li oster tent durement;
  1547. Mais le chien le tire et debat;
  1548. Sanz faille, vezci bon esbat,
  1549. Et bien a rire.
  1550. L' ESCUIER. Combien qu' aux dens le chien fort tire,
  1551. Tire encore plus fort le fol.
  1552. O! happé l' a si par le col
  1553. Qu' osté li a.
  1554. PREMIER CHEVALIER. Or veons s' aler li laira
  1555. Par quelque tour. 
    [ Robert s’est emparé de l’os et le ronge avidement ] 
  1556. DEUXIESME CHEVALIER. A ce que voy, nanil; qu' entour
  1557. L' os, tant conme peut, il se preuve
  1558. De mengier la char qu' il y treuve;
  1559. Ne scé se si sage sera
  1560. Que quant la char mengié ara
  1561. Qu' au chien l' os baille.
  1562. L' EMPERIÉRE. Laissiez le mengier, ne vous chaille:
  1563. Il fait conme vray fol qu' il est.
  1564. [ Tendant un pain à son chien ] Tien, tu aras ce pain, Louvet.
  1565. Louvet, tien, tien. 
    [ Le chien s’en empare; Robert le lui arrache aussitôt de la gueule ] 
  1566. PREMIER CHEVALIER. Le fol le va tolir au chien
  1567. Avant que point en ait gousté;
  1568. C' est fait, il li a tout osté,
  1569. Vueille ou ne vueille. 
    [ Robert coupe le pain en deux parts inégales ; il prend la plus petite et donne la plus grosse au chien ] 
  1570. L' EMPERIÉRE. Je voy de cel homme merveille,
  1571. Et tien qu' il est vray fol a plain.
  1572. Il a brisé en deux son pain,
  1573. Et s' en a au chien departi
  1574. La plus grant part, quant l' a parti,
  1575. Sanz dire: tien.
  1576. DEUXIESME CHEVALIER. Il est vraiz folz, il y pert bien,
  1577. Et n' est mie de ce pais.
  1578. Mais de ce sui trop esbahis
  1579. Qu' il ne parle ne q' un muet,
  1580. Et je croy vraiement qu' il est
  1581. Muet acertes. 
    [ Le chien quitte la salle, Robert le suit ]
     
  1582. L' ESCUIER. Mais veez merveilles appertes
  1583. Du fol qui va après le chien.
  1584. Partout le suit. Il l' aime bien
  1585. En son folois.
  1586. L' EMPERIÉRE. Or vas après, foy que me dois,
  1587. Et pren bien garde qu' il fera,
  1588. Et se le chien il suivera,
  1589. Quel part qu' il voit.
  1590. L' ESCUIER. Sire, se Dieu grace m' envoit,
  1591. Voulentiers, soiez tout certain.
  1592. [ Il sort puis rentre peu après ]
  1593. Je revieng, et vous acertain
  1594. Le fol gist emprès, ce sachiez,
  1595. De vostre chien qui s' est couchiez
  1596. Soubz le degré.
  1597. L' EMPERIÉRE. Se tu me veulz servir a gré,
  1598. Oste de ci premiérement
  1599. Et puis t' en vaz isnellement
  1600. Et li portes coste et cossin,
  1601. Couverture et deux draps de lin,
  1602. Pour li couschier.
  1603. L' ESCUIER. Treschier sire, sanz plus preschier,
  1604. Si com conmandez le feray,
  1605. Si tost qu' osté de ci aray.
  1606. [ Quittant la salle ]
  1607. C' est fait; je vois sanz deporter
  1608. Au fol un lit faire porter,
  1609. Et puis assez tost revenray.
  1610. [ Revenant peu après ]
  1611. Treschier sire, oez que diray:
  1612. J' ay fait porter au fol un lit,
  1613. Pour li couchier plus par delit;
  1614. Mais sachiez, sire, en verité,
  1615. Il l' a en sus de li bouté;
  1616. De l' avoir n' a point de desir,
  1617. Mais lez le chien s' est mis jesir
  1618. En bonne foy.
  1619. L' EMPERIÉRE. A il point de fuerre soubz soy?
  1620. Ne me mens pas.
  1621. L' ESCUIER. Treschier sire, oil, un bon tas.
  1622. Quant je vi ce, sachiez de voir,
  1623. Qu' il n' ot cure de lit avoir,
  1624. Du fuerre li baillay assez;
  1625. La dedens se sont entassez
  1626. Li et le chien.
  1627. L' EMPERIÉRE. Or les laisses: il sont moult bien,
  1628. Puis qu' ainsi est.
  1629. [ Entre un messager ]
  1630. UN MESSAGIER. Il vous est mestier d' estre prest,
  1631. Treschier sire, sanz point attendre,
  1632. De vostre terre et vous deffendre,
  1633. Car paians s' i sont embatuz
  1634. Et ont ja esté combatuz,
  1635. Mais plus que nous ont esté fors;
  1636. Et sachiez, sire, qu' a effors
  1637. Viennent ci, et est leur entente
  1638. De vous conquerre sans attente.
  1639. Perduz sommes et essilliez,
  1640. Sire, se ne nous conseilliez
  1641. Sur cest affaire.
  1642. L' EMPERIÉRE. Seigneurs, le miex que puissons faire
  1643. C' est de nous armer, ce me semble,
  1644. Et d' aler sur eulz touz ensemble.
  1645. [ À l’écuyer ] Vaz tantost et sanz detrier
  1646. L' arriére ban faire crier,
  1647. Et que chascun s' arme et aqueure
  1648. A la bataille sanz demeure,
  1649. Et fay briefment.
  1650. L' ESCUIER. Voulentiers, sire, vraiement.
  1651. Je mesmes, pour l' amour de vous,
  1652. L' iray faire savoir a touz
  1653. Conmunement.
  1654. [ Il sort ]
  1655. L' EMPERIÉRE. Alons nous armer vistement,
  1656. Seigneurs, tantdis.
  1657. PREMIER CHEVALIER. Vous n' en serez mie desdiz,
  1658. Treschier sire, de ma partie;
  1659. Diex nous doint a la departie
  1660. L' onneur avoir.
  1661. DEUXIESME CHEVALIER. Je tien que si fera il voir,
  1662. Car ce qu' a eulz alons combatre
  1663. N' est que pour nostre droit debatre
  1664. Et soustenir.
  1665. [ Tous sortent pour revêtir leurs armes ]

    Scène VII. Place publique.
  1666. L' ESCUIER. Puis que sui cy, plus abstenir
  1667. Ne me vueil que ne face un cri
  1668. Cy endroit, sanz plus lonc detri;
  1669. De m' en acquitter sui engrans.
  1670. [ Lançant sa proclamation ]
  1671. Or escoutez, petiz et grans:
  1672. L' emperiéres savoir vous fait
  1673. Que chascun se tiengne de fait
  1674. Armé et tout prest pour combatre,
  1675. Car paiens se veulent embatre,
  1676. Mais sont venuz en ceste terre
  1677. Et la veulent pour eulx acquerre.
  1678. Pour ce l' ampereur a touz mande
  1679. Son arriére ban, et conmande,
  1680. Aussy bien au clerc conme au lay,
  1681. Que chascun s' arme sanz delay
  1682. Et soit tout prest.

  1683. ACTE IV.
    Scène I. Le Paradis.
  1684. DIEU. Je vueil que voises sanz arrest
  1685. A Robert le fol, Gabriel,
  1686. Dire qu' il s' en voit ou prael
  1687. Ou la clére fontaine sourt.
  1688. La des blanches armes s' atourt
  1689. Et arme qu' il y trouvera,
  1690. Et tantost conme armé sera,
  1691. Combatre s' en voit aux paiens,
  1692. Et face aide aux crestiens
  1693. Tost et secours.
  1694. GABRIEL. Vray Dieu, puis qu' il vous plaist, le cours
  1695. Tout droit a li de cy iray.
  1696. [ Gabriel se rend auprès de Robert resté à l’entrée du palais - sous une marche d’escalier, sur un tas de foin, couché près du chien ]
  1697. Robert, entens que te diray:
  1698. Dieu veult que t' en voises isnel
  1699. La derriéres, en un prael
  1700. Ouquel il a une fontaine,
  1701. Tout seul, ame avec toy ne maine;
  1702. Beles armes y trouveras
  1703. Et blanches, dont tu t' armeras;
  1704. Et toy armé, pense d' accourre
  1705. Contre paiens et de secourre
  1706. Aux crestiens, car la victoire
  1707. Aront des paiens par toy, voire;
  1708. Mais quant desarmer te voulras,
  1709. En ce propre lieu t' en venras
  1710. Desarmer ou tu aras pris
  1711. Les armes qui sont de grant pris.
  1712. Et après se tu os plus dire
  1713. Que Sarrazins pour contredire
  1714. Les Romains ne pour eulz combatre
  1715. Se viengnent cy entour embatre,
  1716. A tes armes tantost aqueurs,
  1717. Et les Romains garde et sequeurs,
  1718. Et si grant bien leur en venra,
  1719. Que la victoire leur sera.
  1720. A tant me tais.
  1721. [ Il remonte au Paradis, tandis que Robert gagne le pré qui lui a été indiqué, près du champ de bataille, et y revêt ses blanches armes ]

    Scène II. Champ de bataille.  
    Entrent de part et d’autre les deux armées des chrétiens et des païens.
  1722. L' EMPERIÉRE. [ Exhortant ses chevaliers ] Avant! sus Sarrazins huymais
  1723. Alons, seigneurs; puis qu' armés sommes,
  1724. Deffendons nous com preudes hommes;
  1725. Courons leur sus, la les voy estre;
  1726. A mort, a mort pensons de mettre
  1727. Ceste merdaille.
  1728. [ Les païens s’entr’exhortent à leur tour ]
  1729. PREMIER PAIEN. Sabaudo bahe fuzaille
  1730. Draquitone baraquita
  1731. Arabium malaquita
  1732. Hermes zalo.
  1733. DEUXIESME PAIEN. Jupiter maquit Apolo
  1734. Perhegathis.
  1735. [ Le combat s’engage; Robert le fol, sous l’aspect du chevalier aux blanches armes, s’est joint aux chrétiens et fait merveille par sa bravoure ; les païens fuient ]
  1736. PREMIER CHEVALIER. Après, après ces chiens fuitis!
  1737. Au mains ont il perdu sanz faille
  1738. Ceste premeraine bataille;
  1739. Loez soit Diex.
  1740. DEUXIESME CHEVALIER. Je loeroye pour le miex,
  1741. Sire, que nous retraissons,
  1742. Et qu' en vostre fort alissons
  1743. Nous esventer.
  1744. PREMIER CHEVALIER. Aussi le lo je, car doubter
  1745. Maishuy Sarrazins ne devons,
  1746. Puis que le champ gangnié avons;
  1747. Alons men, sire.
  1748. L' EMPERIÉRE. Alons, ne vous vueil pas desdire.
  1749. [ Ils se retirent dans une forteresse, tandis que Robert, le chevalier aux blanches armes, retourne dans le pré ; l’on voit la fille muette de l’empereur et sa préceptrice, présentes dans la forteresse, suivre du regard ce mystérieux chevalier. ]

    Scène III. Une forteresse près du champ de bataille.
  1750. L’EMPERIèRE. [ À ses chevaliers ] Ore, seigneurs, or loons Dieu,
  1751. Puis que sommes en seur lieu;
  1752. Car huy nous a esté propices.
  1753. [ À son écuyer ] Sa le vin, ça, et les espices.
  1754. Toutes foiz pour les aventures
  1755. Je lo n' ostons de noz armeures
  1756. Fors ce qu' es testes en avons;
  1757. Car de certain pas ne savons
  1758. S' il revenront.
  1759. [ Ils ôtent leur casque ]
  1760. DEUXIESME CHEVALIER. Je croy, par foy, qu' ilz n' oseront
  1761. Devers nous maishui retourner,
  1762. Ne pour eulx combatre atourner
  1763. Ne prendre place.
  1764. [ Robert qui a ôté ses armes dans le pré, apparaît en vue de la forteresse, dans l’ attirail précédent du fol et défiguré par les blessures reçues au combat ]
  1765. L' EMPERIÉRE. Esgardez ce fol. Com la face
  1766. A en plus d' un lieu meshaingnie!
  1767. Ceens a tresfaulce mesnie,
  1768. Par le corps de moy, quant de fait
  1769. L' ont par le vis ainsi deffait;
  1770. A nul ne fait mal ne contraire,
  1771. Ains est un droit fol debonnaire,
  1772. Si m' en deplaist.
  1773. PREMIER CHEVALIER. Je vous diray, sire, son plait:
  1774. Aussi qu' avons eu bataille
  1775. Aux paiens, il a la merdaille
  1776. De ceens si s' est combatu,
  1777. Et puet estre qu' ilz l' ont batu:
  1778. Au mains y pert.
  1779. L' EMPERIÉRE. C' est voir, mais, par saint Philebert,
  1780. Qui mal li fera ne se doubte,
  1781. Se je le scé, qu' il ne li couste
  1782. Si qu' il se tenra bien de rire.
  1783. Mais, or ça, qui me sara dire
  1784. Qui a ce chevalier esté
  1785. Qui par sa prouesce et bonté
  1786. En la bataille nous a mis
  1787. Au dessus de noz ennemis?
  1788. Qui m' en dira?
    <Cy vient la fille muete et li monstre que c' est le fol,
    mais le pére ne congnoist le signe; si en demande
    a sa maistresse. > 
    [ Entre la fille muette de l’empereur : elle lui montre que c’est le fol ; mais son père ne comprend pas ce signe et il interroge à ce sujet la préceptrice ] 
  1789. Je ne scé que me monstres la,
  1790. Fille, se Dieu s' amour me doint.
  1791. Maistresse, congnoissez vous point
  1792. A certes, ne savez de fait
  1793. Aux signes que ma fille fait
  1794. Qu' elle veult dire?
  1795. LA MAISTRESSE. Elle vous monstre, treschier sire,
  1796. Que c' est ce fol la, mau vestu,
  1797. Qui pour vous s' est huy combatu
  1798. Et tant a fait que Sarrazin
  1799. Sont desconfiz et mis a fin
  1800. Par sa puissance.
  1801. L' EMPERIÉRE. Diex vous envoit male meschance!
  1802. Est ce le sens dont l' escolez?
  1803. En lieu d' enseignier l' affolez.
  1804. Se vous n' en pensez autrement,
  1805. Vous ne serez pas longuement
  1806. En cest estat qu' il ne vous couste;
  1807. Conment tendroit un fol la rote
  1808. Des chevaliers, en une guerre,
  1809. Qu' il en peust l' onneur acquerre
  1810. Par dessuz touz.
  1811. DEUXIESME CHEVALIER. Il ne fault pas qu' il soit estouz,
  1812. Mais qu' il soit homs plain de savoir,
  1813. Qui veult sur touz l' onneur avoir
  1814. D' une bataille.
  1815. L' EMPERIÉRE. Vous dites verité sanz faille:
  1816. Il y fault bien sens et prouesce.
  1817. Ralez vous ent, ralez, maistresse,
  1818. Et ma fille aussi renmenez
  1819. Et autrement l' endottrinez.
  1820. [ Tandis que la fille de l’empereur et sa préceptrice se retirent, on voit, au dehors, Robert le fol retourner dans le pré.]
  1821. Seigneur, merveille est de ces femmes:
  1822. Ilz sont toutes tressages dames,
  1823. Mais a la foiz sont si lunages
  1824. Que vous verrez que les plus sages
  1825. Sont les plus nices.
  1826. L' ESCUIER. [ Apportant à l’empereur du vin et des sucreries ] Vezci le vin et les espices
  1827. Que demandé dès ore avez;
  1828. S' il vous plaist, ains que vous buvez,
  1829. Prenez ici.
  1830. L' EMPERIÉRE. Voulentiers. ça, je pren cecy.
  1831. Avant: du vin.
  1832. L' ESCUIER.[ Versant le vin ] Vez le ci cler et net et fin
  1833. Conme de bouche.
  1834. L' EMPERIÉRE. Il est bon et net sanz reprouche;
  1835. Ne scé combien il fu cuvez.
  1836. Avant, seigneurs, avant: buvez
  1837. Aussi trestouz.
  1838. PREMIER CHEVALIER. Treschier sire, si ferons nous,
  1839. Puis qu' avez beu.
  1840. [ Entre un messager ]
  1841. LE MESSAGIER. Chier sire, il vous est bien cheu
  1842. De ce que voz gens armez voy,
  1843. Et vous mesmes; qu' en bonne foy
  1844. Vezci venir paiens, sanz faille,
  1845. Qui vous pensent donner bataille
  1846. Toute ordenée.
  1847. L' EMPERIÉRE. Or tost, seigneurs, sanz demourée!
  1848. Cy endroit plus ne nous tenons,
  1849. Mais d' aler contre eulx nous penons
  1850. Sanz plus attendre.
  1851. DEUXIESME CHEVALIER. Il ne faut a chascun que prendre
  1852. Son bacinet; nous sommes prestz.
  1853. Alons men, puis qu' il sont si près,
  1854. Sanz nul detri.
  1855. L' EMPERIÉRE. Savez vous de quoy je vous pri?
  1856. Se le blanc chevalier revient
  1857. A la bataille, et il avient
  1858. Que nous face aide et secours,
  1859. Qu' il ne s' en voit pas si le cours
  1860. Que ne sachiez, soit gaing ou perte,
  1861. Que il sera, ainçois qu' il parte
  1862. D' entre vos mains.
  1863. PREMIER CHEVALIER. Sire, vous n' en arez ja mains.
  1864. Alons men, de par Dieu, alons
  1865. Sur paiens, et point ne parlons,
  1866. Mais ferons d' estoc et de taille,
  1867. Tant que puissons de la bataille
  1868. L' onneur avoir.
  1869. DEUXIESME CHEVALIER. Je tien que si arons nous voir
  1870. Et que Dieu arons en aide;
  1871. Autrement ce seroit grand hide,
  1872. Par ceste chiennaille paienne
  1873. Fust soubsmise gent crestienne
  1874. N' en riens subjette.
  1875. L' EMPERIÉRE. Or tost: pensez que chascun mette
  1876. Main a l' espée pour ferir
  1877. Sur ceulx qui viennent requerir
  1878. Noz biens a tort.

  1879. Scène IV. Champ de bataille.
    [ Les chevaliers chrétiens opèrent une sortie, de nouveau assistés par Robert, qui, s’étant une seconde fois armé dans le pré, est revenu se joindre à eux ]
  1880. PREMIER CHEVALIER. A eulz, a eulz! a mort, a mort!
  1881. Touz y mourrez.
  1882. TROISIESME PAIEN. Hara mare fara marez
  1883. Astripodis.
  1884. DEUXIESME CHEVALIER. De moy n' iras pas escondis:
  1885. Tien, pren cela.
  1886. [ Les païens sont mis en fuite. Le chevalier aux blanches armes quitte le champ de bataille en direction du pré. On voit la fille de l’empereur, dans la forteresse, le suivre du regard. ]
  1887. L' EMPERIÉRE. [ Le désignant à ce moment ] Sainte Marie! Que vezla,
  1888. Seigneurs, un noble chevalier!
  1889. Conment peut il tant bateillier?
  1890. S' il ne fust, certes je sui fis
  1891. Nous fussions du tout desconfis
  1892. Et mis a nient.
  1893. PREMIER CHEVALIER. Qui il peut estre, ne dont vient,
  1894. Se je puis, bientost le saray,
  1895. Car par deça guettier l' iray
  1896. En ce chemin.
  1897. L' EMPERIÉRE. Il a mis ceste guerre a fin.
  1898. Amis, alez.
  1899. PREMIER CHEVALIER. [ Rejoignant et arrêtant le chevalier ] Chevalier, sire, a moy parlez
  1900. Et vous arrestez par amour.
  1901. Il ne daigne faire demour,
  1902. Mais je le feray arrester;
  1903. De ma lance le vueil hurter
  1904. Ou miex assener le pourray.
  1905. [ Il le frappe de sa lance qui se brise en laissant son fer planté dans la cuisse du chevalier blanc ; celui-ci continue sa route jusqu’au pré où il disparaît, toujours observé, de la forteresse, par la fille de l’empereur. ]
  1906. Il s' en va, mie ne l' aray;
  1907. Il est ou des cieulx ou d' enfer;
  1908. En sa cuisse emporte le fer
  1909. De ma lance, si l' ay feru:
  1910. [ Examinant sa lance brisée ] Vezci par ou il est rompu.
  1911. Or voit! a l' empereur vois, puis
  1912. Qu' avoir arresté ne le puis
  1913. Par quelque voie. 
    [ Il revient auprès de l’empereur ] 
  1914. L' EMPERIÉRE. Sa, dites moy, se Dieu vous voie,
  1915. Se savez de ce chevalier
  1916. Qui tant s' est volu traveillier
  1917. Qui il est, ne conment a nom;
  1918. Est il point homme de renom?
  1919. Dites me voir.
  1920. PREMIER CHEVALIER. Sire, je vous fas assavoir
  1921. Ne je ne l' ay pris, n' abatu,
  1922. Combien qu' en sa cuisse embatu
  1923. Ly aie le fer de ma lance,
  1924. Et la se rompi sanz doubtance.
  1925. [ Montrant la hampe brisée de sa lance ] Vezci la hante dont party,
  1926. Dont puis me sui moult repenti,
  1927. Et repens encor, ce sachiez,
  1928. Quant onques de moy fu touchiez
  1929. Qui mal li face.
  1930. L' EMPERIÉRE. Je ne scé se Dieu par sa grace
  1931. Nous aroit si bien avoié
  1932. Qu' ange nous eust envoié
  1933. Espiritel.
  1934. DEUXIESME CHEVALIER. Sire, il est un homme mortel:
  1935. Vous en sarez tantost le voir.
  1936. Faites partout dire et savoir
  1937. Que qui a vous armé venra
  1938. D' armes blanches, s' apportera
  1939. Le fer de ceste hante cy,
  1940. Mais que la plaie monstre aussi
  1941. Que du fer li a esté faitte,
  1942. Vostre fille gente et honneste
  1943. A femme ara sanz contredire
  1944. Et la moitié de vostre empire,
  1945. C' est vostre vueil.
  1946. L' EMPERIÉRE. Il me plaist bien, c' est bon conseil.
  1947. Or tost, escuier, sanz detri
  1948. Alez me publier ce cri
  1949. Partout, amis.
  1950. L' ESCUIER. Vez me la, sire, a voie mis,
  1951. Sanz plus dire, puis qu' il vous haitte. 
    [ Se mettant à distance pour faire sa proclamation officielle ] 
  1952. Je voy ici de gent honneste
  1953. Assez, sanz moy plus detrier.
  1954. De l' empereur vueil ci crier
  1955. Ce qu' est de savoir talentis.
  1956. Or escoutez, grans et petiz:
  1957. L' emperiére vous fait savoir
  1958. Que qui voulra sa fille avoir
  1959. Viengne a li, s' armes blanches porte,
  1960. Mais que le fer il li apporte
  1961. D' un glaive, et qu' aussi monstrer puisse
  1962. La plaie du fer en sa cuisse;
  1963. Et qui faire ainsi le pourra
  1964. Avec sa fille li donrra
  1965. L' empereur et le fera sire
  1966. De la moitié de son empire
  1967. Entiérement.

  1968. Scène V. Chez le sénéchal. 
  1969. L' ESCUIER AU SENESCHAL. Mon seigneur, sachiez vraiement
  1970. Je viens d' ouir un cri sauvage:
  1971. L' emperiére par mariage
  1972. Promet donner sa fille, sire,
  1973. Et la moitié de son empire
  1974. A celui qui li portera
  1975. Le fer de quoy esté ara
  1976. Navré en une de ses hanches,
  1977. Mais qu' il soit armé d' armes blanches,
  1978. Et que la plaie monstre aussi
  1979. Que le fer li a fait; vezci
  1980. Cri bien estrange!
  1981. LE SENESCHAL. C' est, espoir, afin qu' il se vange
  1982. D' aucun qui n' a pas fait son gré,
  1983. Ou c' est pour autre fait secré
  1984. Voir est que la pucelle j' ains,
  1985. Et pour s' amour sui si attains
  1986. Qu' en nul estat ne puis durer,
  1987. Pour ce que le pére endurer
  1988. Ne souffrir ne veult que je l' aie
  1989. A femme, dont le cuer m' esmaie;
  1990. Nient mains, se je puis, tant feray
  1991. A ce cop ci que je l' aray.
  1992. Va t' en chiez Jehan de Savoie
  1993. L' armurier, et dy qu' il m' envoie
  1994. Un parement a armer gent
  1995. Tout blanc, combien qu' il coust d' argent;
  1996. Et tandis je me garniray
  1997. De fer, et itel me feray
  1998. Com l' emperiére a fait crier;
  1999. Et puis a li sanz detrier
  2000. Monstrer m' iray.
  2001. L' ESCUIER AU SENESCHAL. Sire, j' y vois et revenray
  2002. A vous bien brief. 
    [ L’écuyer sort. Le sénéchal, resté seul, se blesse à la cuisse ] 
  2003. LE SENESCHAL. E! Diex! trop me fait de meschief
  2004. La cuisse ou je me sui navré;
  2005. Ne scé se la pucelle avré
  2006. Pour qui je sueffre ceste paine;
  2007. Ne m' en chaut combien je me paine,
  2008. Ma douleur ne prise une quille,
  2009. Mais que je puisse avoir la fille
  2010. Que tant desir. 
    [ Rentre l’écuyer, apportant un équipement de combat tout blanc ] 
  2011. L' ESCUIER AU SENESCHAL. De venir pour vostre plaisir
  2012. Acomplir, sire, en verité
  2013. Tant com je puis me suis hasté.
  2014. Un parement vous apport, sire:
  2015. Gardez s' il y a que redire.
  2016. Essaiez le premiérement
  2017. S' il vous est bon; du paiement
  2018. Point ne s' esmaie.
  2019. LE SENESCHAL. Sa, puis qu' il fault que je l' essaie,
  2020. Il me semble que je suy bien;
  2021. Pren mon heaume, avec moy vien,
  2022. Delivre toy.
  2023. L' ESCUIER AU SENESCHAL. Voulentiers, chier sire, par foy.
  2024. Je voys devant.

  2025. ACTE V.
    Scène I. Le Paradis.
  2026. DIEU. Mére, et vous, Jehan, or avant:
  2027. A descendre de cy tendez;
  2028. Et vous, anges, jus descendez;
  2029. Aler vueil encore au preudomme
  2030. Hermitte, penancier de Romme,
  2031. Trestout en l' eure.
  2032. NOSTRE DAME. Nous descenderons sanz demeure,
  2033. Diex, chier filz, puis qu' il vous agrée.
  2034. Chantez, non pas a voiz secrée,
  2035. Anges, mais c' on vous puist oir,
  2036. En alant, pour touz esjoir
  2037. Et nous esbatre.
  2038. PREMIER ANGE. Dame, voulentiers sanz debatre.
  2039. Or sus: disons a voiz clére.
  2040. RONDEL. Vierge royal, fille et mére
  2041. Au tout puissant createur
  2042. Du monde et vray racheteur,
  2043. Doulce a touz, a nul amére,
  2044. Sur toutes fleur de doulceur,
  2045. Vierge royal, fille et mére
  2046. Au tout puissant createur,
  2047. Par tresexcellent mistére
  2048. Se fist Dieu de soy donneur
  2049. A toy pour toy faire honneur.
  2050. [ Les anges, chantant ce rondeau, accompagnent Dieu, Notre-Dame et saint Jean du Paradis auprès de l’ermite ]

    Scène II. L’ermitage.
  2051. DIEU. [ À l’ermite ] Ne te soit ma parole horreur,
  2052. Mais plaisant et doulce, preudomme.
  2053. Va t' en en la cité de Romme,
  2054. Et fay tant que truisses Robert,
  2055. C' on tient pour fol et pour trubert,
  2056. Si li conmandes a parler
  2057. Et non plus conme fol aler,
  2058. Et qu' il a sa paiz a moy faite
  2059. Et sa penitence parfaitte;
  2060. Après, pour monter en haultesce,
  2061. Qu' a espouser aussi s' adresce;
  2062. Qui? La fille de l' emperiére:
  2063. Je le vueil en telle maniére.
  2064. Or vas bonne erre.
  2065. L' ERMITE. Sire, qui creas ciel et terre,
  2066. Et grans biens pour petiz rendez,
  2067. Tout ce que vous me conmandez
  2068. Faire m' en vois.
  2069. NOSTRE DAME. Sus! reprenez a haute vois
  2070. Vostre chant, et nous en ralons;
  2071. Avis m' est que cy fait avons.
  2072. Avant: chantez.
  2073. DEUXIESME ANGE. Touz en sommes entalentez.
  2074. Sus, chantons a la Dieu mére.
  2075. RONDEL. Par tresexcellent mistére
  2076. Se fist Dieu de soy donneur
  2077. A toy pour toy faire honneur,
  2078. Vierge royal, fille et mére
  2079. Au tout puissant createur
  2080. Du monde et vray racheteur.
  2081. [ Les anges raccompagnent avec ce chant Dieu, Notre-Dame et saint Jean au Paradis ]

    Scène III. Le palais impérial. 
  2082. LE SENESCHAL. [ Revêtu de blanches armes ] Empereur, Dieu vous croisse honneur!
  2083. Je sui cil qui en la bataille
  2084. Ay esté par deux foiz sanz faille,
  2085. Et deux foiz vous ay secoru;
  2086. [ Montrant le fer d’une lance, puis sa plaie ] Vezci le fer dont fu feru
  2087. Et navré ou gros de la cuisse:
  2088. Et que voir disant on me truisse,
  2089. La plaie je vous moustreray:
  2090. Vez la ci. S' il vous plaist, j' aray
  2091. Vostre fille par mariage;
  2092. Ne fas pas de vostre heritage
  2093. Compte grantment.
  2094. L' EMPERIÉRE. Seneschal, se Diex vous ament,
  2095. Estes vous celui qui esté
  2096. Avez pour nous? en verité
  2097. Pour mon ennemi vous tenoie:
  2098. A quoy faire vous mentiroie?
  2099. Je le vous dy.
  2100. LE SENESCHAL. Sire, au besoing voit on l' ami;
  2101. Ce que pour vous m' i sui lassez
  2102. Je tien que le savez assez:
  2103. N' en vueil plus dire.
  2104. L' EMPERIÉRE. Ma fille arez sanz contredire,
  2105. Ainsi conme promis je l' ay.
  2106. Alez me querre sanz delay
  2107. Le pape, et dites qu' il s' avance
  2108. De cy venir, que sanz doubtance
  2109. De sainte eglise en plaine face
  2110. Vueil que les espousailles face
  2111. De ma fille et du seneschal,
  2112. Qui m' a esté ami loyal
  2113. A mon besoing.
  2114. PREMIER CHEVALIER. D' aler le querre pren le soing:
  2115. G' y vois, chier sire.
  2116. L' EMPERIÉRE. Escuyer, et toy, vaz me dire
  2117. La maistresse ma fille aussi
  2118. Que sanz delay l' amaine cy.
  2119. Or te delivre.
  2120. L' ESCUIER AU SENESCHAL. Sire, n' ay beu dont soye yvre;
  2121. Voulentiers je la vous vois querre. 
    [ L’écuyer du sénéchal se rend auprès de la préceptrice ] 
  2122. Maistresse, a mon seigneur bonne erre
  2123. Sa fille tantost admenez;
  2124. Avecques moy vous en venez:
  2125. Delivrez vous.
  2126. LA MAISTRESSE. Tresvoulentiers, mon ami doulx.
  2127. Alons men sus.
  2128. [ La fille de l’empereur les suit ]

    Scène IV . Le palais pontifical.
  2129. PREMIER CHEVALIER. [ Aux sergents ] Seigneurs, qui les gens traire en sus
  2130. Faites du pape, par amour,
  2131. Que je parle a li sanz demour:
  2132. Il esconvient.
  2133. PREMIER SERGENT. Si ferez vous; bien me souvient
  2134. Qu' estes des gens de l' emperiére.
  2135. Ne vous bouterons pas arriére:
  2136. Alez avant.
  2137. DEUXIESME SERGENT. Ce ne vous peut estre grevant.
  2138. Hardiement, sire, y entrez,
  2139. Et au saint pére vous monstrez
  2140. Qui la se siet. 
    [ Le premier chevalier se présente au pape] 
  2141. PREMIER CHEVALIER. S' il vous agrée et il vous siet,
  2142. Saint pére, ne vous celeray
  2143. La cause, mais la vous diray,
  2144. Qui cy m' amaine.
  2145. LE PAPE. Filz, mais que ce soit chose humaine
  2146. Qui conscience point n' empesche,
  2147. De la me dire te despesche,
  2148. Et je t' orray.
  2149. PREMIER CHEVALIER. Tout au plus brief que je pourray,
  2150. Et afin que mains vous detrie,
  2151. L' emperiére, sire, vous prie,
  2152. Qui sa fille veult marier,
  2153. Qu' il vous plaise, sanz varier,
  2154. Venir ces espousailles faire;
  2155. De tant en vaulra miex l' affaire
  2156. Et iert plus digne.
  2157. LE PAPE. Biau filz, a y aler m' encline.
  2158. Sus, seigneurs, avec moy venez,
  2159. Et gardez que vous vous penez
  2160. Qu' aye grant voie.
  2161. PREMIER SERGENT. Si arez vous, se Dieu me voye. 
    [ Le pape se rend avec le chevalier au palais impérial ; les deux sergents écartent la foule devant lui ] 
  2162. Sus de cy, sus, alez arriére,
  2163. Que de ma mace ne vous fiére;
  2164. Avant, avant!
  2165. DEUXIESME SERGENT. Faites nous voie cy devant,
  2166. Trop estes merveilleuse gent,
  2167. Ou je vous donrray de l' argent
  2168. Qu' en mon poing tieng.

  2169. Scène V. Le palais impérial.
    [ Entre le Pape avec le premier chevalier et les deux sergents ]
  2170. LE PAPE. Emperiére, en vostre mant vieng.
  2171. On m' a dit que vous mariez
  2172. Vostre fille: a qui la donnez?
  2173. Dites le moy.
  2174. L' EMPERIÉRE. Au seneschal, sire, par foy,
  2175. Qui nous a esté si amis
  2176. Qu' il nous a de noz ennemis
  2177. Deux foiz en guerre delivré;
  2178. A mort eussions esté livré,
  2179. S' il ne fust, ce sachiez de voir,
  2180. Si qu' il la doit bien, sire, avoir. 
    [ Entre la fille de l’empereur avec l’écuyer et sa préceptrice ] 
  2181. Vezci la fille qui cy vient;
  2182. Fiancer premier les convient,
  2183. Vous le savez.
  2184. LE PAPE. Seneschal, dites, y avez
  2185. Bien le plaisir?
  2186. LE SENESCHAL. Sire, je riens tant ne desir
  2187. Com la fillette.
  2188. LE PAPE. Et vous savez qu' elle est muette?
  2189. Ne parle point.
  2190. LE SENESCHAL. Sire, ne me chaut de ce point,
  2191. Tout a un mot.
  2192. LA FILLE. [ Parlant, à la surprise de tous ] Pére, je vous voy estre sot
  2193. Qui ce traistre ci creez.
  2194. Diex, par qui sommes touz creez,
  2195. Ne veult souffrir sa menterie,
  2196. Sa traison, sa tricherie;
  2197. Pour ce m' a le parler rendu,
  2198. Que j' oy dès mon naistre perdu.
  2199. Cuidez vous qu' il ait la bataille
  2200. Mise a fin? nanil, non, sanz faille:
  2201. Un autre que li l' i a mis,
  2202. Qui trop plus est de Dieu amis,
  2203. Et quant orains le vous signoye
  2204. Estre creue n' en pouoie;
  2205. Je vous dy voir.
  2206. L' EMPERIÉRE. Fille, de la joie qu' avoir
  2207. Me fais de ce que t' oy parler
  2208. Ne me puis tenir de plourer;
  2209. Car joye ay plaine de pitié;
  2210. Or ça, fille, par amistié,
  2211. Fay, ci me baise. 
    [ Elle embrasse son père ] 
  2212. LE PAPE. Belle fille, mais qu' il vous plaise,
  2213. Dites nous qui est ce preudomme
  2214. Qui tant est amé de Dieu conme
  2215. Vous nous comptez.
  2216. LA FILLE. Saint pére, il est voir, ne doubtez,
  2217. Qu' en ce prael qu' est la derriére,
  2218. Une fontaine a belle et clére;
  2219. La vi j' armer deux foiz, de fait,
  2220. Celui qui secours nous a fait,
  2221. D' armes qu' il avoit toutes blanches,
  2222. Et vi que d' une de ses hanches
  2223. Un fer osta qu' il mist en terre,
  2224. Quant derrainement de la guerre
  2225. Retourna; verité diray,
  2226. Et ce fer je vous monstreray,
  2227. Mais qu' un petit ci vous tenez.
  2228. Maistresse, avecques moy venez,
  2229. Et vous, seigneurs massiers, aussy. 
    [ Elle les conduit dans le pré, déterre le fer de lance et revient le présenter à l’empereur ] 
  2230. Biaux seigneurs, le fer vez le cy;
  2231. A grant paine l' ay arrachié
  2232. De la terre ou l' avoit fichié;
  2233. Mais je ne scé dont li venoient
  2234. Les armes, ne que devenoient:
  2235. Si tost que desarmé estoit,
  2236. La veue d' elles on perdoit
  2237. Du tout a plain.
  2238. PREMIER CHEVALIER. Sire, elle dit voir pour certain;
  2239. C' est le propre fer de ma lance,
  2240. Et pour oster ent la doubtance,
  2241. Vezci le fust; or y gardez. 
    [ Il réunit les deux morceaux de la lance brisée ] 
  2242. Par cy rompy: Diex! regardez
  2243. Conment s' est renoé et joint
  2244. Com se onques ne feust desjoint!
  2245. Vezci merveilles.
  2246. LE PAPE. Mais sont vertuz, ne t' en merveilles,
  2247. Que Dieu nous monstre a dire voir.
  2248. M' amie, faites nous savoir
  2249. Ou est cel homme.
  2250. LA FILLE. Sire, par saint Perre de Romme,
  2251. Je tien que se vous le querez
  2252. Avec Louvet le trouverez,
  2253. Le chien mon pére.
  2254. L' EMPERIÉRE. Alons y vous et moy, saint pére,
  2255. Noz gens si venront bien après. 
    [ Tous se rendent, à la suite de la fille de l’empereur, près de Robert le fol étendu près du chien sous une marche d’escalier ] 
  2256. Regardez con gist du chien près:
  2257. De soy mesmes n' aconte nient.
  2258. Faire lever le nous convient
  2259. D' ileucques hors.
  2260. LE PAPE. Dieu vous doint sa grace, bon corps.
  2261. Je vous pri, se vous point m' amez
  2262. (De Romme sui pape clamez),
  2263. Parlez a moy.
    <Ici fait Robert au pape la figue, et le seigne d' un os. > 
    [ Robert le fol se moque du Pape et fait sur lui le signe de la croix avec un os. ] 
  2264. L' EMPERIÉRE. Il ne respont ne ce ne quoy;
  2265. Je croy n' a de quoy parler puisse.
  2266. Mon ami, monstre moy ta cuisse
  2267. Dont tu cloches, et je seray
  2268. Cil qui garir la te feray
  2269. Dedans un moys.
    <Ici jeue Robert de l' escremie d' un festu a l' emperiére. > 
    [ Robert, contrefaisant le fou, s’attaque avec un fétu de paille à l’empereur.
    Entre alors l’ermite. ]
  2270. L' ERMITE. Robert, Robert, bien vous congnois.  
  2271. Mes chiers seigneurs, ne vous desplaise,
  2272. Assez tost le verrez plus aise.
  2273. Surnom souliez avoir de dyable,
  2274. Mais Dieu le pére esperitable,
  2275. Quant vit vostre devocion
  2276. Et vostre grant contriccion,
  2277. M' amonnesta que vous charjasse
  2278. Qu' estre muet vous conmandasse,
  2279. Et que conme fol alissiez,
  2280. Ne de riens vous ne mengissiez
  2281. S' aux chiens ne le pouiez tollir;
  2282. Et pour ce qu' avez sanz faillir
  2283. Porté ceste grief penitence,
  2284. Diex, qui touzjours les bons avance
  2285. Et ou bontez maint infinie,
  2286. Veult qu' elle soit en vous fenie,
  2287. Et que ne la faciez jamais,
  2288. Mais que parlez dès ores mais,
  2289. Car touz voz pechiez vous pardonne;
  2290. Avec ce liscence vous donne
  2291. De vous en estat d' onneur mettre
  2292. Aussi que jadis souliez estre
  2293. Com chevalier. 
    [ Robert se lève, puis s’agenouille pour une prière d’action de grâces ] 
  2294. ROBERT. Ha! sire Diex, agenoillier
  2295. Me vueil, et toy ci mercier
  2296. Et loer et magniffier,
  2297. Quant j' ay par ta misericorde
  2298. Acquis vers toy paix et concorde
  2299. De mes meffaiz.
  2300. L' EMPERIÉRE. Preudomme, tu qui scez ces faiz,
  2301. Di, qui est il?
  2302. L' ERMITE. Il est hault baron et gentil,
  2303. Treschier sire, soiez ent fis:
  2304. Du duc de Normandie est filz
  2305. Et son droit hoir.
  2306. L' EMPERIÉRE. Robert, je vueil sanz remanoir,
  2307. Biau sire, que ma fille aiez
  2308. A femme, et ne vous esmaiez:
  2309. Puis que je vous doin la pucelle,
  2310. La moitié arez avec elle
  2311. De mon empire.
  2312. ROBERT. La vostre merci, treschier sire;
  2313. Certes, afin qu' a Dieu m' aquitte,
  2314. Dès ores mais vie d' ermitte
  2315. Voulray mener.
  2316. L' ERMITE. Robert, sachiez Diex ordener
  2317. Autrement a voulu de toy;
  2318. Entens, il te mande par moy
  2319. Et m' en a bien fait mencion
  2320. Que prengnes sans dilacion
  2321. La fille et ne le laisses mie;
  2322. Car de vous deux istra lignie
  2323. Tele, ce dit, bien vueil c' on m' oie,
  2324. Dont tout paradis ara joie
  2325. Ça en arriére.
  2326. ROBERT. Puis qu' il est en telle maniére,
  2327. Le contraire ne doy vouloir.
  2328. Treschier sire, a vostre vouloir
  2329. Je me consens.
  2330. LE PAPE. Filz, bien dites et est grant sens.
  2331. Je vous diray que nous ferons.
  2332. En mon palais nous en irons:
  2333. La seront joins et ordenez
  2334. Par mariage; or y venez.
  2335. Ces clers cy devant nous iront
  2336. Qui nous convoiant chanteront
  2337. Aucun biau dit.
  2338. LES CLERS. Ce ferons mon sanz contredit,
  2339. Saint pére, puis qu' il vous agrée;
  2340. En loant la vierge sacrée
  2341. Dirons, en qui n' a point d' amer.
  2342. CHANÇON. On vous doit bien, vierge, loer,
  2343. Quant pour nous d' enfer desvoier
  2344. Dieu se fist en vous homme,
  2345. Pour nous de l' ort lieu desbouer
  2346. Ou Adam nous fist emboer
  2347. Par le mors de la pomme.
  2348. Explicit.
  2349. [ Les clercs ouvrent la marche avec le chant qui précède, tous se rendent au palais pontifical ]