- Cy
conmence un miracle de Nostre Dame et de sainte
Bautheuch, femme du roy Clodoveus, qui, pour la
rebellion de ses deux enfans, leur fist cuire les
jambes, dont depuis se convertirent et devindrent
religieux.
PREMIER CHEVALIER. Mais
qu' il vous plaise, treschier sire,
- Une
parole vous vueil dire
- Qui
pour touz est bien convenable,
- Et
si est chose raisonnable
- A
mon avis.
- LE
ROY. Et quoi? faites m' en ci
devis,
- Et
je que vous direz orray.
- Se
c' est bien, g' i entenderay;
- Se
chose est qui ne m' atalente
- Et
que m' onneur y voie et sente,
- Je
le lairay.
- PREMIER
CHEVALIER. Chier sire, je le
vous diray;
- Il
me semble qu' il fust saison
- Que
pensissiez, et est raison,
- Conment
vous vous mariissiez,
- Afin
que lignie eussiez
- Qui
vostre regne gouvernast,
- Voire
quant il vous succedast,
- Non
mie tant com fussiez vis:
- Et
ce seroit, a mon avis,
- Vostre
honneur, mais plus: vostre los
- En
acroistroit, bien dire l' os,
- Et
vostre pris.
- DEUXIESME
CHEVALIER. Par ma foy,
vous l' avez bien pris,
- Et
est verité, nulz n' en doubte.
- Sire,
s' il vous esmeut et boute
- En
pensée de fame avoir,
- Vous
l' en devez bon gré savoir
- Et
tenir qu' il fait noble fait,
- Quant
de ce mencion vous fait.
- Car
quant homme y est ahurté,
- En
ayse vit, en verité,
- Plus
grant que s' il estoit sanz famme,
- Ne
n' acquiert pas si tost diffame:
- Car
je vous dy bien, sire roy,
- Souvent
vit joune homme en desroy,
- Et
péche trop plus par oultrage
- Quant
n' a famme par mariage,
- Et
fait plus d' inconveniens
- Qu'
un autres homs et hors et ens.
- Savez
pour quoy? qu' en verité
- Jonesce
euvre de voulenté
- Et
de fait plus que de raison;
- C'
est la cause, c' est l' achoison
- Pour
quoy son vouloir li souffist
- Et
li plaist miex que son prouffit.
- Je
scé bien qu' autrement alast
- Se
jonesce se gouvernast
- Par
raison, aussi qu' age fait,
- Et
de volenté et de fait;
- Mais,
Diex! ainsi n' est pas; or, ho!
- Pour
ce, chier sire, je vous lo
- Ne
vous tiengne pas negligence,
- Mais
mettez paine et diligence
- D'
estre en estat de mariage
- Avec
feme de hault lignage
- Et
que l' en prise.
- LE
ROY. Et ou pourra elle estre
prise,
- Seigneurs,
se me veuil marier?
- Or
me dites, sanz varier,
- Vous
deux ensemble.
- PREMIER
CHEVALIER. Mon treschier
seigneur, il me semble,
- C'
on dit qu' en Lorraine en a une
- Qui,
par renommée conmune,
- Est
belle damoiselle et sage
- Et
est aussi de hault lignage.
- Il
en a une autre en Bourbon
- Qui
est de gens de grant renom,
- S'
elle ne vous touche de près;
- Il
en y a une autre après
- En
Boesme, fille du roy,
- Qui
est homme de grant arroy,
- Puissant
et noble.
- DEUXIESME
CHEVALIER. Aussi, sire,
en Constentinoble
- En
a il une, se dit on,
- Belle
et bonne et de grant renom,
- Et
dygne d' avoir un hault homme,
- Mais
sanz saint Pierre a la grant Romme
- Requerre,
ne si loing aler,
- Puis
qu' est a l' uis, j' en vueil parler
- D'
une qui est tant belle et bonne
- Que
je croy qu' il ne soit personne
- Vivant
qui ne l' aime et ait chiére;
- N'
est pas orgueilleuse ne fiére,
- Mais
humble a touz.
- LE
ROY. Qui est elle? Dites le
nous,
- Je
vous em pri.
- DEUXIESME
CHEVALIER. Sire,
voulentiers sanz detri:
- Chiez
vostre mareschal de France,
- Erchenoal,
a sanz doubtance
- Une
pucelle, c' est en some,
- Digne
d' avoir le plus hault homme
- Qui
vive au jour d' ui soubz la nue;
- Ne
scé pas dont elle est venue,
- Mais
tant est belle de corsage,
- Tant
par est humble, et tant est sage,
- Et
tant en bons meurs doctrinée,
- Qu'
il n' est homme ne femme née
- Qui
d' elle ne tiengne et raporte
- Que
des bonnes l' onneur emporte.
- Je
n' y sçay qu' une chose dire:
- S'
il peust estre c' on sceust, sire,
- Qu'
elle fust d' assez hault lignage,
- Je
deisse que par mariage
- Le
preissiez.
- LE
ROY. Avant que vous en
parlissiez
- M'
en souvenoit il bien, par foy,
- Et
vous diray raison pour quoy:
- Je
sçay bien qu' il n' a pas granment
- C'
on en tenoit grant parlement
- Et
disoit on d' elle merveilles
- De
bien, ç' oy je a mes oreilles;
- Et
pour lors je n' en tins nul compte.
- Mais
puis que d' elle on me raconte,
- Son
bien, son senz, s' umilité,
- J'
en vueil savoir la verité.
- Je
te conmans que tost, bonne erre,
- Me
voises le mareschal querre,
- Et
li di, pour rien qui aviengne,
- Ne
laisse qu' a moy ci ne viengne,
- Que
besoing est.
- PREMIER
SERGENT. Treschier sire, je
sui tout prest
- D'
acomplir ce que conmandez;
- Dire
li vois que le mandez.
- Sire,
Dieu vous vueille adrescier
- En
bien! Il vous fault tout laissier
- Pour
venir ent au roy bon pas
- Avecques
moy: ne laissiez pas;
- Il
le vous mande.
- ERCHENOALZ.
Si iray de voulenté grande.
- Puis
qu' il me mande. Amis, alons.
- Passez,
monstrez me voz talons,
- Marchiez
du pié.
- PREMIER
SERGENT. Je le vous feray
de cuer lié,
- Sanz
le plus dire.
- ERCHENOALZ.
Dieu vous croisse honneur,
treschier sire!
- Vous
m' avez, sire, envoié querre;
- Que
vous plaist il a moy requerre
- Ne
conmander?
- LE
ROY. Vezci que vous vueil
demander.
- Chiez
vous a une damoiselle,
- Gentil
femme et qui est pucelle,
- Qui
Bautheuch, ce me semble, a nom;
- On
li porte moult grant renom
- Et
de biauté et de bonté,
- Et
tant plaine est d' umilité
- Que
touz l' appellent sainte dame;
- Si
vous demande, sur vostre ame,
- Que
me diez s' il est ainsi,
- Et
de quel lignage est aussi,
- Se
le savez.
- ERCHENOALZ.
Treschier sire, puis que m'
avez
- Tant
conjuré, j' en diray voir:
- Premier,
je vous fas assavoir
- Que
selon ce que ceulx m' en dirent
- Qui
jonne enfant la me vendirent,
- Qu'
en Soissongne, par dela Frise,
- Fu
née la pucelle et prise
- Et
de royal lignie estraitte;
- En
touz bons meurs est si atraitte,
- Qu'
en li n' a rien qu' en peust blasmer.
- Elle
se fait de touz amer,
- Tant
est de gracieux service;
- Orgueilleuse
n' est point, ne nice,
- Mais
sur toutes elle a le los
- Et
le renom, bien dire l' os,
- Qu'
elle est la plus humble c' on sache,
- Et
la plus parfaitte sans tache
- De
nesun vice.
- LE
ROY. Biau sire, que je la
veisse,
- Je
vous em pri.
- ERCHENOALZ.
Sire, voulentiers sanz detri,
- Se
vous voulez, querre l' iray
- En
l' eure, et la vous amenray
- Si
la verrez.
- LE
ROY. Or tost donc, mon ami
serez.
- ERCHENOALZ.
G' y vois. Bautheuch, fai, si
t' affaites,
- Delivres
toy ens entrefaittes,
- Tantost,
et te met en arroy:
- Il
fault que je te maine au roy
- Sanz
plus d' espace.
- BAUTHEUCH.
E! chier sire, que Dieu
nous face
- Trestouz
bons! Que li ay je fait?
- Onques
vers li en dit n' en fait
- Ne
mespris, sire.
- ERCHENOALZ.
Il a tant oy de toy dire
- Qu'
il te veult veoir ou visage;
- Or
parra conment seras sage
- Ja
devant li.
- BAUTHEUCH.
Bien, sire, s' il plaist a
celi
- Qui
me fist naistre.
- ERCHENOALZ.
Sus, alons men sanz plus ci
estre;
- Alez
devant, alez, Lambert,
- Et
ne faictes pas le trubert
- Ja
a la court.
- L'
ESCUIER. Mon seigneur, je ne sui
pas sourt:
- Voulentiers
devant vous yray,
- Et
se Dieu plaist, me garderay
- Bien
de mesprendre.
- ERCHENOALZ.
Pour mon devoir faire et vous
rendre
- Ce
que vous ay, sire, promis,
- Au
retour vers vous me sui mis;
- Bautheuch
vous amain la pucelle:
- Vez
la cy. Que vous semble d' elle?
- Dites,
chier sire.
- LE
ROY. Erchenoalz, je n' en
puis dire
- Riens
ne ne vueil, fors qu' elle est belle
- Et
bonne, se Dieu plaist. Pucelle,
- Bien
veigniez vous.
- BAUTHEUCH.
Treschier sire, Dieu qui
pour nous
- En
croiz souffri de mort l' angoisse
- Honneur
et pris en vous accroisse,
- Et
qu' en ceste vie mortelle
- Par
bonnes euvres faciez telle
- Vostre
ame et de pechié si monde,
- Que
quant partira de ce monde
- Voit
es sains cieulx.
- LE
ROY. Damoiselle, ce m'
ottroit Dieux,
- Qui
de touz maulx aussi vous gart.
- Seigneurs,
com plus ay le regart
- Sur
ceste fille et plus me plait;
- Ma
femme en vueil faire, a court plait,
- Et
la prendre par mariage,
- Puis
que tant est d' umble courage
- Et
qu' est si bien moriginée;
- Je
tien ainsi qu' elle soit née
- De
hault sanc, dont mains m' en vergoingne,
- Et
aussi c' on le me tesmoingne;
- Et
si sachiez en verité,
- Seigneurs,
sa grant humilité
- La
me fait prendre.
- PREMIER
CHEVALIER. De ce ne faites a
reprendre,
- Chier
sire, puis qu' elle vous haitte;
- Et
elle en devra plus parfaitte
- Estre
en ses faiz.
- DEUXIESME
CHEVALIER. Et quant vous plaira
estre faiz
- Ce
mariage? dites, sire.
- Vous
nous en pouez trop bien dire
- Vostre
devis.
- LE
ROY. Seigneurs, la biauté de
son vis,
- Son
doulx parler, son gent maintien,
- Me
plaisent tant, que vous dy bien
- N'
y metteray terme ny heure;
- Maintenant,
sanz plus de demeure,
- La
vueil espouser, c' est m' entente.
- Erchenoalz, tost sanz attente
- Cy
endroit plus ne vous tenez,
- Mais
en vostre hostel la menez;
- La
la faittes mettre en arroy
- Tel
qu' il fault a espouse a roy;
- Puis
la menez en ma chapelle,
- Et
g' y seray, car je vueil d' elle
- Au
jour d' ui faire ma compaigne.
- Qu'
assez n' ait gent qui l' acompaigne
- N'
ay je pas doubte.
- ERCHENOALZ.
Treschier sire, je vueil a
toute
- Vostre
voulenté obeir.
- Alez
vous tost laissier cheir
- A
ses piez, et le merciez,
- Bautheuhc,
et si le graciez
- De
cest affaire.
- BAUTHEUCH.
Treschier sire, quant a moy
faire
- Vous
plaist grace et honneur si haulte
- Qu'
a femme me prenez sanz faulte,
- C'
est bien droiz qu' a voz piez m' encline,
- Et
que de voulenté benigne
- Vous
en mercie.
- ERCHENOALZ.
Puis qu' il fault que je me
soussie,
- Dame,
de vous en arroy mettre,
- Alons
men, sanz plus yci estre,
- Appertement.
- BAUTHEUCH.
Mon seigneur, je vueil
bonnement
- Faire
voz grez.
- LE
ROY. Seigneurs, vueilliez me
voz secrez
- Descouvrir
chascun, par vostre ame:
- De
prendre ceste jeune femme,
- Ou
j' ay si ma melencolie,
- Vous
semble il point que je folie,
- Ou
que bien face?
- PREMIER
CHEVALIER. Sire, se Dieu me
doint sa grace,
- Se
je vous di ce qui m' en semble,
- Je
tien que Dieu vous deux assemble
- Et
que par elle encor serez
- Amez,
cremuz et honnorez;
- Ainsi
le croy.
- DEUXIESME
CHEVALIER. Aussi fas je; vezci pour
quoy.
- Envers
nullui n' est orgueilleuse,
- A
touz est humble et amoureuse,
- Doulce
en parler et en faiz sage;
- Si
tien que Dieu ce mariage
- Veult
et consent.
- LE
ROY. Sachiez mon cuer a li s'
assent
- Plus
qu' a femme qui soit ou monde,
- Et
plus y pense plus m' abonde
- Vouloir
et desir de l' avoir;
- Si
que, sanz plus ci remanoir,
- Alons
nous en en ma chapelle;
- La
se fera de moi et d' elle
- L'
assemblée et le mariage,
- Et
la ferons l' un l' autre hommage
- De
noz deux corps.
- PREMIER
CHEVALIER. Treschier sire, je
m' i accors;
- Alez
devant.
- LE
ROY. François Parigot, vien
avant:
- Vaz
me dire a Erchenoalz
- Que
muser ne me face pas,
- Que
je l' attens en ma chappelle,
- Et
que Bautheuch la damoiselle
- Tantost
m' amaine.
- DEUXIESME
SERGENT. A ce faire n' a pas
grant paine;
- Je
vois, chier sire.
- LE
ROY. Et toy, entens ce que
vueil dire;
- Devant
moy vas, a tout ta masse,
- Et
ces gens depars et demasse,
- Si
qu' aye voie.
- PREMIER
SERGENT. Chier sire, se
Dieu me doint joie,
- En
l' eure vous sera fait. Sus!
- Fuiez
de ci, alez en sus,
- Faites
chemin.
- DEUXIESME
SERGENT. Sire, Dieu qui fist d'
yaue vin
- Vous
ottroit paix, honneur et joie.
- Le
roy par devers vous m' envoie,
- Si
vous mande qu' a li venez
- En
sa chappelle, et amenez
- Bautheuch,
ce dit.
- ERCHENOALZ.
Amis, tantost sanz contredit:
- Tant
que puis d' aler y m' apreste.
- Dites,
Bautheuch, estes vous preste?
- En
irons nous?
- BAUTHEUCH.
Quant il vous plaira, sire
doulx.
- A
moy maishui ne tenra point;
- Se
vous estes prest et a point,
- Si
sui j' aussi.
- ERCHENOALZ.
Or ça donc, partons touz de
ci.
- François,
amis, devant yrez,
- Et
vous, Lambert, aussi ferez.
- Pensez
de vous a chemin mettre.
- Dame,
je vous menray en destre
- Pour
ceste foiz.
- BAUTHEUCH.
Se contesse estoie de Fois,
- Me
faites vous honneur greigneur
- Qu'
il ne m' affiert. Nostre seigneur
- Le
vous merisse.
- PREMIER
SERGENT. Avant que de sa
chapelle ysse
- Le
roy, ses menestrés vois querre.
- Sa,
seigneurs, sa, venez bonne erre,
- Devant
le roy faire mestier:
- Il
en est besoing et mestier
- Qu'
i soiez tous.
- PREMIER
SERGENT. E! biaux
seigneurs, delivrez vous:
- Vezci
le roy qui ja s' en vient
- D'
espouser; conme il appartient
- Faites
mestier. <Ci viennent les menestrez, et amainnent le roy en son siége;
et puis vont querre la royne en jouant.>
- DEUXIESME
SERGENT. Il me semble, mon
seigneur chier,
- Qu'
acompli est vostre desir:
- Femme
avez a vostre plaisir.
- Loé
soit Diex!
- LE
ROY. De toutes les dames
gentieulx
- C'
on me pourroit amentevoir,
- Certes
je n' en voulroie avoir
- Nulle
pour ceste, tant l' ay chier
- (Feust
que la peusse changier
- Sanz
blecier en riens conscience)
- Pour
sa parfaitte obedience,
- Pour
son sage et biau maintenir.
- Or
la regardez ça venir,
- Et
son estat et sa maniére.
- Amont,
amont, m' amie chiére:
- Les
moy serrez.
- BAUTHEUCH.
En quanque me conmanderez,
- Treschier sire, j' obeiray,
- Et
vostre voulenté feray,
- Sanz
refuser.
- LE
ROY. Dieu nous doint noz viez
user
- Ensemble,
en paix et en amour!
- Ore
je vous pri, sanz demour,
- Que
me dites, dame, a delivre
- Conment
vous vous pensez a vivre
- Dès
ore mais.
- BAUTHEUCH.
Treschier sire,
voulentiers, mais
- Que
vous un petit vous cessez,
- Et
que dire le me laissez:
- Pour
plus conscience apaier,
- M'
entente est de tantost paier
- Tout
ce que devray a la gent;
- Car
retenir d' autrui l' argent
- Met
conscience en si mal point
- Que
touz jours le mort et le point
- Le
ver de remors, n' est pas doubte;
- Et
pis y a, que maint s' en boute
- Et
maint en enfer, je dy voir,
- Pour
retenir l' autrui avoir:
- Pour
ce d' acroire n' ay je cure.
- Après,
sire, je mettray cure,
- A
mon pouoir et diligence,
- D'
aidier abatre l' indigence,
- La
mesaise et la povreté
- Et
la famine, en verité,
- Qu'
en plusieurs religions sçay,
- Pour
voir, que j' en ay fait l' essay:
- C'
est aumosne bien emploiée;
- Et
aussi sera desploiée
- Ma
monnoie en aumosne faire,
- Selon
que pourray sanz meffaire,
- A
cez povres querans leur vie;
- Et
si ay desir et envie
- De
secourre povres honteux
- Mesnagers;
c' est un fait piteux,
- Qui
moult plaist a la trinité,
- Quant
n' est pas fait par vanité.
- Et
se je puis autres biens faire,
- De
cela me vueil j' ores taire,
- Sanz
dire en riens.
- LE
ROY. Puis que faire voulez
telx biens,
- Dame,
je vous aideray:
- Car
certains lieux ordeneray
- Ou,
chascun an, receverez
- Vint
mille, dont faire pourrez
- Aumosne
ou bon vous semblera.
- Mais
avoir vous fault qui sera
- Convenable
a faire voz dons;
- J'
en congnois un qui est preudons
- Et
vaillant homme par renom,
- Et
si est clerc, Genais a nom:
- Je
vueil que l' aiez; s' en ferez
- Vostre
aumosnier, vous en serez
- Bien
repparée.
- BAUTHEUCH.
Chier sire, puis qu' il
vous agrée,
- Si
fait il moy.
- LE
ROY. C' est bien: a point
venir le voy;
- Baillier
ne vous puis plus propice
- Ne
meilleur pour faire l' office.
- Genais,
venez avant, venez:
- Je
vueil que l' office prenez
- D'
estre aumosnier de la royne,
- Et
vous em pri par amour fine;
- C'
est office qui est honnestes,
- Et
je scé bien que preudomme estes,
- Pour
ce le fas.
- GENAIS.
Puis qu' il vous plaist, je ne
vueil pas
- Desdire
vous, chier sire, en rien;
- Et
grant merciz, quant tant de bien
- De
moy tenez.
- LE
ROY. Or faites, si vous en
venez
- Avec
moy ou je vous menray;
- Yci,
dame, vous laisseray,
- Un
petit vois hault besongnier,
- Et
si feray sanz prolongnier
- Tant
pour vous, par devers ma gent,
- Que
Genais ara de l' argent
- Pour
vous assez.
- BAUTHEUCH.
Chier sire, se vous en
pensez,
- J'
en ordeneray tellement
- Que
s' iert a nostre sauvement
- A
mon pouoir.
- LE
ROY. Or sus, faites vostre
devoir,
- Seigneurs,
du chemin descombrer,
- Que
je puisse sanz encombrer.
- Aler
ma voie.
- PREMIER
SERGENT. Vuidez ci, ou, se
Dieu me voie,
- A
qui qu' il ennuie ne poise,
- Vous
sarez que ma masse poise,
- Se
ne vuidiez.
- DEUXIESME
SERGENT. N' y ara si grant, ne
cuidiez,
- Que
de ma masse aussi ne fiére,
- Se
vous ne vous traiez arriére:
- Vuidez
les rens.
- BAUTHEUCH.
E! sire Diex, graces vous
rens
- De
bouche et de cuer tout ensemble,
- Et
c' est bien raison, ce me semble,
- Quant
de moy, petite meschine
- Et
si basse, avez fait royne
- Telle
et si grant conme de France.
- Ha!
sire, ta haulte puissance
- En
soit loée et ta bonté!
- Et
te pri qu' en humilité
- Parfaite
me vueilles tenir
- Si
qu' en moy n' ait nul souvenir
- Du
fait d' orgueil.
- GENAIS.
Chiére dame, dire vous vueil:
- Le
roy m' a par ses tresoriers
- Fait
baillier, pour vous, en deniers
- Mil
livres: dites qu' en feray.
- Conmandez, j' en ordeneray
- Si
con direz.
- BAUTHEUCH.
Genais, vous en departirez
- Aux
Cordelliers et Augustins,
- Aux
Carmes et aux Jacobins,
- A
un chascun couvent cent livres;
- Et
quant d' entre eulx serez delivres,
- Par
ces petites prieurtez
- Alez,
ou seuffrent de durtez
- Assés
et moinnes et nonnains,
- Et
la donnez de voz deux mains,
- Selon
que bon vous semblera
- Et
ou verrez que bien sera.
- Après
a menagers honteux
- Dont
il est moult de souffretteux,
- Vieulx
j' aussi que faciez aumosne;
- Et
pour ce que Dieu de son throsne
- La
voie et prengne plus en gré,
- Donnez
largement et secré,
- Et
requerez que pour le roy,
- En
donnant, on prie et pour moy,
- Car
mestier m' est.
- GENAIS.
Chiére dame, je sui tout prest
- D'
acomplir du tout voz conmans;
- Je
m' en vois, a Dieu vous conmans,
- Faire
ce que m' avez chargié;
- Tant
que j' en seray deschargié
- Ne
fineray.
- LE
ROY. Seigneurs, plus ci ne
demourray.
- Je
vueil vers la royne aler;
- Alons
y tost, sanz plus parler:
- Passez
devant.
- PREMIER
SERGENT. Voulentiers, chier
sire; or avant:
- Voie
ci, voie!
- DEUXIESME
SERGENT. E! biaux seigneurs, se
Diex vous voie,
- Faites,
mettez vous en arroy,
- Si
que passer puisse le roy
- Et
place avoir.
- LE
ROY. Dame, je revien pour
savoir
- Se
vous avez point receu
- D'
argent que Genais ait eu
- De
mes gens: dites.
- BAUTHEUCH.
Assez tost après que
partistes,
- Chier
sire, on li bailla mil livres,
- Qui
sont donnez et ja delivres,
- Ou
auques près.
- LE
ROY. Bien. De l' autre, assez
tost après,
- Arez,
et ne demourra mie,
- Dont
vous pourrez faire, m' amie,
- Tout
vostre vueil.
- BAUTHEUCH.
Mon treschier seigneur, je
vous vueil
- Demander,
pour ce que vous voy
- Moult
pensis et ne scé a quoy
- (Mais,
pour Dieu, ne m' en tenez fole)
- Avez
vous point une parole
- Oye
et un dit trop bien dit
- Que
Salomon le sage dit?
- Que
tant com l' espoux son cuer euvre
- Et
que sa pensée descuevre
- Et
dit a s' espouse loyal,
- Tant
est il aise et hors de mal,
- Et
tant a il joie parfaitte
- Que
de riens nulle n' a souffraitte.
- Je
le dy pour tant, treschier sire,
- Que
me vueilliez, s' il vous plaist, dire
- Ce
de quoy vous voy si pensis,
- Il
a ja des mois plus de sis.
- Et
je vous promet loyaument
- Que,
se c' est bien aucunement,
- Mie
ne l' appeticeray,
- Ainçois,
sire, y adjousteray
- A
mon pouoir par verité,
- Aucune
chose de bonté,
- N'
en doubtez point.
- LE
ROY. Puis que nous sommes en
ce point,
- Dame,
vous sarez mon affaire:
- J'
ay trop grant desir d' aller faire
- Le
saint voyage d' oultre mer,
- Quoy
que soit long, dur et amer;
- Et
en mon cuer est si fichiez
- Qu'
oster ne m' en puis, ce sachiez,
- Ny
en veillant, ny en dormant,
- Ainçois
me vient si au devant
- Que
je ne puis mengier ne boire,
- Que
touz jours ne l' aie en memoire,
- Et
vueille ou non.
- BAUTHEUCH.
Ha! sire Diex, vostre saint
nom
- Soit
loez de nous et benois,
- Qui
ne laissiez a nulles fois
- Ceulx
qui ont en vous esperance!
- Sire,
par vo sainte puissance,
- Donnez
a vostre sergent grace,
- Que
de cuer et de fait parface
- Le
propos ou le voy meu,
- Qu'
en sa pensée a conceu
- Et
en son cuer.
- LE
ROY. Ma chiére compaigne et
ma suer,
- Conseilliez
moi lequel feray:
- Ou
s' en ce saint voyage yray,
- Ou
se demourray en ce point,
- Sanz
le desir qui si me point
- A
effect mettre.
- BAUTHEUCH.
Voir, je tien que le roy
celestre
- Vous
a mis ceste chose ou cuer;
- Si
ne la laissiez a nul fuer,
- Que
ne l' acomplissiez briefment;
- Car
c' est pour vostre sauvement
- De
corps et d' ame.
- LE
ROY. Or nous fault donc
regarder, dame,
- Qui
mon regne gouvernera
- Et
qui pour moy garde en sera,
- S'
ainsi avient.
- BAUTHEUCH.
Vezci, chier sire: il
esconvient
- Que
nous mandons touz voz barons;
- Et
quant assemblez les arons,
- On
leur requerra qu' il regardent
- Un
bon regent, et qu' il ne tardent,
- Qui
puist vostre regne garder
- Et
qui le sache gouverner,
- Tant
que Diex ramené vous ait:
- Ainsi
peut trop bien estre fait,
- Ce
m' est avis.
- LE
ROY. Dame, je tieng c' est
bon avis,
- Si
le feray par ceste voie.
- Parigot,
fai tost, si t' avoie
- D'
aler en Flandres droit au conte,
- Et
que je le mans brief li conte.
- D'
ilec en Normandie yras
- Et
au duc aussi le diras.
- Et
combien que je ne te nomme
- Que
ces deux, ne laisse noble homme
- Ne
baron qui soit en leur terre
- Que
ne voises aussi requerre
- Et
dire a brief qu' il ne se tiengnent
- Qu'
a mon mandement tost ne viengnent
- Appertement.
- DEUXIESME
SERGENT. Sire, vostre
conmandement
- A
mon pouoir acompliray;
- Et
sachiez je les hasteray
- Bien
de venir.
- LE
ROY. Et tu, sanz toy plus ci
tenir,
- A
Erchenoalz t' en iras
- Et
ci venir le me feras.
- D'
ileucques tant chevauche et marche
- Que
tu viengnes jusqu' en la marche
- D'
Orliens, et que le duc m' envoies;
- Après
au duc d' Anjou t' avoies
- Et
le me fais aussi venir,
- Et
les autres dont souvenir
- Il
te pourra.
- PREMIER
SERGENT. Je feray ce qu' il
vous plaira,
- Afin
de vostre grace acquerre.
- Treschier
sire, g' i vois bonne erre:
- Par
droit a vous obeir doy.
- Bien
me va, Erchenoalz voy,
- Je
m' en vois a lui sanz sejour.
- Chier
sire, Dieu vous doint bon jour
- Aussi
que de bon cuer dit l' ay.
- Le
roy vous mande sanz delay
- Qu'
a li ailliez.
- ERCHENOALZ.
Pour quoy? Dire le me
vueilliez,
- Se
le savez.
- PREMIER
SERGENT. Treschier sire,
bien dit avez;
- Pour
quoy c' est, je ne le sçay pas,
- Mais
d' y aler ne tardez pas,
- Car
grant desir a qu' il vous voie.
- Ailleurs
m' en vois ou il m' envoie.
- Chier
sire, a Dieu!
- ERCHENOALZ.
A Dieu, amis! sachez en lieu
- Aultre
que ci n' arresteray
- Jusques
a tant qu' a li seray.
- Avant,
Lambert, mettre en arroy
- Te
fault de venir jusque au roy,
- Et
my, si fault.
- LAMBERT.
Pour moy n' y ara nul deffault,
- Mon
chier seigneur: alez devant;
- Je
vous iray de près suiant
- Conme
mon maistre.
- ERCHENOALZ.
Amour et paix vueille Dieu
mettre,
- Chier
sire, entre vous et ma dame,
- Et
longue vie, et puis a l' ame
- Gloire
sanz fin.
- BAUTHEUCH.
Mon grant ami loyal et fin,
- Pour
tel vous vueil et doy tenir:
- Vous
puissiez hui tresbien venir
- Cy
avec nous.
- LE
ROY. Erchenoalz, bien
veigniez vous!
- Nous
vous avons envoié querre
- Pour
conseil avoir et enquerre
- D'
une chose que vous dirons,
- Mais
les autres attenderons
- Qu'
avons mandé pour ce fait ci;
- Seez
vous tandis un pou ci,
- Je
le conseil.
- ERCHENOALZ.
Puis qu' il vous plaist,
doncques me veil
- Yci
seoir.
- DEUXIESME
SERGENT. Mon chier seigneur,
sachiez de voir
- Qu'
a voz barons ne faudrez goute:
- Quanqu'
ilz peuent viennent sanz doubte
- De
Flandres et de Normandie;
- C'
est bien raison que je vous die
- Ou
j' ay esté.
- LE
ROY. Parigot, tu diz verité:
- Puis
qu' ils viennent, il me souffist,
- Et
ce te sera grant prouffit
- Qu'
y as esté.
- PREMIER
BARON. Dieu vous croisse honneur et
bonté,
- Mon
treschier et redoubté sire;
- Et
tout autel vous vueil je dire,
- Ma
chiére dame.
- BAUTHEUCH.
Dieu vous gart en corps et
en ame,
- Mes
chiers amis.
- DEUXIESME
BARON. Chier sire, grant
paine avons mis
- D'
acomplir vostre mandement,
- C'
est que fussions yci briefment
- Par
devers vous.
- LE
ROY. Seigneurs, je vous en
merci touz;
- Puis
que la voy ces deux venir,
- Je
ne vous pense pas tenir
- Cy
longuement.
- TROISIESME
BARON. Pour monstrer que tout
plainement
- Voulons
faire voz volentez,
- Chier
sire, nous sommes hastez
- De
venir tant qu' avons peu,
- Si
tost que nous avons sceu
- Que
nous mandez.
- LE
ROY. Seigneurs, se vous me
demandez
- Pour
quoy c' est que je vous assemble,
- Dit
vous sera a touz ensemble;
- Mais
je ne le vous diray mie:
- Ma
chiére compaigne et amie,
- La
royne, le vous dira,
- Qui
bien dire le vous sara.
- Car,
seigneurs, se le vous disoie,
- Si
garder ja ne me saroie
- Qu'
il ne me convenist des yex
- Plourer
et braire; si vault miex
- Que
de ce fait ci me descharge,
- Et
qu' elle en ait pour moy la charge
- De
le vous dire.
- QUATRIESME
BARON. Je tien que dites bien,
chier sire,
- Qu'
il est verité que plorer
- De
pitié souvent demourer
- Fait
la parole a descouvrir
- Et
l' entente du cuer ouvrir;
- Ceci
est voir.
- LE
ROY. Dame, avant: faites leur
savoir
- Sanz
plus attendre.
- BAUTHEUCH.
Mes amis, vueilliez moy
entendre:
- Puis
qu' a mon seigneur le roy plaist,
- Son
fait vous diray a court plait.
- Desir
a et entencion
- D'
aler par grant devocion
- Visiter
les lieux, ce m' est vis,
- Ou
Jhesu Crist fu mors et vis;
- Et
puis que faire y veult les pas,
- Je
ne l' en destourneray pas;
- Mais
avant qu' a ce fait s' aherde,
- Afin
que son regne ne perde
- Ne
ne deschiée aucunement
- Par
deffault de gouvernement,
- Il
vous requiert, et je si vueil,
- Que
regardez, par bon conseil,
- Qui
gouverner bien le pourra
- Jusques
a tant que Dieu l' ara
- Cy
ramené.
- PREMIER
BARON. S' est il si voué ne donné
- A
ce pelerinage faire
- Que
ne se puit, sanz soy meffaire,
- Abstenir
ent?
- BAUTHEUCH.
L' ait ou non voué ou
couvent
- A
Dieu, puis qu' il y a plaisir,
- Je
li conseil que son desir
- Acomplisse
tost et briément,
- Et
j' ay ceste foy vraiement
- Que
l' inspiracion divine
- (Ne
cuidez point que je devine)
- L'
a meu et meut.
- DEUXIESME
BARON. Ma treschiére dame,
estre peut.
- Toutesvoies
s' il pouoit estre
- Que
se deportast de soy mettre
- En
tel chemin, et demourast
- Et
que son royaume gardast,
- Moult
bon seroit.
- LE
ROY. Seigneurs, sachiez qui
me donrroit
- Plus
que mon royaume ne vaille,
- Ne
me tenroie que n' y aille;
- Si
que tant com vous m' avez chier,
- Conseilliez
moy, ce vous requier,
- Sur
ce que la royne a dit
- Et
m' en vueilliez sanz contredit
- Vostre
avis dire.
- TROISIESME
BARON. Seigneurs, il est
nostre droit sire:
- Obeir
li devons par droit;
- Traions
nous un po ça endroit
- Et
si aions conseil ensemble;
- De
neccessité, ce me semble,
- Le
nous fault faire.
- QUATRIESME
BARON. C' est voir. Ne vous
vueille desplaire,
- Chier
sire, se prenons advis
- Et
conseil sur vostre devis,
- Car
il y chiet.
- LE
ROY. Seigneurs, il me plaist
bien et siet,
- Et
c' est raison.
- PREMIER
CHEVALIER. Ore, seigneurs, il
est saison
- De
regarder entre nous hommes
- Qui
ci pour le fait du roy sommes
- Conment
nous li responderons,
- Et
de qui li conseillerons
- Que
regent face.
- DEUXIESME
CHEVALIER. Il me semble qu' en ceste
place
- N'
a qui en doie de nous touz
- Conmencier
a parler que vous,
- Bon
duc d' Orliens.
- TROISIESME
BARON. Souffrez vous, je n'
en feray riens,
- Il
y a trop plus souffisant:
- Je
ne scé ne q' un paisant
- Qu'
a ç' appartient.
- DEUXIESME
BARON. E! sanz rioter, il
convient
- Que
diez, sire.
- TROISIESME
BARON. Puis qu' il fault que
je doie dire
- Premier,
vezci m' oppinion,
- Soubz
la vostre correccion:
- Le
duc des Normans pour regent
- Nomme
et di sur françoise gent,
- Et
pour estre leur gouverneur;
- Il
est sages et plain d' onneur
- Et
scet bien estre.
- QUATRIESME
BARON. Aussi l' i vouloie je
mettre,
- Moi
et vous sommes d' un accort;
- A
il de vous nul a descort
- En ceci? die.
- ERCHENOALZ.
Seigneurs, le duc de
Normandie
- Est
bien souffisant, dire l' ose,
- Pour
tel fait faire et plus grant chose;
- Car
plain est de sen et d' avis.
- Et
nonpourquant m' est il avis
- Que
nous le pouons bien laissier,
- Et
un autre, sanz nous blessier,
- Pour
regent prendre.
- PREMIER
CHEVALIER. Et qui? Faites le
nous entendre,
- Se
le savez.
- ERCHENOALZ.
C' est tresbien dit, et droit
avez.
- Nostre
roy, que Dieu gart de mal,
- Et
la royne au cuer royal
- Ont
tant par mariage ensemble
- Esté
qu' ont deux filz, ce me semble,
- Que
veons hommes devenir
- Pour
terre desormais tenir
- (Dieu
les croisse et vueille amender!)
- Qui
devront par droit succeder
- Le
regne, quant il avenra
- Que
le roy trespassé sera
- Et
qu' il seront faiz roys de droit.
- Si
vous demande ci endroit:
- Ne
vault il pas miex que l' ainsné
- Soit
de maintenant couronné
- Et
fait regent en lieu du pére
- Qu'
un estrange, tant qu' il appére
- Qu'
il ait acompli son voyage,
- Et
qu' après son pelerinage,
- Si
tost conme il sera venuz,
- Soit
con devant pour roy tenuz
- Et
ait son royaume et le tiengne,
- Non
pas le filz, tant qu' il aviengne
- Que
par nature aage l' affine,
- Si
que vie humaine en li fine?
- Respondez
moy.
- DEUXIESME
CHEVALIER. Sire, il me semble, par
ma foy,
- Que
le miex avez avisé
- De
quanque avons ci divisé
- A
ce conseil.
- PREMIER
BARON. A vostre oppinion me vueil
- Tenir,
sire, qu' elle me semble
- La
meilleur; et vous touz ensemble,
- Qu'
en dites vous?
- DEUXIESME
BARON. Je dy pour touz si
faisons nous.
- Or
avant: nous sommes d' accort;
- Qui
fera au roy ce rapport?
- Regardons
y.
- TROISIESME
BARON. Qui le fera? ce
seigneur ci,
- Se
j' en sui creu, le fera;
- Au
roy bien dire le sara,
- N'
en fas point doubte.
- PREMIER
CHEVALIER. Or soit; la
compagnie toute
- En
est d' accort. Sanz plus ci estre,
- Pensons
de nous au chemin mettre
- Devers
le roy.
- QUATRIESME
BARON. Alons, mais c' est par
vostre ottroy,
- Seigneurs,
que la parole preng
- Qu'
au roy diray; et se mespreng
- A
parler, que vous l' amendez.
- Treschier
sire, vous demandez
- Que
regardons qui bon sera
- Qui
vostre regne gardera,
- Tant
que ramené vous ait Diex:
- Nous
n' y savons homme qui miex
- Le
puisse ne doie garder,
- Quant
a proprement regarder,
- Que
vostre ainsné filz, ce nous semble;
- Si
vous requerons touz ensemble
- Et
prions qu' il vous vueille plaire,
- Puis
que ce chemin voulez faire,
- Qu'
en lieu de vous le coronnez,
- Et
du tout li abandonnez
- Vostre
royaume a gouverner.
- Jusques
a vostre retourner
- Tant
seulement.
- LE
ROY. Seigneurs, je m' acors
bonnement
- Et
m' assens a vostre requeste;
- Si
vueil qu' en l' eure vous soit faitte.
- Dame
royne, or tost bonne erre
- Envoiez
me voz deux filz querre
- Par
aucun ame.
- BAUTHEUCH.
Tantost, sire. Genais! GENAIS. Ma
dame?
- BAUTHEUCH.
Alez, sanz vous plus ci
tenir,
- Noz
deux filz faire ici venir
- Devant
leur pére.
- GENAIS.
Je vois, ma dame; par saint
Pére,
- Assez
tost vous les verrez ci.
- Ma
chiére dame, veez les ci
- Touz
deux, veez.
- LE
ROY. Ne vous sera pas deveés,
- Seigneurs,
ce que m' avez requis;
- Puis
que vostre conseil ay quis,
- Je
le tenray, soiez en fis.
- Venez
avant, mon ainsné filz:
- En
lieu de moy vous fas regent
- De
mon royaume et de la gent;
- Et
dès maintenant m' en desmet
- Et
en mon lieu vous y conmet,
- Mon
chier fil, et vous en couronne
- Conme
roy, par ceste couronne
- Qu'
ou chief vous met, jusqu' a celle heure
- Que
revenray. Se je demeure
- Ou
voyage ou se je trespasse,
- Diex a m'
ame vray pardon face
- Par
sa merci.
- L'
AINSNé. Tant com je puis vous en
merci,
- Mon
treschier seigneur, humblement;
- Il
appartient bien vraiement
- Et
est raison.
- LE
ROY. Seigneurs, il est
maishui saison
- D'
aler m' en; de vous pren congié,
- Puis
que tant vous ai abregié
- Qu'
avez regent.
- PREMIER
BARON. Mon chier seigneur, moy et
ma gent
- Avecques
vous nous en irons,
- Et
le saint voyage ferons
- Tel
con ferez.
- DEUXIESME
BARON. Certes sanz moy mie n'
irez,
- Treschier
sire, mais qu' il vous plaise:
- En
gré prendray aise ou mesaise
- Que
g' i aray.
- TROISIESME
BARON. S' il vous plaist,
sire, aussi g' iray
- Avecques
vous.
- QUATRIESME
BARON. C' est le plus bel:
alons y touz,
- Puis
que a ce vient.
- LE
ROY. Ce ne se peut faire; il
convient,
- Seigneurs,
qu' il demeure aucune ame
- Pour
les enfans et pour la dame
- Compaignier
et donner conseil.
- Et
pour ç' ainsi ordener vueil,
- Mareschal,
que vous demourrez,
- Et
vous, et vous aussi ferez.
- Vous
autres, seigneurs que ci voi,
- Vueil
bien que veigniez avec moy.
- Sus,
oster vueil ce garnement:
- Alez
me querre appertement
- Un
garnement a penne vaire
- Que
pour ce voyage ay fait faire,
- Si
m' en iray.
- DEUXIESME
CHEVALIER. En l' eure le vous
bailleray,
- Sire:
tenez.
- LE
ROY. Dites, royne, ça venez:
- Quant
mis me serai au chemin,
- Sembleray
je bien pelerin
- En
cest habit?
- BAUTHEUCH.
Moult bien, sire, se Dieu
m' aist,
- A
ce que voy.
- LE
ROY. Ore, dame, priez pour
moy,
- Et
s' en faites aussi prier
- Souvent;
que sanz plus detrier
- Je
m' en vois, a Dieu vous conmans.
- Baisiez
moy, et vous, mes enfans:
- Ne
sçay se jamais vous verray;
- Ma
beneicon vous donrray,
- Et
Dieu sa grace vous ottroit.
- Partons:
d' estre tant ci endroit
- Rien
ne gaingnon.
- BAUTHEUCH.
Mon chier ami, mon
compaignon,
- Mon
loyal seigneur, mon espoux,
- En
sa garde vous ait le doulx
- Jhesus,
qui vous vueille conduire
- Si
que riens ne vous puisse nuire,
- Et
vous ramaint, par sa bonté,
- En
vostre regne a sauveté
- De
corps et d' ame.
- ERCHENOALZ.
Laissiez le plourer, chiére
dame;
- Il
ne vous peut fors que meffaire;
- Et
pensez d' autre chose faire
- Qui
miex vous vaille.
- BAUTHEUCH.
Certes, j' ay bien chier
qu' il y aille,
- Que
c' est le prouffit de son ame,
- Et
Dieu le vueille et nostre dame!
- Mais
quant l' ai veu departir,
- J'
ay bien cuidié qu' en deux partir
- Deust
mon cuer pour s' amistié,
- Tant
me prist de li grant pitié;
- Si
que pour lui je prieray
- Jour
et nuit, et touz jours l' aray
- En
mon memoire.
- ERCHENOALZ.
Je croi bien que c' est chose
voire
- Qu'
il vous fist mal au departir,
- Car
cuer loyal ne peut mentir
- Ou
vraie amour est et habite,
- Mais
fait son devoir et s' acquitte
- Envers
ce qu' il aime touz jours,
- Soit
de joie avoir, ou dolours
- Pour
li porter.
- BAUTHEUCH.
Ore il m' en convient
deporter,
- Ou
vueille ou non.
- ERCHENOALZ.
Ma chiére dame, ce fait mon,
- A
vous doloser rien ne vault;
- S'
il vous vouloit plaire, il me fault
- Jusques
a mon hostel aler
- A
seigneurs qui y sont parler
- Un
petit, dame.
- BAUTHEUCH.
Il me plaist bien, sire,
par m' ame:
- Alez,
ci plus ne vous tenez.
- Or
avant: mes heures prenez,
- Et
vous en venez, damoiselle,
- Avec
moy en celle chappelle.
- Genais
et mes filz demourront;
- Les
massiers nous convoieront
- Jusques
a l' uis.
- LA DAMOISELLE. Je
suis preste, ma dame, puis
- Qu'
il vous plaist et le conmandez.
- Sus,
biaux seigneurs, plus n' atendez,
- Faites
a ma dame chemin,
- Et
reculez ces gens, afin
- Qu'
il n' y ait noyse.
- PREMIER
SERGENT. En l' eure,
damoiselle Ambroise;
- Fuiez,
fuiez.
- DEUXIESME
SERGENT. L' un sur l' autre vous
apuiez:
- Sus!
luec derriére!
- BAUTHEUCH.
Seigneurs, alez vous ent
arriére
- Tenir
a mes filz compaignie,
- Que
de ci ne m' en iray mie
- Encore
en piéce.
- PREMIER
SERGENT. N' y a nul a qui
bien ne siesse
- Ce
qu' il vous plaist a conmander;
- Et
leur voulez vous riens mander,
- Dame,
par nous?
- BAUTHEUCH.
Alez, nanil, mes amis
doulx.
- Amoureux
Jhesus, roy celestre,
- Qui
pour paix entre homme et Dieu mettre
- Deignas
en ce monde venir
- Et
filz de vierge devenir,
- Et
puis pour nous oster d' enfer,
- Te
souffriz estre a cloz de fer
- Clofichié
par piez et par mains;
- Doulx
Jhesu, ne fu pas du mains,
- Qu'
aussi fuz en croyz estenduz,
- Et
d' un glaive ou costé fenduz
- Et
d' espines euz ou chief
- Chapel.
Qui te fist ce meschief,
- Souffrir
ne ceste desmesure?
- Ce
qu' amé nous as sanz mesure.
- C'
est chose qui est vraie dicte:
- Si
te pri, sire, en la merite
- De
ceste passion amére,
- Que
sainte Eglise nostre mére
- Tiengnes
estable en ferme foy;
- Et
après, sire, je te proy
- Que
vueilles garder de peril
- Mon
chier seigneur, le roy gentil,
- Qui,
pour ta grace plus acquerre,
- Si
loing de ci te va requerre
- Con
Jerusalem la cité.
- Après,
sire, par ta bonté,
- Mes
filz gouvernes con les tiens;
- Et
ce royaume en paiz maintiens,
- Si
que touz jours glorifiez
- Y
soies et magniffiez.
- Ha!
Marie, vierge pucelle,
- Qui
le filz Dieu de ta mamelle
- Norris
souef et alaittas
- Conme
ton filz, point n' en doubtas,
- Vueilliez
essaucier ma priére,
- Et
je com vostre chamberiére
- Vous
promet je ne partiray
- De
ci tant que tout dit aray
- Vostre
sautier.
- L'
AINSNé. Chier frére, que de cuer
entier
- J'
ains, je vous voulsisse une chose
- Dire
qu' ay en mon cuer enclose,
- Pour
estre en quittes.
- DEUXIESME
FILZ. Mon chier seigneur et frére,
dites
- Ce
qu' il vous plaira: je l' ottroy,
- Et
sur ce vous responderay
- Selon
mon sens.
- L'
AINSNé. A le vous dire me
consens:
- Je
regarde que nous deux sommes
- Dès
ores mais assez grans hommes
- Pour
avoir dominacion,
- Sanz
plus estre en subjeccion
- Ne
de femme, ne d' omme né;
- Puis
que je sui roy couronné,
- Je
vueil, qui que doie desplaire,
- Ma
voulenté toute a plain faire;
- Trop
m' est dure chose et amére
- User
plus du conseil la mére
- Qui
vous et moy, frére, a porté:
- Trop
l' ai souffert et deporté;
- Hors
vueil estre du conseil d' elle;
- Et
se voulez de ma cordelle
- Estre,
biau frére, et la laissier,
- Je
vous promet a essaussier
- Et
a faire si puissant homme,
- Que,
hors moy, de ci jusqu' a Romme
- N'
ara seigneur qui vous ressemble,
- Et
si serons touz jours ensemble:
- Vous
me garderez et je vous.
- Or
vous avisez, frére doulx,
- Que
m' en direz.
- DEUXIESME
FILZ. Mon chier frére, ou vous me
ferez
- Tel
com vous m' estes promettant,
- Vostre
voulenté feray tant
- Et
si bien conme je pourray.
- Nostre
mére du tout lairay,
- N' a son
hostel, a brief mot court,
- N'
iray, mais a la vostre court
- Touz
jours m' arez.
- L'
AINSNé. Ainsi le me fiancerez,
- Biau
frére: je vous convenant
- Que
ce que vous ay convenant
- Je
vous tendray.
- DEUXIESME
FILZ. Et je, chier frére, aussi
feray,
- N'
en doubtez point.
- L'
AINSNé. Or somes d' accort en ce
point.
- Je
vous diray que nous ferons:
- Vous
et moy, frére, l' attendrons,
- Et
si tost conme elle venra
- Chascun
d' elle congié prenra,
- Et
a tant nous departirons,
- Ne
plus a li n' obeirons
- Con
fait avons.
- DEUXIESME
FILZ. Or soit, puis que nous nous
devons
- Hors
d' elle mettre.
- BAUTHEUCH.
Je ne vueil plus ci endroit
estre.
- Ambroise,
mes heures prenez,
- Et
après moy vous en venez:
- Il
en est temps.
- LA DAMOISELLE. Ma
chiére dame, sanz contens
- Vueil
faire tout vostre voloir:
- Je
n' en puis fors que miex valoir,
- Si
com me semble.
- BAUTHEUCH.
Je voy la mes deux filz
ensemble
- Qui
m' atendent, si com je pens.
- Mes
enfans, Dieu vous croisse en sens
- Et
en valeur.
- L'
AINSNé. Dame, ne tieng point que
m' onneur
- Soit
que vous plus me gouvernez,
- Puis
que je suis roy couronnez;
- Je
renonce a vostre conseil,
- Et
desoresmais user vueil
- De
ma puissance en touz endroiz,
- Ainsi
qu' il me plaira, c' est droiz.
- Ne
mon frére n' arez vous mie:
- Avec
moy sera, belle amie,
- Ne
l' arez plus en vostre bail;
- Je
le feray, se je ne fail,
- Si
riche homme et si grant seigneur
- C'
on le tenra pour le greigneur
- De
mes barons.
- DEUXIESME
FILZ. Sanz plus dire, ci vous
lairons
- Du
tout, dame, soit droit ou tort.
- Frére,
je suis de vostre accort:
- Partons
de ci.
- L'
AINSNé. Alons: notre diner aussi
- En
cest hostel la est tout prest;
- G'
y vueil demourer, car mien est
- Et
m' appartient.
- BAUTHEUCH.
E! doulce mére Dieu, dont
vient
- A
mes enfans ceste pensée,
- Que
d' eulx deux sui du tout laissée,
- Et
estrangée tellement
- Qu'
il n' ont mais cure nullement
- De
moy veoir ne compaignier,
- Ainçois
pour moy plus engaignier
- Font
de mon vueil tout le contraire?
- Loing
de moy se sont alez traire
- Que
veoir ne les puisse a l' ueil.
- Je
scé bien que ce fait orgueil
- Qui
leur a les cuers seurmonté.
- Ha!
sire Dieu, par ta bonté,
- Ne
les laisse pas perdre ainsi,
- Mais
aies d' eulx, sire, merci,
- Et
ta grace en eulz si embates,
- Que
leur orgueil du tout abates
- Et
qu' il se congnoissent de fait
- Et
repentent de leur meffait.
- Et
pour leur bon pére ensement,
- Vray
Dieu, te depri j' umblement
- Que
si par tes sentiers le maines
- Qu'
en son regne brief le ramaines
- A
joie, sain et sauf du corps;
- Car
je puis bien dire puis lors
- Que
s' en ala ne fu journée
- Que
pour li ma face arousée
- N'
aie de lermes et de plours.
- Je
voy tout me vient a rebours:
- Qu'
en puis je mais?
- LE
ROY. Lievin, pense d' errer
hui mais;
- Je
vueil que devant nous t' en voises,
- Et
que de joie tu envoises
- Ma
loyal compaigne Bautheuch,
- Qui
de mon long sejour se deult;
- Et
li fais savoir que je vien,
- Et
enseignes li portes, tien
- Mon
annel que li bailleras,
- Et
a touz aussi le diras
- Qui
te demanderont de moy.
- Or
vas, nous irons après toy
- Tout
bellement.
- LIEVIN.
Sire, je feray bonnement
- Ce
qu' a moy conmander vous plait.
- A
Dieu, sanz plus faire de plait,
- Touz
vous conmans.
- DEUXIESME
FILZ. Treschier frére, je vous
demans
- S'
esbatre un po nous en irons
- En
la ville; nous n' en serons
- Mais
que plus aise.
- L'
AINSNé. Je le vueil bien, mais
qu' il vous plaise,
- Biau
frére: alons.
- LIEVIN. Loez
soit Diex, quant des talons
- Ai
tant marchié que Paris voy.
- Quoy
que j' aie petit convoy,
- Ne
m' en chaut; de ma dame chiére
- Tien
que j' aray ja bonne chiére,
- Pour
les nouvelles que li porte;
- De
son hostel voy ja la porte
- Ouverte,
bouter me vois ens.
- Diex
y soit! ça, qui est ceens?
- Ma
redoubtée dame et chiére,
- Diex
vous gart! faites bonne chiére
- Et
haulte, dame.
- BAUTHEUCH.
Lievin, conment te va, par
t' ame?
- Bien
puisses tu venir, amis!
- Tu
n' as pas a venir trop mis.
- Conment
t' es tu depuis prouvé?
- As
tu depuis que bien trouvé,
- Se
Diex te voie?
- LIEVIN.
Nanil, dame; sachiez en voie
- De
retour est et en l' adresce
- Le
roy; quanqu' il peut se radresce;
- Repassé
a ja touz les pors;
- Enseignes
de lui vous appors:
- Vezci
son annel, dy je voir?
- Tenez;
je vous fas assavoir
- Que
du corps est sain et allégre,
- Mais
du visage est un po mégre
- Et
tout hallé.
- BAUTHEUCH.
Ne m' en merveil pas d'
estre alé,
- Amis,
si loing.
- LIEVIN. Ma
chiére dame, n' ay besoing
- Que
me tenez plus maintenant.
- Mestier
m' est, je vous convenant,
- Non
de boire ne de mengier,
- Mais
des draps qu' ay vestuz changier;
- Si
que par congié m' en iray,
- Assez
tost a vous revenray
- En
autre estat.
- BAUTHEUCH.
Amis, je n' i mez nul
debat:
- Alez
et revenez ja cy;
- A
parler ay a vous aussi
- Plus
a secré.
- LIEVIN.
Ma chiére dame, a vostre gré
- Feray,
mais que revenuz soie;
- Par
cy, pour la plus courte voie,
- M'
en iray droit.
- L'
AINSNé. Un pelerin voy la endroit
- Venant
d' oultre mer, ce me semble:
- Biau
frére, alons nous deux ensemble
- Savoir
s' il vient de nostre mére,
- Ne
s' il scet riens de nostre pére,
- Qui
dela est.
- DEUXIESME
FILZ. Frére, a vostre vouloir sui
prest;
- Alons
bien tost.
- L'
AINSNé. Arreste, arreste un
petiot,
- Pelerin,
atens, pelerin;
- Egar!
et dont viens tu, Lievin,
- En
cest habit?
- LIEVIN.
De souffrir et paine et
labit,
- Chaut,
froid, mol, du doulx et amer.
- Du
saint sepulcre d' oultre mer
- Vien
tout en l' eure.
- L'
AINSNé. Dy me voir, se Dieu te
sequeure,
- Nostre
pére as tu point veu?
- Ne
m' en soit pas le voir teu,
- Foy
que Dieu doiz.
- LIEVIN.
Vostre pére, ains qu' il
soit deux mois
- Ou
trois au plus, resera ci,
- Qui
vous salue et prie ainsi
- Que
soiez, conme bons enfans,
- A
la royne obeissans
- En
faiz et diz.
- DEUXIESME
FILZ. Nous ouons bien ce que tu
diz;
- Je
ne scé se le diz a certes
- Ou
pour auoir plus grans dessertes
- De
nostre mére.
- LIEVIN.
Nanil, mes seigneurs, par
saint Pére,
- D'
elle ne d' autre ce ne quoy
- N'
en atens; je ne scé pour quoy
- Le
vous diroie.
- L'
AINSNé. Pour fol et nice te
tenroie,
- Se
le disoies autrement.
- Et
ou vas tu si asprement,
- Par
amour fine?
- LIEVIN.
Oster m' en voys ceste
esclavine,
- Chier
sires, mie ne vous lobe,
- Et
despoillier toute ma robe
- Et
autre prendre.
- L'
AINSNé. De ce ne faiz mie a
reprendre,
- Et
pour cause, mon amy doulx.
- Va
t' en, va. ça, que ferons nous,
- Biau
frére? Je m' en vueil aler.
- Sur
ce qu' avons oy parler
- Cest
homme, il nous convient briément
- Conseillier
l' un l' autre conment
- Nous
le ferons.
- DEUXIESME
FILZ. Sire, quant a l' ostel
serons,
- Ensemble
en pourrons parler lors
- Miex
a secré que ci dehors.
- Pensons
d' aler.
- L'
AINSNé. Or pouons bien yci
parler,
- Frére,
secréement: ne sommes
- Qu'
entre vous et moy sanz plus d' ommes.
- Or
regardons que nous ferons:
- S'
encontre nostre pére yrons
- Et
se demanderons merci,
- Ou
se nous demourrons ainsi
- En
nostre estat et nostre arroy,
- Et
qu' il ne regne plus con roy.
- A
l' un de ces deux nous fault tendre:
- Lequel
nous vauldra il miex prendre
- A
vostre avis?
- DEUXIESME
FILZ. Chier frére, g' y fas tel
devis:
- Se
li alons merci requerre,
- De
son royaume et de la terre
- Que
nous tenons joir voulra,
- Et
toute la nous ostera;
- Ainsi
vostre estat perderez,
- Que
conme roy plus ne serez,
- Mais
conme enfant subjet a pére
- Qui
quant il meffait le compére,
- Et
j' aussi n' en aray pas mains;
- Si
vault trop miex qu' en noz deux mains
- Soit
ainsi conme il a esté,
- Que
ce que nous soions gasté
- Ne
mis au nient.
- L'
AINSNé. Je m' i accors; mais il
convient
- Que
veions conment soustenir
- Ainsi
nous pourrons et tenir
- Sanz
contredit.
- DEUXIESME
FILZ. Il est voir, c' est sagement
dit:
- A
ceci fault avoir regart;
- Or
y pensez, se Dieu vous gart;
- Je
si feray.
- L'
AINSNé. Voulentiers. Ho! je vous
diray,
- Frére,
ma pensée et m' entente;
- Faire
vueil garnir sanz attente
- De
gens d' armes toutes les villes,
- Les
chastiaux, les pors et les illes
- Par
ou il li faulroit passer,
- S'
en ce regne vouloit entrer,
- Afin
qu' entrée, ne passage
- Ne
truit par terre ne par nage,
- Par
quoy se mette en ce royaume.
- Je
meismes, ou chief le heaume
- Fer
vestu, l' espée ou poing destre,
- Li
pense bien a l' encontre estre,
- Pour
li l' entrée contredire.
- Je
croiz que si ferez vous, sire;
- Ne
ferez pas?
- DEUXIESME
FILZ. Chier frére, dès ysnel le pas
- Que
vous vous metterez a voie,
- Je
vous suivray, se Dieu me voie,
- N'
en doubtez goute.
- L'
AINSNé. Faisons le bien: prenons
la route
- Dès
maintenant de cheminer;
- Alons
garnir et ordener
- Noz
villes et chastiaux de gent.
- Se
nous n' en sommes diligent
- Ains
qu' il viengne rien ne ferons,
- Mais
descharrons et fauderons
- A
nostre entente.
- DEUXIESME
FILZ. Alons men donques, sanz
attente,
- Monter
la hors sur noz chevaulx;
- Nous
en serons par mons et vaulx
- Mains
traveilliez.
- LIEVIN.
Puis que je me suis
despoilliez
- De
touz mes sales garnemens,
- Et
qu' ay pris plus nez vestemens,
- A
la royne vueil aler
- Et
d' une chose a li parler
- Que
je scé puis un mois entier;
- Dire
li vueil et acointier
- Ce
que j' en scé. Ma chiére dame,
- Diex
vous doint paradis a l' ame
- Et
longue vie.
- BAUTHEUCH.
Lievin, et il te gart d'
envie,
- D'
ire, d' orgueil et de despit.
- S'
a dire m' as riens, sans respit
- Dis
le m', amis.
- LIEVIN.
Pour ç' a ci venir me sui
mis.
- Je
vous ay ja, dame, endité
- Que
le roy vient pour verité,
- Et
sachiez ci bien bref sera,
- Qui
contraire ne li fera;
- Mais
tant vous dy je, ce sachiez,
- Qu'
en orgueil sont si afichiez
- Voz
filz qu' il n' est chastiau nesun,
- Cité,
ne ville de conmun,
- Par
ou pensent que venir doie,
- Qu'
il n' aient estouppé la voie,
- Tant
y ont assemblé de gent
- D'
armes; les uns ont par argent,
- Les
autres par belles priéres
- Et
par grans dons de choses chiéres;
- Et
vous dy bien, ou qu' il le truissent,
- Li
donront bataille ains qu' il puissent
- Souffrir
qu' il entre en ce royaume.
- Maint
bacinet et maint heaume
- Avec
eulz ont.
- BAUTHEUCH.
Ore, puis que ce fait il
font
- Par
orgueil et oultrecuidance,
- Je
pri a Dieu que congnoissance
- Et
repantance leur en doint,
- Telle
que ce fait leur pardoint.
- Mes
amis, je vous vueil prier
- Qu'
il vouz plaise, sanz detrier,
- Aler
ou mon seigneur sera:
- Lievin
avecques vous ira,
- Qui
vous menra hors des maux pas;
- Quant
le verrez, n' obliez pas
- A
li pour Dieu compter et dire
- Conment
l' entrée contredire
- Li
veulent ses filz de sa terre,
- Et
conment pour li donner guerre
- Sont
alez de li au devant;
- Et
qu' il se gart d' or en avant
- D'
eulx par amour.
- PREMIER
CHEVALIER. Chiére dame, sanz
nul demour
- Feray
voulentiers ce voyage,
- Et
ce qu' avez dit com message
- Bien
li diray.
- DEUXIESME
CHEVALIER. Puis qu' avec li, ma
dame, iray
- S'
aucune chose en oubli met,
- Bien
li saray, je vous promet,
- Ramentevoir.
- BAUTHEUCH.
Or en faites vostre devoir,
- Mon
ami chier.
- PREMIER
CHEVALIER. Ma dame, a Dieu sanz
plus preschier!
- Venez
vous ent, venez, Lievin,
- Et
nous dites par quel chemin
- De
ci irons.
- LIEVIN.
Mes seigneurs, ce chemin
tenrons
- Touz
jours a destre.
- L'
AINSNé. Biaux seigneurs, nous
nous venons mettre
- En
vostre compaignie, pour ce
- Qu'
avant que guerre vous soit sourse,
- Vous
soiez de nous confortez,
- Et
si ne vous desconfortez,
- Que
s' il avient qu' aions bataille
- Nous
y serons premiers, sanz faille,
- En
bon arroy.
- PREMIER
SODOIER. Vive, vive, vive
tel roy,
- Qui
si bel en son fait se porte
- Que
soy meismes point ne deporte
- Qu'
il ne vueille des premiers estre
- En
bataille, s' il s' i fault mettre!
- C'
est grant bien d' omme.
- DEUXIESME
SODOIER. Aussi, par saint Perre
de Romme,
- Sa
besongne miex en ira,
- N'
en doubtez, quant on le verra
- Present
au fait.
- LIEVIN.
Or saches que tant avons
fait
- Que
monstrer vous puis, seigneurs douz,
- Le
roy qui vient encontre nous:
- A
li bonne erre!
- PREMIER
CHEVALIER. Celui Dieu qui fist
ciel et terre,
- Sire,
vous ait en bon jour mis,
- Et
dessus touz voz ennemis
- Vous
doint victoire.
- LE
ROY. Mes chiers amis, le roy
de gloire
- Vous
ait mis en bonne sepmaine.
- Dites
moy qui ci vous amaine
- Sanz
attendue.
- DEUXIESME
CHEVALIER. Nous venons vostre bien
venue
- Querre,
n' en soiez mal paiez,
- Et
qu' a ces deux ci la paiez
- Et
a moy tiers.
- LE
ROY. Je la paieray voulentiers,
- Seigneurs,
par la vierge benigne.
- Dites
moy que fait la royne
- Et
ses deux filz.
- PREMIER
CHEVALIER. Sire, soiez certainz
et fiz,
- Quant
est d' elle, elle a mal parti;
- Ses
filz de touz poins departi
- Se
sont d' elle et de son conseil.
- Oultre,
sire, par leur orgueil
- Ont
tant assemblé de gens d' armes
- A
fer vestuz et a guisarmes,
- Que
chascun en est esbahiz;
- Et
ont tout pourpris le pais
- Qu'
ilz scevent et peuent tenir
- Ou
vous doiez plus tost venir;
- Et
y ont bons chastiaux fermez,
- Afin,
soiez ent affermez,
- Que
ne puissez avoir puissance
- D'
entrer ou royaume de France,
- C'
est leur entente.
- LE
ROY. Vous touz, je vous pri
sanz attente
- Que
sur ces choses me vueilliez
- Aviser,
et me conseilliez
- Que
j' en feray.
- PREMIER
BARON. Mon chier seigneur, je vous
diray:
- Quant
guerre est entre enfans et pére,
- C'
est trop dure chose et amére,
- Et
les enfans trop griefment péchent
- Qui
le droit de leur pére empeschent;
- Je
le di pour ces enfans ci
- Qui
contre vous s' efforcent ci,
- De
chevauchier a longue regne,
- Qui
tolir vous veulent le regne
- De
France, qui vostre est de droit.
- Après
je regars ci endroit
- Que
tant par dons conme par force
- Chascun
d' eulx ensuivre s' efforce,
- Et
tant ont ja acquis d' amis
- Qu'
en leur pouoir est ja soubzmis
- Le
royaume, dont me merveil;
- Si
que, sire, dire vous vueil:
- En
la main Dieu tout vostre affaire
- Mettez,
qui le sara miex faire
- Que
nul homme humain tant soit hault;
- C'
est cil qui nulles foiz ne fault
- A
ceulx qui ont leur esperance
- Du
tout en li et leur fiance;
- Ainsi
le tien.
- DEUXIESME
BARON. Mon chier seigneur, il
dit tresbien;
- Et
oultre, pour ce qu' il n' appére
- Que
vous les vueilliez conme pére
- Par
orgueil vaincre et surmonter,
- S'
il vous plaist, leur iray conter
- Et
deprier que plus n' attendent
- Que
de leur meffait ne s' amendent,
- Ains
que la guerre plus approuche,
- Et
aussi pour le grant reprouche
- Qu'
a touz jours en pourront avoir
- Leur
saray bien ramentevoir,
- N'
en doubtez, sire.
- LE
ROY. S' il vous plaist a leur
aler dire,
- Sire,
bon gré vous en saray,
- Et
une autre foiz je feray
- Pour
vous autant.
- DEUXIESME
BARON. Chier sire, g' y vois
pié batant,
- Bien
leur diray, se je ne fail.
- Emploié
tien bien mon travail,
- Se
mes seigneurs puis en paiz mettre.
- Les
deux filz du roy voy la estre:
- Je
me vois devant eulx offrir.
- Dieu
qui pour paix voult mort souffrir,
- Mes
seigneurs, sa paix vous octroit.
- Com
messagés vien ci endroit
- Parler
a vous.
- L'
AINSNé. Voulentiers orrons, amis
doulx,
- Que
voulez dire.
- DEUXIESME
BARON. Vostre pére vous
requiert, sire,
- Doulcement
que pour la pitié,
- Pour
l' onneur et pour l' amistié
- Qu'
enfes doit a pére porter,
- Que
vous vous vueilliez deporter
- De
la foleur qu' emprise avez,
- Et
conme roy le recevez,
- Et
vous repentez du meffait
- Que
vous avez contre li fait;
- Et
il ara de vous merci,
- Voire,
car il vous mande ainsi.
- De
mesprendre n' est pas merveille,
- Puis
que repentir on s' en veille,
- Mais
merveille est quant on mesprent
- Et
on ne s' amende et repent;
- Et
pour ç' aussi, ce mot y mez,
- Que
reprouche n' aiez jamais
- De
ce pechié.
- L'
AINSNé. Sire, avez vous assez
preschié?
- Je
vous di, pour le premier point,
- Que
de pére n' avons nous point;
- Ne
vouloir n' ay point qui s' aherde
- A
ce que la coronne perde
- Pour
homme nul qui s' en efforce,
- Se
par armes et par grant force
- Ne
m' est tolue.
- DEUXIESME
BARON. Sire, de vous me soit
rendue
- Responce.
Quelle la diray,
- Quant
au roy mon seigneur venray
- Clodoveus?
- DEUXIESME
FILZ. Se maishuit es ici veuz,
- Tu
aras de ton corps hontage;
- Et
se tu ne fusses message,
- La
teste en l' eure te coppasse
- Ici
endroit en ceste place.
- Va
t' en de ci.
- DEUXIESME
BARON. Chier sire, la vostre
merci!
- Je
m' en vois donc sanz plus ci estre.
- Biau
sire Diex, pére celestre,
- En
grant peril me sui bien mis
- Quant
je m' ay en telx ennemis
- Osé
embatre.
- LE
ROY. Seigneurs, alons men
sanz debatre
- Contre
mon ami que la voy
- Venir:
si sarons se pour moy
- Rien
fait ara.
- TROISIESME
BARON. Alons: au moins il
nous dira
- Conment
il s' est entre eulx prouvé,
- Et
ce qu' il a en eulz trouvé
- Et
leur convine.
- LE
ROY. Celle qui des cieulx est
roine,
- Mon
ami, vous doint hui bon jour.
- Pour
Dieu, dites moy sanz sejour:
- Pourray
j' en mon royaume entrer
- Paisiblement,
sans contrester,
- Ou
s' a mes filz aray meslée?
- Je
vous pri ne m' en soit celée
- La
verité.
- DEUXIESME
BARON. Chier sires, par la
trinité,
- Onques
mais, dire le vous vueil,
- Ne
trouvai gens ou tant d' orgueil
- Eust
desmesuréement;
- Et
si ne croy pas nullement
- Qu'
entre eulx et vous paix se puist faire,
- Tant
sont gens d' orgueilleux affaire;
- A
bien po qu' il ne m' ont du corps
- Fait
honnir; et si vous recors
- Qu'
ilz ont si grant ost assemblé
- Que
pour voir ne m' a pas semblé
- Ne
ne me semble pas encore
- Que
pour aide qu' aiez ore
- Vous
puissiez a eulx contrester,
- Quant
ce venra au fort traicter,
- Que
sur vous ne chiée la perte,
- Se
Dieu n' i fait miracle apperte;
- Ja n' en doubtez.
- LE
ROY. Biaux seigneurs, un po
m' escoutez:
- Je
voy bien que nostre secours,
- Nostre
aide et nostre recours
- N'
est fors qu' en la main Dieu, c' est voir,
- Qui
est, ce devez vous savoir,
- Fontaine
de toute droiture,
- Et
tout puissant de sa nature.
- Or
est il en telle maniére:
- Nostre
querelle est droituriére,
- Mettons
la du tout en sa main,
- Et
seur me tien et certain,
- Puis
qu' il est tout puissant et fort
- Et
qu' a nul ne fist onques tort,
- Qu'
il nous en donrra nostre droit,
- Si
qu' alons les tresci endroit,
- Seurement
tost assaillir,
- Et
vous verrez que, sanz faillir,
- Diex
tellement les abatra,
- Qui
avec nous se combatra,
- Que
de touz poins vaincuz seront
- Et
fussent plus gent qu' il ne sont;
- Ce
n' est pas doubte.
- QUATRIESME
BARON. Sire, vostre voulenté
toute
- Ferons,
nous en sommes d' accort;
- Sachiez
pour vie ne pour mort
- Ne
vous lairons.
- LE
ROY. Sa, tandis qu' armer
nous irons,
- Lievin,
a Bautheuch t' en iras
- La
royne, et si li diras
- Que
faire me vueille secours
- De
quanqu' elle pourra le cours,
- Et
qu' a li je me reconmans
- Tant
come je puis, et li mans
- Qu'
a Dieu de cuer prie et recorde
- Que,
par sa grant misericorde,
- Entre
les enfans et moy pére
- Juge
tellement qu' il appére
- La
querelle estre si partie
- Que
de l' une et l' autre partie
- Soit
le prouffit.
- LIEVIN.
Sire, par celui qui me fit,
- Sachiez
d' errer ne fineray
- Jusqu'
a tant qu' a elle seray.
- Je
m' en vois tout droit ce sentier:
- Il
m' est trop bien d' errer mestier.
- Or
ay je tant fait, la Dieu
grace,
- Que
la royne voy en face;
- Saluer
la vois de plain sault.
- Ma
chiére dame, Dieu vou sault
- Et
vous doint joie.
- BAUTHEUCH.
Lievin, amis, pour Dieu que
j' oie
- Que
fait mon chier seigneur le roy:
- Ara
il de paiz nul arroy
- Vers
ses enfants?
- LIEVIN.
Nanil, dont il a grant
offens;
- Il
sont de voulenté trop fiére.
- Si
vous mande en ceste maniére
- Que
de tout ce que vous pourrez
- Avoir
de gens le secourez,
- Et
sur tout especialment
- Que
Dieu priez devotement
- Que,
par sa bonté pure et fine,
- Tellement
leur querelle affine
- Et
attrempe conme vray juge,
- Que
chascune partie y juge
- Prouffit
avoir.
- BAUTHEUCH.
Amis, j' en feray mon
devoir
- En
l' eure; plus ne m' en parlez.
- Genais,
mon chier ami, alez
- A
touz mes amis sanz detri,
- Et
leur dites que je leur pri,
- Sur
quanqu' il ont a moy d' amour,
- Qu'
a mon seigneur sanz nul demour
- Voisent
aidier.
- GENAIS.
Chiére dame, par saint Didier,
- Tresvoulentiers.
- BAUTHEUCH.
Or tost donques;
endemantiers
- Je
m' en vois en mon oratoire.
- Mére
Dieu, royne de gloire,
- Qui
les desvoiez ravoiez,
- Le
roy mon seigneur avoiez
- Contre
ses enfans, tellement
- Qu'
il ne le puissent nullement
- Grever
ny en biens, ny en corps.
- Et
vous, doulx Diex misericors,
- Aux
enfans donnez congnoissance
- De
leur meffait et repentance,
- Si
qu' il ne perdent pas les ames,
- Mais
qu' ilz desservent estre dames
- Et
roynes en paradis.
- Bailliez
ça mes heures; tandis
- Qu'
a loisir sui ci, les diray;
- De
ci endroit ne partiray
- Mie
si tost.
- LA DAMOISELLE. Je
les vous bailleray tantost,
- Dame:
tenez.
- DIEU.
Avecques moy, mére, venez,
- Jehan,
et vous anges, or sus;
- Je
vueil aler jusques la jus.
- Sus,
puis qu' estes a voie mis.
- Or
avant: chantez, mes amis,
- En
alant la.
- GABRIEL.
Nous ferons ce qui vous plaira.
- Or
sus, disons sanz attente:
- RONDEL.
Vraiz Diex, moult est
excellente
- Vostre
bonté souveraine
- Et
de grant charité plaine;
- Car
vostre grace presente
- A
toute personne humaine;
- Vraix
Diex, moult est excellente
- Vostre
bonté souveraine,
- Puis
qu' elle a cuer et entente,
- Et
qu' a ce desir l' amaine
- Que
de vous servir se paine,
- Vraix
Diex, moult est excellente
- Vostre
bonté souveraine;
- Et
de grant charité plaine.
- DIEU.
Bautheuch, soies toute certaine
- Que
ta priére ay receu
- En
gré, pour ce que j' ay veu
- Que
des ames le sauvement
- Requiers,
non pas le dampnement.
- Ton
desir te sera ampli
- Assez
briefment et acompli:
- Tant
te di ceulx qui ont meffait
- Fault
qu' ilz soient pugniz de fait
- En
ce siécle ou en l' autre, lors
- Qu'
en terre porriront les corps,
- Ce
n' est pas doubte.
- NOSTRE
DAME. Pour ce que t' esperance
toute
- As
mis en mon filz et en moy
- Venons
nous ci, Bautheuch, pour toy
- Reconforter.
- DIEU.
Mére, et vous touz, sanz deporter
- Ralons
nous ent.
- MICHIEL.
Vraix Diex, vostre conmandement
- De
cuer ferons.
- GABRIEL.
Voire, Michiel, et pardirons
- Nostre
rondel a voiz gente.
- RONDEL.
Puis qu' elle a cuer et
entente,
- Et
qu' a ce desir la maine
- Que
de vous servir se paine;
- Vraix
Diex, moult est excellente
- Vostre
bonté souveraine
- Et
de grant charité plaine.
- BAUTHEUCH.
Mére Dieu, de pitié
fontaine,
- Tant
com je puis je vous mercy
- De
ce que m' estes venu cy
- Donner
confort; c' est bien raison.
- Damoiselle,
huimais en maison
- Nous
en ralons.
- LA DAMOISELLE. Soit,
dame, que grant piéce avons
- Ici
esté.
- L'
ESPIE AU FILZ. Mes seigneurs, a
la verité,
- Clodoveus
tant conme il peut
- De
venir contre vous s' esmeut
- Pour
faire guerre.
- L'
AINSNé. Avant, seigneurs, avant
bonne erre!
- N'
attendons pas qu' il viengne ci:
- Alons
men contre eulx, car aussi
- En
avons nous grant avantage;
- Il
sont gens debrisez et d' aage,
- Et
nous touz frès et jonnes hommes,
- Et
plus de cinq contre deux sommes;
- Si
ne les devons point doubter.
- Alons
les du tout debouter
- Et
mettre a fin.
- LE
ROY. Seigneurs, je vous pri
de cuer fin,
- Assaillons
tost noz ennemis,
- Puis
qu' il se sont en place mis
- Pour
nous combatre.
- DEUXIESME
SODOIER. Vieillars, de vous ici
embatre
- Faites
que folz et oultrageux:
- Trop
plus fors et plus courageux
- Sommes
que vous.
- LE
ROY. Voire, si vous mettrons
nous touz
- Bientost
a merci, n' en doubtez.
- Mes
amis, en eulx vous boutez,
- Ferez
et d' estoc et de taille;
- Certes
vous y morrez, merdaille,
- Touz
a ce jour.
- TROISIESME
SODOIER. Ne puis ci plus faire
sejour,
- Se
je ne vueil perdre la vie.
- De
moy sauver ay grant envie:
- Je
m' en fuiray.
- QUATRIESME
SODOIER. Marie! plus ne demourray
- En
cest estour.
- CINQUIESME
SODOIER. Prenons touz de fouir le
tour:
- C'
est le meilleur.
- PREMIER
BARON. Rendez vous, rendez, s' a
douleur
- Ne
voulez morir et a honte;
- D'
occire vous ne feray conte
- Tout
maintenant.
- L'
AINSNé. Je me rens, soiez coy
tenant:
- Vezci
m' espée.
- DEUXIESME
BARON. Et vous, sire, en
ceste meslée
- Voulez
morir?
- DEUXIESME
FILZ. Nanil, sire, mais vueil tenir
- La
voie que mon frére tient.
- Pour
ma vie, puis qu' a ce vient
- Je
me rens pris.
- PREMIER
BARON. Sire, pour nostre honneur et
pris
- Garder,
plus ci ne nous tenons,
- Mais
au roy touz deux les menons
- Qui
la se siet.
- DEUXIESME
BARON. Par foy, sire, il me
plaist et siet
- Et
me semble que dites bien:
- Prenez
le vostre et je le mien;
- Si
en alons.
- PREMIER
BARON. Il faut que nous leur
avalons,
- Mais
ostons les bacins des chiefs:
- Ilz
en seront mains empeschiez
- Et
miex veuz en plaine face.
- C'
est fait; or sus, sanz plus d' espace,
- D'
aler au roy ne nous tenons.
- Sire,
voz filz vous amenons
- Com
prisonniers.
- LE
ROY. Certes pour joiaux ou
deniers,
- Seigneurs,
que vous me donnissiez,
- Mon
cuer tant lié ne feissiez
- Conme
de ce que les voy pris.
- Avant!
pour ce qu' il ont mespris,
- Liez
les ci et acouplez,
- Qu'
estre ne puissent descouplez
- En
nulle fin.
- QUATRIESME
BARON. Vostre voulenté de cuer
fin,
- Sire,
ferons.
- PREMIER
BARON. C' est fait; maishui ne
doubterons
- Qu'
a deffence se puissent mettre
- Ne
que l' un sanz l' autre puisse estre;
- Sire,
esgardez.
- LE
ROY. Mes amis, ci plus ne
tardez;
- Alez
tantost a la royne
- Dire
et conter nostre convine,
- Et
qu' en son cuer joie demaine,
- Que
ses filz prisonniers amaine
- Liez
bien fort.
- PREMIER
CHEVALIER. Sire, nous ferons
sanz deport
- Vostre
voloir, c' est de raison.
- Alons
men sanz arrestoison
- Devers
ma dame.
- DEUXIESME
CHEVALIER. Alons; grant joie ara,
par m' ame,
- Quant
ces nouvelles li dirons.
- Diex!
com ja bien venuz serons
- En
sa maison!
- PREMIER
CHEVALIER. N' y a il pas bien
achoison?
- Si
a, voir; nul n' en doit doubter.
- Dame,
vueillez nous escouter:
- Le
roy par nous deux vous salue,
- Si
vous mande par sa venue
- Vostre
cuer soit de joie espris;
- Il
amaine ses deux filz pris,
- Bien
fort liez.
- BAUTHEUCH.
De ces nouvelles est si
liez
- Mon
cuer que de joie s' envoise;
- Ne
me tenroit nul que ne voise
- Encontre
lui tout maintenant.
- Arrester
(je le voy venant)
- Yci
me fault.
- LE
ROY. De joie et de pitié me
fault
- Le
cuer, Bautheuch, pour vostre amour. <Icy est un po sanz parler.>
- Sus,
sus, baisiez me sanz demour.
- Vous
soiez la tresbien trouvée!
- Conment
vous estes vous prouvée
- ça
en arriére?
- BAUTHEUCH.
Ceci mettons tout en
derriére;
- Mais
conment vous est, mon seigneur?
- Onques
mais n' oy joie greigneur
- Que
j' ay de ce que sain vous voy.
- Seigneurs,
bien viengne ce conroy.
- Or
tost, ci plus ne demourrons:
- En
nostre hostel nous en irons
- Sans
plus ci estre.
- LE
ROY. Dame, alons, que par
saint Sevestre
- J'
ay grant desir que je m' y voie.
- Pour
monstrer aus autres la voye
- Devant iray.
- BAUTHEUCH. Et je de près vous
suiveray,
- Mon
seigneur chier.
- LE
ROY. Seigneurs, sanz vous
gaires preschier,
- Conseil
vous requier de droiture.
- Il
est dit en sainte escripture:
- "Filz
des hommes, a droit jugiez,"
- C'
est a dire, les maux vengiez.
- Je
vous demande jugement
- De
ces deux ci, qui si griément
- Ont
meffait contre ma personne.
- Conseilliez
moy que raison donne
- Qu'
en doie faire.
- DEUXIESME
BARON. Sire, il fault bien
sur mains d' affaire
- Avoir
conseil.
- LE
ROY. Alez a conseil, je le
vueil,
- Touz
ensemble, je vous em pri,
- Et
me rapportez sanz detri
- Ce
qu' arez fait.
- QUATRIESME
BARON. Seigneurs, vezci un trop
grant fait,
- De
dire que juges soions,
- Ne
que jugement asseons
- Sur
noz propres seigneurs: c' est chose
- Qu'
a faire conseillier je n' ose,
- Ne
ne consens.
- PREMIER
BARON. A vostre dit, sire, m'
assens:
- Folz
est et de senz trop ligier
- Et
presumptueux, qui jugier
- Son
seigneur ose.
- TROISIESME
BARON. Il n' i a ci donc qu'
une chose:
- Soions
trestouz de cest acort,
- Et
faire en alons le recort
- Au
roy ensemble.
- PREMIER
CHEVALIER. C' est le meilleur,
ci com me semble;
- Alons
a li.
- TROISIESME
BARON. Sire, je vous di con
celui
- Qui
le plus fol est de nous touz:
- N'
y a nul qui soit si estouz
- Qu'
il s' ose ne vueille entremettre
- De
jugement sur voz filz mettre,
- Qui
sont estraiz de sanc royal.
- Qui
le feroit, il feroit mal:
- Ce
sont noz seigneurs par droiture,
- Et
que subjet se desnature
- Tant
que jugement doie rendre
- Contre
son seigneur, ou emprendre
- A
ce faire, il ne li loit point,
- Si
que, sire, quant a ce point,
- Nul
n' en puet jugier bonnement
- Que
ma dame et vous seulement,
- A
voir tenir.
- BAUTHEUCH.
Il convient les meffaiz
pugnir,
- Biaux
seigneurs, ce dit saint Thiécle,
- En
cestui ou en l' autre siécle:
- Et
les paines de par dela
- Sont
trop plus griefs que ceulx de ça.
- Je
vueil miex que mes enfans facent
- Penitance,
par quoy effacent
- Leurs
meffaiz en ce monde ci
- Qu'
en l' autre. Si vous dy ainsi,
- Pour
chastier les filz desroys [l. des roys]
- A
venir, que plus telx des roys [l. desroys]
- Contre
pére et mére ne facent,
- Ne
tel orgueil en eulx n' embracent,
- Je
mesmes ceulz ci jugeray
- Ainsi
conme je vous diray:
- Pour
ce qu' il ont volu tenir
- Le
regne a force, souvenir
- M'
en doit bien, contre pére et mére,
- Et
qu' il reniérent leur pére,
- Oians
touz, je dy qu' a ce viengnent
- Qu'
eritage jamais ne tiengnent;
- Après,
pour ce qu' armez se sont
- Contre
leur pére, et fait li ont
- Guerre,
et li mis en grans descors,
- La
force et la vertu des corps
- Perdent
tost sanz arrestoison,
- Et
je juge que c' est raison
- Et
m' en acquitte.
- LE
ROY. Vous n' en serez mie
desdite,
- Dame,
par Dieu qui fist la terre.
- Or
sus, vous deux, alez me querre
- L'
excecuteur de ma justice;
- Devant
moy vueil qu' il les justice
- Si
com dit est.
- PREMIER
SERGENT. A vostre voloir
sommes prest,
- Chier
sire, vous l' arez en l' eure.
- Je
scé trop bien ou il demeure:
- Alons
par ci.
- DEUXIESME
SERGENT. Se le savez, si fas j'
aussi.
- Egar!
je le voy la aler:
- Il
le nous convient appeller.
- Jehan!
Jehan!
- L'
EXECUTEUR. M' appellez vous,
seigneurs? ouan
- M'
ont par plusieurs foiz appellé
- Qui
m' ont moqué et rigolé.
- Que
voulez vous?
- PREMIER
SERGENT. Le roy si vous
mande, ami doulx,
- Que
veigniez a li sanz eslongne:
- Il
fault que li faciez besongne
- Qu'
il vous dira.
- L'
EXECUTEUR. Je feray ce qui lui
plaira
- Tost
sanz delay.
- DEUXIESME
SERGENT. Tant quis l' avons qu'
amené l' ay,
- Chier
sire; vez le ci en place.
- Dites
li que voulez qu' il face:
- Il
sera fait.
- LE
ROY. A ces deux ci, pour leur
meffait,
- Vueil
que d' un fer chaut te deduises
- Si
que touz les jarraiz leur cuises,
- Afin
que la force des corps
- Perdent
du tout, c' est mes accors;
- Et
se ne t' i veulx assentir,
- Ci
te feray sanz alentir
- Coper
le chief.
- L'
EXECUTEUR. Elas! c' est pitiez
et meschief,
- Seigneurs,
qu' estes ainsi perduz.
- Or
n' aiez pas cuers esperduz,
- Mais
vous vueilliez hardiz offrir
- A
ce c' on vous fera souffrir
- En
pacience.
- LE
ROY. Sanz faire plus longue
loquence,
- Delivre
toy.
- L'
EXECUTEUR. Sire, je vois
querre de quoy.
- Je
croy que tost sui revenuz.
- Il
convient que soient tenuz:
- Seigneurs,
cestui ci embracez
- Vous
deux, fort, et ne le laissez.
- Sa,
ces jambes me fault estendre,
- Et
les jambes derriére fendre.
- Tenez
bien ce que vous tenez,
- Car
assez tost con forcenez
- Le
verrez estre.
- PREMIER
SERGENT. De ce ne vous
doubtez, non, maistre:
- Faites
touzjours.
- L'
AINSNé. Haro! Diex, haro! a touz
jours
- Sui
perduz. Ha! mon treschier pére,
- Merci
vous requier, pour saint Pére:
- Faites
moy grace.
- L'
EXECUTEUR. Desliez le sanz
plus d' espace,
- Seigneurs,
et le laissiez tout coy:
- Jamais
n' ara force de quoy
- Il
face de son corps biau fait.
- Avant:
aussi come avez fait
- L'
autre, cestui vous fault tenir,
- Puis
qu' a ce li convient venir;
- Delivrez
vous.
- DEUXIESME
SERGENT. Or ça! ne tenra pas en
nous:
- Faites
besoingne.
- L'
EXECUTEUR. Si vueil je faire
sanz eslongne;
- Puis
qu' au premier failli n' ay pas,
- Le
second vueil ysnel le pas
- Excecuter.
- DEUXIESME
FILZ. Las! las! dire puis sanz
doubter
- Qu'
a touz jours mais sui meshaignié.
- Ha!
frére, n' avons rien gaingnié
- D'
avoir guerroié nostre pére;
- Chascun
de nous deux le compére
- Trop
chiérement.
- L'
AINSNé. C' est voir, biau frére,
vraiement
- Chier
l' achetons.
- LE
ROY. Alons men, ileuc les
laissons:
- A
la sole pas ne courront;
- Je
sui certain qu' il ne pourront
- D'
ilec mouvoir.
- DEUXIESME
CHEVALIER. Je croy bien que vous
dites voir,
- Sire,
sanz faille.
- LE
ROY. Tout avant euvre il
fault que j' aille
- Esbatre
un petit la derriére.
- Quant
nous revenrons ci arriére,
- Nous
dinerons.
- DEUXIESME
FILZ. Frére, dès or mais que
ferons,
- Ne
vous ne moy?
- L'
AINSNé. Je ne sçay, frére, en
bonne foy;
- Je
ne voi point, au mien cuidier,
- Que
ja mais nous puissions aidier,
- Et
vraiement je me recors
- Ce
qu' avons la vertu des corps
- Perdu,
et sommes si servi
- Que
nous l' avons bien desservi;
- Si
lo que nous nous amendons
- Envers
Dieu, et li demandons
- De
noz pechiez remission,
- Ne
ne soit nostre entencion
- Fors
de li telement servir
- Que
s' amour puissons desservir;
- Je
n' i voy miex.
- DEUXIESME
FILZ. Ne moy; si come il est vrai
Dieux
- Et
des pecheurs vray recours,
- Face
il a noz ames secours!
- Mon
cuer li doing pour touz jours mais;
- Or
ne vueille que face mais
- Riens
qu' a son gré.
- LE
ROY. Seigneurs, il me fault
de secré
- Aler
parler a la royne;
- Pensez
que chascun tost chemine;
- Alons
par ci.
- DEUXIESME
FILZ. Frére, nostre pére vient ci;
- Que
li dirons?
- L'
AINSNé. Frére, nous li
enclinerons
- Et
chiefs et corps.
- LE
ROY. Vueilliez entendre a mes
recors,
- Bautheuch,
et y bien pourveoir;
- De
noz enfans conment veoir
- Pourrons
dès or mais l' impotence,
- Ou
sont mis? et après je pense
- Se
hors de nous les envoions
- Et
que jamais ne les veons,
- Conment
pourrons après durer
- Ne
le souffrir ny endurer?
- Dites
le moy.
- BAUTHEUCH.
Ha! mon treschier seigneur,
bien voy
- Qu'
amour et pitié naturelle
- Vous
fait dire parole telle.
- Benoit
soit Diex qui rachaté
- A
son peuple, et par sa bonté
- A
noz enfans d' orgueil desmis
- Et
en telle humilité mis.
- Or
vous confortez bonnement,
- Et
si sachiez certainement
- Que
briefment Dieu nous monsterra,
- Et
n' en doubtez, ce qu' il voulra
- Que
d' eulx soit fait.
- LE
ROY. Sachiez que grant pitié
m' ont fait
- Et
font encore.
- BAUTHEUCH.
Ainsi les fault laissier
encore
- Pour
un petit.
- LE
ROY. Dame, j' ay trop grant
apetit
- D'
un po dormir.
- BAUTHEUCH.
Sire, venez vous ci jesir,
- Puis
que vous voulez sommeillier;
- Je
vous venray bien esveillier
- A
heure et temps.
- LE
ROY. C' est bien dit, et je
m' y atens
- Que
m' esveilliez.
- BAUTHEUCH.
Ambroise, avecques moy
veilliez
- Venir,
or tost, sanz demourer:
- Encore
vueil j' aler orer
- Puis
qu' ay espace.
- LA DAMOISELLE. Dame,
ne doubtez que ne face
- Vostre
voulenté; preste sui;
- Alez
ou vous plaist, je vous sui
- Tost
et bonne erre.
- BAUTHEUCH.
Tresdoulx Diex, je vous
vieng requerre
- Grace,
et d' humble cuer mercier,
- Et
vostre mére gracier,
- Qui
touz jours m' avez adressié
- Et
mes priéres exsaussié;
- Pour
c' encores, sire, vous pri
- Que
me demonstrez sanz detri
- Que
de noz enfans nous façons,
- S'
avec nous estre les laissons,
- Ou
se de nous les mettons hors.
- Pére
doulx et misericors,
- Ce
qui vous plait qui en soit fait
- Par
aucun signe ou aucun fait
- Savoir
me faites.
- DIEU.
Michiel, a descendre t' affaittes,
- Et
toy, Gabriel, jus de ci,
- Et
vous, mére, et Jehan aussi:
- Touz
descendons.
- NOSTRE
DAME. Jus sommes; or vous
demandons
- Que
nous ferons.
- DIEU.
A Bautheuch pour elle en irons
- D'
une chose faire enorter.
- Chantez,
vous trois, sanz deporter
- En
y alant.
- GABRIEL.
Pour joie estre renouvellant
- Disons
ce rondel, bien me semble.
- RONDEL.
Par amer et servir ensemble
- L'
umble vierge mére et son filz
- Ne
peut homs estre desconfiz;
- Mais
en soy si grans biens assemble,
- En
la vertu du crucefiz,
- Par
amer et servir ensemble
- L'
umble vierge mére et son filz.
- DIEU.
Tu m' as demandé de tes filz,
- Bautheuch,
conment en ouverras.
- Je
te diray que tu feras:
- Tu
les pourverras d' un batel
- Qui
soit pour eulx et bon et bel,
- Et
puis les feras dedanz mettre
- Et
un vallet avec eulz estre
- Sanz
plus, qui les gouvernera.
- Et
en ce batel mis ara
- Vivres
pour leurs neccessitez.
- Quant
ens seront ainsi boutez,
- N'
aient gouvernail n' aviron,
- Mais
faites bien tant environ
- Le
batel que l' iaue le porte,
- Et
Diex, qui les siens reconforte,
- D'
eulx, si com bon lui semblera,
- A
leur prouffit ordenera:
- N'
en doubtez point.
- NOSTRE
DAME. Bautheuch, or retien bien
ce point.
- Anges,
plus yci ne ceons,
- En
paradis nous en alons:
- Passez
devant.
- MICHIEL.
Dame, voulentiers; or avant,
- Gabriel,
chantons touz ensemble:
- RONDEL.
Qu' en esperit ange ressamble,
- De
grace et de gloire confis,
- Et
pour ç', umains, soiez touz fis
- Par
amer et servir ensemble
- L'
umble vierge mére et son filz
- Ne
peut homs estre desconfiz.
- BAUTHEUCH.
Ha! sire, qui onques ne fis
- Chose
qui ne fust pour le miex,
- De
cuer, de mains, de bouche et d' iex
- Te
glorifi: c' est bien droiture,
- Quant
a ta povre creature
- As
revellé, par ton plaisir,
- Ce
que tant avoie en desir
- De
savoir; sire, grans merciz!
- Alons
men, j' ay assez ci siz. <Yci vient et parle a ses filz.>
- Enfans,
conme de verité,
- Diex
est a ceulx de grant bonté
- Qui
de droit cuer sont envers li,
- Vous
savez bien, n' y a celi,
- Qu'
entre les gens Diex sagement
- Juge
touzjours et droitement;
- Veez
qu' il a amesuré
- Le
grant orgueil desmesuré
- Qu'
aviez pris contre pére et mére;
- Sachiez
que ceste paine amére
- Qu'
avez eu par jugement
- Il
ne vous a pas seulement
- Donné
par mal, com mal prouvez,
- Mais
pour ce que soiez sauvez;
- Si
que ne vous desconfortez,
- Mais
en celui vous confortez
- Qui
pour sauver les pecheurs vint
- En
ce monde, quant il devint
- Vray
homme humain.
- DEUXIESME
FILZ. Ha! mére, estendez vostre
main
- Et
a baisier la me donnez,
- Et
mon meffait me pardonnez
- Et
a mon frére que vezci;
- Humblement
vous crions merci,
- Plourans
des yex.
- L'
AINSNé. Ha! loez soiez, sire
Diex,
- Qui
touz jours orgueil abaissiez,
- Et
qui les humbles essaussiez,
- Qui
des povres l' alegement
- Et
des febles l' enforcement
- Et
des creans l' amour certaine
- Estes,
sire Diex, et fontaine
- De
misericorde parfaitte.
- A
toy loer mon cuer s' afaitte,
- Sire,
en cest estat le teigniez,
- Quant
par celle vous nous deigniez
- Conforter,
qui, a droit garder,
- Ne
nous deust vifz regarder.
- Certes
en moy mesmes recors
- Que
pour ce la vertu des corps
- Nous
avez tolu, sire Diex,
- Que
noz ames vous puissent miex
- Servir
et plus parfaitement.
- Doulce
mére, en Dieu seulement
- Avecques
nous vous renvoisez;
- Car
miex humbles et mesaisiez
- Nous
vault aler en paradis,
- Que
sains, orgueilleux, a touz diz,
- En
enfer estre tourmentez;
- Si
que, dame, ne lamentez
- Plus
pour nous, non.
- DEUXIESME
FILZ. Il dit bien, et pour le Dieu
nom
- Nostre
pére en telle maniére
- Depriez
qu' aucun lieu nous quiére
- Religieux
ou soions mis,
- Loing
de touz noz charnelz amis,
- Ou
faire puissons penitance,
- Qu'
a noz ames soit alejance
- De
noz pechiez.
- BAUTHEUCH.
Mes enfans, plus ne m' en
preschiez,
- Mais
en Dieu vous reconfortez;
- Et
l' un l' autre a bien enortez,
- Et
soiez devoz sanz contens;
- Que
sachiez vous sarez par temps
- Ce
dont moult devez estre lié,
- Que
Diex vous a appareillié.
- A
vostre pére m' en iray,
- Vostre
requeste li diray.
- A
Dieu! et ne vous esmaiez.
- Treschier
sire, or vous appaiez
- De
voz filz jadis pervertiz,
- Car
Dieu les a si convertiz
- Qu'
il ne veulent fors c' on leur livre
- Un
lieu devot ou puissent vivre
- Leur
temps religieusement,
- Et
Dieu servir devotement;
- Plus
ne demandent.
- LE
ROY. Ce vient de Dieu qu'
ainsi s' amendent,
- Dame,
et de sa misericorde;
- Pour
ç' a leur requeste m' acorde.
- Or,
regardons lieu, sanz attendre,
- Convenable
ou il puissent rendre
- A
Dieu ce que voué li ont;
- Puis
que donnez a li se sont,
- Il
l' esconvient.
- BAUTHEUCH.
A nous, sire, pas n'
appartient
- D'
enquerre quel part est ce lieu,
- Car
j' espére qu' il est de Dieu
- Tout
ordené et pourveu,
- Puis
qu' a ce les a esmeu.
- Je
vous diray que nous ferons:
- En
Saine une nef prenderons
- Ou
il seront touz deux mis ens;
- Et
avec eulx ara dedanz
- Un
vallet qui les servira.
- Des
robes pour eulx y ara,
- Et
vitaille aussi a planté,
- Et
quant tout arons la planté,
- Aviron
ne perches n' aront,
- Mais
aval l' iaue s' en yront
- La
ou Diex les vouldra mener;
- Quant
les ara fait assener
- A
tel lieu come il li plaira,
- Le
vallet le nous revenra
- Faire
savoir.
- LE
ROY. Sainte femme, je tien de
voir
- De
toy ne vient pas ce conseil,
- Mais
de Dieu, et pour ce je vueil
- Qu'
a ton plain pouoir en ordaines,
- Et
que les enfans tu demaines
- Ainsi
com bon te semblera;
- Car
je tien qu' a leur preu sera
- Ce
qu' en feras.
- BAUTHEUCH.
Sire, je ne m' en faindray
pas,
- Puis
qu' ainsi est que le voulez.
- Genais,
tantost vous en alez
- A
Saine une nef pour moy prendre;
- Quant
prise l' arez, sanz attendre
- Revenez
ci.
- GENAIS.
Dame, je feray sanz nul si
- Vostre
conmant; g' i vois tout droit.
- Sire,
ceste nef ci endroit
- Est
elle vostre?
- LE
MARINIER. Pour quoy, sire
(oil, elle est nostre),
- Le
demandez?
- GENAIS.
Afin que vous me la vendez.
- Je
vous di, et par amour fine,
- Que
je la pren pour la royne;
- Mais
seurement vous fiez:
- Bien
en serez satisfiez
- Ains
que l' enmaine.
- LE
MARINIER. Quanque j' ay est
en son demaine,
- Sire,
puis que c' est pour ma dame;
- Et
je me consens bien, par m' ame,
- Que
l' ait en gaigne.
- GENAIS.
Ne doubtez que du vostre
prengne
- Rien
sanz paier; nanil non, sire.
- Ne
la mouvez, je li vois dire
- Ce
que j' ay fait. Dame, sanz doubte
- Une
nef neuve et bonne toute
- Au
port avez.
- BAUTHEUCH.
Genais, bien besongnier
savez,
- Quant
voulez. Or faites, amis,
- Que
noz deux filz y soient mis,
- Et
vivres pour eulz et du vin,
- Et
me faites venir Quasin
- Yci
bonne erre.
- GENAIS.
Voulentiers: je le vous vois
querre,
- Et
puis l' oultreplus faire yray
- Quant
envoié le vous aray.
- Quasin,
ma dame te demande:
- Vaz
a li, par moy le te mande;
- Delivre
toy.
- QUASIN.
Sire, g' i vois donc, par ma
foy,
- Ysnel
le pas.
- GENAIS.
Pour Dieu ne vous desplaise
pas,
- Seigneurs,
il me fault entremettre
- De
vous faire en un batel mettre
- Qui
en Saine est.
- L'
AINSNé. Sire, il nous plest, et
sommes prest
- De
le souffrir.
- GENAIS.
Sa, seigneurs, vueilliez vous
offrir
- A
ces deux jusques la porter
- Doulcement,
et les deporter
- Sanz
leur mal faire.
- UN
ESCUIER QUI AIDE A PORTER L' UN DES FILZ. Voulentiers
nous le devons faire.
- Or
sus de la, sus, de par Dieu!
- Sire,
alez nous monstrer le lieu
- Ou
seront mis.
- GENAIS.
En ceste nef ci, mes amis,
- Les
asseez.
- UN
ESCUIER QUI AIDE A PORTER L' AUTRE FILZ. Il
vous sera fait. Or veez:
- Sont
il bien, sire?
- GENAIS.
Oil, seigneurs: grans merciz
dire
- En
vueil a touz.
- QUASIN.
Chiére dame, je vien a vous.
- Vostre
aumosnier m' est venu querre;
- S'
il vous plaist, je vous vueil enquerre
- Que
me voulez.
- BAUTHEUCH.
Je vueil qu' avec mes filz
alez
- En
l' aventure ou il iront.
- Je
ne scé s' il y fineront,
- Mais
n' aront que vous seulement;
- Si
que servez les bonnement,
- Ainsi
conme a eulx appartient.
- Et
toutesvoies s' il avient
- Que
Dieu par my l' iaue de Saine
- A
port de salut les amaine,
- Que
tantost le me veignés dire.
- Alons
veoir noz enfans, sire,
- Et
savoir conment partiront,
- Ne
se jamais il nous verront
- Après
ce jour.
- LE
ROY. Alons, dame, alons sanz
sejour.
- Seigneurs,
avec nous touz venez
- Et
compaignie nous tenez
- Je
vous em pri.
- PREMIER
CHEVALIER. Sire, nous ferons
sanz detri
- Touz
vos conmans.
- BAUTHEUCH.
Quasin, or tost: je vous
conmans
- A
vous la mettre.
- QUASIN.
G' i vois: ou nom du roy
celestre,
- Mes
seigneurs, avec vous iray,
- Et
de bon cuer vous serviray;
- A
vous m' ottroy tout a delivre;
- Avec
vous vueil morir et vivre,
- G'
y sui tenuz.
- DEUXIESME
FILZ. Amis, bien soiez vous venuz.
- Ore
au partir de nostre lieu,
- Levons
touz trois les mains a Dieu
- Et
cuers et yeux.
- L'
AINSNé. Nous vous aourons, sire
Diex,
- Car
voz voies sont equité,
- Misericorde
et verité,
- Et
vostre chemin et vostre erre,
- Aussi
bien en yaue qu' en terre,
- C'
est chose voire.
- LE
ROY. Il s' en vont. Le dous
roy de gloire,
- Enfans,
voz pechiez vous pardoint,
- Et
sa beneiçon vous doint,
- Et
je la moie.
- DEUXIESME
CHEVALIER. Certes n' est nul qui
doubter doie
- Que
de par Dieu ne soit ceste euvre,
- Et
que Nostre Seigneur n' y euvre
- De
sa puissance.
- PREMIER
BARON. On n' en doit point avoir
doubtance;
- Conment
pourroit c' estre autrement
- Que
ces enfans si liement
- De
leur propre lieu s' en alassent
- Et
pére et mére delaissassent?
- Se
Diex en ce n' ouvroit de fait,
- Certes
jamais ne seroit fait
- N'
en doubte nulz.
- DEUXIESME
BARON. Aussi que sommes ci
venuz,
- Sire,
raler nous en convient;
- Nous
muserons ici pour nient,
- Puis
qu' il s' en vont.
- LE
ROY. Alons men: Dieu de la
amont
- Les
vueille en pitié regarder
- Et
de vilaine mort garder
- Par
son plaisir.
- L'
ABBé. Frére Adam, j' ay trop
grant desir
- D'
aler sur la riviére esbatre.
- Venez
après moy, sanz debatre,
- Et
vous, frére Romain, aussi;
- Ysnellement
partons de cy,
- Par
amour fine.
- DEUXIESME
MOINE. Sire, par sainte
Katherine,
- Tresvoulentiers.
- TROISIESME
MOINE. Or soit, et je feray
le tiers,
- Qui
compagnie vous feray
- Voulentiers,
et aussi prendray
- L'
esbatement.
- L'
AINSNé. Seigneurs, louons
devotement
- Dieu
qui nous fait si biau deport,
- Qu'
amené nous a ci a port
- De
sauveté.
- L'
ABBé. Seigneurs, Dieu vous
croisse en bonté!
- S'
il vous plaist, je vous vueil enquerre
- Dont
estes nez, ne de quel terre
- Et
conment estes ci venuz
- Sanz
nage et sanz avirons nulz:
- Trop
m' en merveil.
- DEUXIESME
FILZ. Qui nous sommes dire vous
vueil:
- Biau
pére, sachiez sanz doubtance
- Nous
sommes filz du roy de France.
- Mais
de ce sui moult esbahiz
- Conment
en si desert pais
- Vous
demourez.
- L'
ABBé. Pour ce que Dieu miex
aourez
- Y
est, et par devocion,
- Que
se faisions mension
- Entre
gens, sire.
- L'
AINSNé. Pére, nostre estat vous
vueil dire:
- C'
est voir que nous deux jounes hommes
- Enfans
du roy de France sommes,
- Qui
si orgueilleux devenismes
- Qu'
a tort guerroier le voulsismes
- Et
jetter de son regne hors,
- Et
en la guerre nous prist lors.
- Or
devez vous, sire, savoir,
- De
nous venjance voult avoir;
- Mais
nulz ne nous osoit jugier,
- Quant
nostre mére, pour purgier
- Ce
qu' avions envers eulx mespris,
- Nous
jugea, qui estions pris,
- Que
jamais ne tendrions terre;
- Oultre,
pour le fait de la guerre,
- Que
perdrions les vertuz des corps:
- Si
nous cuit on les jarrez lors;
- Et
après elle a ordené
- Qu'
en ce batel fumes mené,
- Puis
nous laissa, a brief parler,
- Aval
l' iaue de Saine aler
- Sanz
perche et sanz gouvernement,
- Fors
que de Dieu tant seulement,
- Qui
nous a saux amenez ci.
- Sire,
si vous requier merci,
- Qu'
a l' onneur Dieu premiérement,
- Et
au salut secondement
- De
noz ames vous nous veilliez
- Adviser,
et nous conseilliez
- Que
pourrons faire.
- L'
ABBé. Vous en venrez en mon
repaire;
- Sa,
frére Adam, avant venez;
- Ce
jouvencel ci amenez,
- Soustenez
li et braz et main
- Entre
vous et frére Romain.
- Et
vous, amis, de par dela
- Amenez
aussi celui la.
- Ores,
seigneurs, vezci mon lieu;
- Esjoissiez
vous touz en Dieu,
- Et
demourez avecques moy;
- Et
je vous dy en bonne foy
- Qu'
a ceulx qui Dieu aiment et doubtent,
- Et
qui hors du monde se boutent
- Viennent
touz biens.
- DEUXIESME
FILZ. Nous ne demandons autre riens
- Que
nous y mettre.
- QUASIN.
Seigneurs, puis que ci vous
voy estre
- Arrestez,
a Paris iray
- Et
a la royne diray
- Et
au roy nouvelles de vous,
- Et
qu' estes ici. A Dieu touz!
- Ne
fineray tant qu' a eulz soie;
- Il
ne peut que brief ne les voie.
- Vezci
de leur hostel la court:
- Droit
a eulx vois, a brief mot court.
- Chier
sire, faites bonne chiére,
- Et
vous aussi, ma dame chiére;
- Vos
deuz enfans saluz vous mandent
- Et
a vous deux se reconmandent
- Assez
de foiz.
- BAUTHEUCH.
Dy me voir, foy que tu me
doiz,
- Quasin,
ou les as tu laissié,
- Ne
quel part ont il adressié?
- C'
on le me die.
- QUASIN.
Ma chiére dame, en Normandie,
- En
un lieu sauvage et desert,
- Sont
avec l' abbé Phillebert,
- Que
nous d' aventure trouvasmes
- Ainsi
conme a terre arrivasmes,
- Qui
benignement les a pris,
- Et
si dottrinez et appris
- Qu'
il sont de sa religion;
- Et
sont en sa subjeccion
- Moines
devoz.
- LE
ROY. Dame, sanz plus dire, je
los
- Que
nous touz ensemble y alons,
- Et
qu' a l' abbé aussi parlons
- Et
enquerons de leur estat:
- Alons
men sanz plus de restat,
- Je
vous em pri.
- BAUTHEUCH.
Alons, sire, je m' y ottri;
- Seigneurs,
venez touz, or avant,
- Avec
nous, Quasin, vas devant
- Pour
nous conduire.
- QUASIN.
Voulentiers, ce ne me peut
nuire.
- Dame,
ne soiez esbahie:
- Regardez,
vezci l' abbaie
- Ou
voz filz sont.
- LE
ROY. Je verray voulentiers
qu' ils font,
- Et
si y venray bien souvent.
- Dieu
gart de mal tout ce convent,
- Si
face il nous!
- L'
ABBé. Treschier sire, bien
veigniez vous,
- Et
ma dame, et la compagnie
- Que
je ci voi acompagnie!
- Vezci
voz filz.
- BAUTHEUCH.
C' est voirs, abbes: deux
foiz en fis
- La
portée neuf mois entiers.
- Enfans,
voulez vous voulentiers
- Cy
demourer?
- L'
AINSNé. Pour Dieu servir et
aourer,
- Mére,
ne demandons pas miex
- Qu'
estre ainsi; et loez soit Diex,
- Quant
il nous fait tel benefice
- Qu'
avoir nous deigne en son service
- Cy
appellez!
- LE
ROY. Puis que ci demourer
voulez
- Et
que Dieu de voz grans meffaiz,
- Que
vous savez bien qu' avez faiz,
- Vous
donne bonne repentance,
- Et
qu' il vous souffist, sanz doubtance,
- Voulentiers
vous y lairay estre.
- Nient
moins, dans abbes, pour cest estre
- Acroistre,
vous doing, c' est m' entente,
- Dix
mille livrées de rente;
- Avec
ce je vous abandonne
- Mes
bois, et du merrien vous donne
- Tant,
ce vous vueil bien affier,
- Com
vous pourrez ediffier
- Et
maisonner; et après ce,
- Pour
ce que trop ne vous empresse,
- On
dit qu' avez une chappelle
- La
derriére qui est moult belle;
- Si
vueil que vous m' i menez, sire,
- Et
qu' en alant la faciez dire
- Par
vos clers un chant bel et gent,
- Pour
resjoir moy et ma gent;
- C'
est ce que vueil.
- L'
ABBé. Sire, je feray vostre
vueil
- De
tout mon pouoir, n' en doubtez.
- Avant,
mes clers, avant: chantez
- Appertement.
<Et lors s' en vont le roy, la royne et touz les autres, et chante l'
en devant eulz, et ainsi se fine le jeu. >
- Explicit.