- Cy
     comence un miracle de Nostre Dame conment le 
     roy Clovis se fist crestienner a la requeste de Clotilde, 
     sa femme, pour une bataille que il avoit 
     contre Alemans et Senes, dont il ot la victoire; 
     et en le crestiennent envoia Diex la sainte 
     ampole.
     AURELIAN.   Mon
     treschier seigneur redoubté,  
 - Mahon,
     par laquelle bonté 
 
 - Vous
     tenez le regne de France, 
 
 - Vous
     maintiengne en ceste puissance, 
 
 - Et
     aussi qu' il fait les biens croistre, 
 
 - Vous
     vueille il en honneur accroistre 
 
 - Et
     en bonne vie tenir 
 
 - Et
     de voz emprises venir, 
 
 - Sire,
     a bon chief! 
 
 - CLOVIS.
            Et il vous vueille de
     meschief, 
 
 - Amis
     Aurelian, deffendre! 
 
 - Quoy
     qui soit me faictes entendre: 
 
 - Coment
     se porte la besongne 
 
 - De
     nouvel, amis, de Bourgongne? 
 
 - Vous
     n' estes pas si mal senez 
 
 - Que
     ne sachez, puis qu' en venez, 
 
 - De
     l' estat du roy Gondebaut; 
 
 - Quelque
     chose savoir m' en fault 
 
 - Ysnel
     le pas. 
 
 - AURELIAN.
       Sire, ne vous mentiray pas, 
 
 - Et
     je croy bien que le savez. 
 
 - Selon
     ce qu' escript li avez, 
 
 - Vezci
     qu' il vous rescript, chier sire. 
 
 - Toutes
     voies vous vueil je dire 
 
 - Une
     chose que j' ay veu: 
 
 - J'
     ay tant enquis que j' ay sceu 
 
 - Que
     Gondebaut a une niéce, 
 
 - Et
     si vous jur qu' il a grant piéce 
 
 - Ne
     vi si sage damoiselle 
 
 - Ne
     si gracieuse pucelle: 
 
 - Biau
     maintien a en son aler, 
 
 - S'
     est tant courtoise en son parler 
 
 - Que
     le monde s' en esmerveille; 
 
 - De
     lis et de rose vermeille 
 
 - Porte
     couleur entremeslée, 
 
 - Et
     monstre bien qu' elle fu née 
 
 - De
     royal gent et de sanc hault. 
 
 - Combien
     que le roy Gondebault 
 
 - Occeist
     Chilperic son pére, 
 
 - Non
     obstant que il fussent frére, 
 
 - Vous
     affermé je tout pour voir 
 
 - Qu'
     elle est digne d' un roy avoir 
 
 - Par
     mariage. 
 
 - CLOVIS.
            Seigneurs, je vous vueil mon
     courage 
 
 - Descouvrir.
     Touz a moy tendez, 
 
 - Et
     ce que diray entendez, 
 
 - Je
     vous em pry. 
 
 - PREMIER
     CHEVALIER.       Chier sire, dites
     nous sanz detri 
 
 - Vostre
     vouloir secretement. 
 
 - Nous
     vous orrons touz bonnement, 
 
 - N'
     en doubtez point. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.             Voire, et si
     diray ci un point: 
 
 - Se
     conseil y fault, vous l' arez 
 
 - Tel
     comme a vostre honneur sarez 
 
 - Demander,
     sire. 
 
 - CLOVIS.
            Bien est; vezci que je vueil
     dire: 
 
 - Je
     tieng que suis assez d' aage 
 
 - Pour
     femme avoir par mariage 
 
 - Dont
     lignie me puist venir 
 
 - Royal
     qui ou temps a venir 
 
 - Gouverne
     mon royaume et tiengne 
 
 - Et
     le deffende et le soustiengne 
 
 - Conme
     sien après mon obit. 
 
 - Roy
     Gondebaut, si conme on dit, 
 
 - A
     une niéce bele et gente; 
 
 - De
     la demander est m' entente 
 
 - A
     femme, se le conseilliez: 
 
 - Si
     vous pri dire m' en vueilliez 
 
 - Que
     vous en semble. 
 
 - PREMIER
     CHEVALIER.       Respondez pour nous
     touz ensemble, 
 
 - Sire:
     nous nous y assentons; 
 
 - Quanque
     direz nous consentons 
 
 - A
     estre fait. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.            Seigneurs, vous
     me chargiez d' un fait 
 
 - Qui
     ne m' est mie trop ligier; 
 
 - Mais
     nient moins, pour vous abregier, 
 
 - Je
     vous en diray mon avis. 
 
 - Se
     vous me creez, roy Clovis, 
 
 - Certes,
     vous vous marierez 
 
 - Tout
     au plus tost que vous pourrez. 
 
 - Se
     Gondebaut vous veult sa niéce 
 
 - Donner
     a femme, et qu' il li siesse, 
 
 - Prenez
     la, je le vous ennorte, 
 
 - Pour
     le bon renom c' on li porte 
 
 - Et
     pour le grant bien c' on en dit; 
 
 - Et
     s' a ce faire contredit, 
 
 - Il
     en fauldra une autre querre 
 
 - Bonne
     pour vous, en autre terre, 
 
 - De
     sanc royal. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.             Ce conseil est
     bon et loyal 
 
 - En
     verité. 
 
 - PREMIER
     CHEVALIER.       Par m' ame, il s'
     est bien acquitté. 
 
 - Chier
     sire, sanz autre recort, 
 
 - Nous
     sommes touz de son accort, 
 
 - Je
     vous di bien. 
 
 - CLOVIS.
            Or vien avant, Aurelian. 
 
 - Il
     faut que voises en Bourgongne 
 
 - Encore
     pour ceste besongne; 
 
 - N'
     y scé, pour la bien avoier, 
 
 - Meilleur
     legat y envoier. 
 
 - Si
     te diray que tu feras: 
 
 - Tu
     diligence metteras 
 
 - De
     parler a la damoiselle 
 
 - Dont
     m' as apporté la nouvelle, 
 
 - En
     secré; garde que ne failles. 
 
 - Ces
     vestemens pour espousailles, 
 
 - Qui
     sont d' or, li presenteras; 
 
 - Cest
     annel aussi li donras 
 
 - De
     par moy, ce n' est nul diffame 
 
 - Par
     si qu' elle sera ma femme: 
 
 - Avoir
     la vueil. 
 
 - AURELIAN.
       Sire, je feray vostre vueil 
 
 - Au
     miex et au plus sagement 
 
 - Que
     faire pourray, vraiement. 
 
 - De
     vous congié ci prenderay; 
 
 - Mon
     escuier appelleray. 
 
 - Vien
     avant, Huchon Passe porte; 
 
 - Tien,
     ce fardelet ci emporte 
 
 - Dessoubz
     t' esselle. 
 
 - L'
     ESCUIER.   Voulentiers, mon seigneur;
     c' est telle, 
 
 - Ce
     m' est avis. 
 
 - AURELIAN.
       Que c' est n' en fault ja ci devis 
 
 - Faire,
     que nous l' emporterons 
 
 - Avec
     nous quant nous en irons. 
 
 - Va
     touz jours. Chier sire, entendez: 
 
 - A
     Mahon soiez conmandez. 
 
 - Je
     m' en vois; mais je revenray 
 
 - Tout
     le plus tost que je pourray, 
 
 - Sanz
     nulle doubte. 
 
 - CLOVIS.
            Or vas et me rapporte toute 
 
 - Sa
     voulenté de ce fait ci, 
 
 - Et
     s' il li plaira bien aussi 
 
 - Ma
     compaigne estre. 
 
 - AURELIAN.
       Mon redoubté seigneur et maistre, 
 
 - Ne
     doubtez, en mon cuer sera 
 
 - Escript
     quanqu' elle me dira, 
 
 - Si
     que riens n' en oblieray, 
 
 - Et
     si le vous recorderay 
 
 - Au
     revenir. 
 
 - CLOVIS.
            Or tost, sanz toy plus ci
     tenir, 
 
 - Vaz
     besongnier. 
 
 - PREMIER
     POVRE.    Attens m', attens, Renier,
     Renier! 
 
 - Arreste,
     que je parle a toy. 
 
 - Ou
     vas tu si tost, par ta foy? 
 
 - Ne
     me mens pas. 
 
 - DEUXIESME
     POVRE.          Quanque puis j'
     avance mon pas 
 
 - Et
     me paine com diligens 
 
 - D'
     estre avecques les autres gens 
 
 - A
     la donnée. 
 
 - PREMIER
     POVRE.    Pour qui sera elle donnée 
 
 - Ne
     quelle part? 
 
 - DEUXIESME
     POVRE.          Ne scez tu pas bien,
     di, coquart, 
 
 - Que
     Clotilde, la niéce au roy, 
 
 - Aus
     povres qui sont devant soy, 
 
 - Qu'
     elle voit qui en ont mestier, 
 
 - Si
     tost conme elle ist du moustier, 
 
 - Donne
     s' aumosne de ses mains, 
 
 - Aux
     uns plus et aus autres mains, 
 
 - Selon
     ce que s' affeccion 
 
 - Y
     est et sa devocion? 
 
 - Si
     vois savoir, c' est ma parclose, 
 
 - Se
     d' elle aray aucune chose 
 
 - Par
     charité. 
 
 - PREMIER
     POVRE.    Renier, saches pour verité 
 
 - Que
     nulle part huy ne verti 
 
 - Ne
     de son hostel ne parti, 
 
 - Je
     l' ay sceu certainement; 
 
 - Si
     qu' alons men tout bellement 
 
 - Devant
     le moustier pour l' attendre, 
 
 - Et
     aux autres gens noz mains tendre 
 
 - Pour
     demander. 
 
 - DEUXIESME
     POVRE.          C' est bien dit: n' y
     voy qu' amender. 
 
 - Alons,
     amis. 
 
 - CLOTILDE.
        De la ou mon livre avez mis, 
 
 - Ysabel,
     tantost le prenez, 
 
 - Et
     au moustier vous en venez 
 
 - Avecques
     moy. 
 
 - LA
      DAMOISELLE.    Voulentiers,
     ma dame, par foy! 
 
 - Prendre
     le vois, je vous di bien. 
 
 - S'
     il vous plaist, mouvez; je le tien: 
 
 - Vez
     le ci, dame. 
 
 - CLOTILDE.
        Alons men. Que Diex soit a m' ame 
 
 - Debonnaire
     et misericors! 
 
 - Avant
     que je passe plus hors 
 
 - De
     ci endroit me seigneray 
 
 - Et
     a Dieu me conmanderay 
 
 - Qui
     m' aist si com j' ay mestier. 
 
 - Damoiselle,
     puis qu' au moustier 
 
 - Sui,
     sa mon livre! 
 
 - LA DAMOISELLE.    Tenez,
     dame, je le vous livre; 
 
 - La
     bource aray. 
 
 - CLOTILDE.
        Gardez la tant que m' en voulray 
 
 - Raler
     de cy. 
 
 - LA DAMOISELLE.    Si
     feray je, dame, et aussi 
 
 - Derriére
     vous si m' asserray 
 
 - Et
     mes patenostres diray 
 
 - A
     basse vois. 
 
 - TROISIESME
     POVRE.          Je ne scé se trop
     tart je vois 
 
 - Au
     moustier, que la belle née 
 
 - Clotilde
     n' ait fait sa donnée; 
 
 - Avancier
     me convient mes pas. 
 
 - E!
     je croy qu' encore n' est pas 
 
 - Departie,
     puis que la voy 
 
 - En
     estant Renier et Gieffroy: 
 
 - J'
     ay esperance qu' il l' attendent. 
 
 - Puis
     que je voy que les mains tendent, 
 
 - Ne
     font pas de prendre dangier. 
 
 - Seigneurs,
     lez vous me vien rengier. 
 
 - Dites
     me voir, s' il vous agrée: 
 
 - A
     Clotilde fait sa donnée, 
 
 - Se
     Dieu vous gart? 
 
 - PREMIER
     POVRE.    Nanil, nous l' attendons,
     Lienart; 
 
 - Bien
     veigniez vous! 
 
 - TROISIESME
     POVRE.          Et Dieu vous soit
     piteux et doulx, 
 
 - Qui
     vous doint bien! 
 
 - DEUXIESME
     POVRE.          En renc con nous te
     mez; ça vien, 
 
 - Lienart
     amis. 
 
 - TROISIESME
     POVRE.          Voulentiers. ça! vez
     m' i ci mis. 
 
 - Avez
     vous maille ne denier? 
 
 - Encore
     en dites voir, Renier, 
 
 - Se
     Dieu vous voie. 
 
 - DEUXIESME
     POVRE.          Par foy, huy fourme
     de monnoie 
 
 - Ne
     teing, Lienart. 
 
 - PREMIER
     POVRE.    Non fis je moy, se Dieu me
     gart, 
 
 - C'
     om m' ait donné. 
 
 - TROISIESME
     POVRE.          E! depuis que nous
     fusmes né, 
 
 - Diex
     nous a si bien pourveu 
 
 - Que
     noz vies avons eu, 
 
 - Conment
     que soit, jusques a ore; 
 
 - Et
     si nous pourverra encore: 
 
 - Laissons
     en paix. 
 
 - AURELIAN.
       Huchon, mettre me vueil huymais 
 
 - Et
     vestir d' un habit tel conme 
 
 - Il
     me fault pour sembler povre homme. 
 
 - Sanz
     de ceste place partir, 
 
 - Sa!
     aide moy a devestir, 
 
 - Affin
     que j' aye plus tost fait; 
 
 - Aviser
     me fault que mon fait 
 
 - Caultement
     face et sagement. <Ici vest un povre habit.> 
 
 - Or
     me dy voir, se Diex t' ament: 
 
 - Semble
     je ore homme, sanz ruser, 
 
 - A
     qui aumosne refuser 
 
 - Point
     on ne doie? 
 
 - L'
     ESCUIER.   Sire, oil, se Mahon me
     voie, 
 
 - Vous
     semblez bien un povre corps. 
 
 - Conment!
     voulez vous aler hors 
 
 - Donques
     ainsi? 
 
 - AURELIAN.
       Oil; tu m' atenderas ci 
 
 - Jusqu'
     a tant que je revenray. 
 
 - Dessoubz
     m' essaille emporteray 
 
 - Ce
     sachet, j' en aray a faire; 
 
 - Mais
     garde bien qu' a mon repaire 
 
 - Ici
     te treuve. 
 
 - L'
     ESCUIER.   Ne doubtés que de ci me
     meuve 
 
 - Si
     revenrez. 
 
 - CLOTILDE.
        Ysabel, vous que me direz? 
 
 - Avis
     m' est temps est de raler; 
 
 - Assez
     avons, a brief parler, 
 
 - Yci
     esté. 
 
 - LA DAMOISELLE.    Dame,
     vous dites verité. 
 
 - Avant
     qu' aiez vostre donnée 
 
 - Faicte,
     midi sera sonnée, 
 
 - Ja n' en doubtez. 
 
 - CLOTILDE.
        Tenez, mon livre en sauf mettez; 
 
 - Je
     vueil attaindre de l' argent 
 
 - Que
     donrray celle povre gent 
 
 - Quant
     passeray. 
 
 - AURELIAN.
       De tost aler ne fineray 
 
 - Tant
     que je soie la venuz 
 
 - Entre
     ces gens povres et nuz. 
 
 - Je
     voy Clotilde qu' il attendent 
 
 - Venir
     a eulx; et ilz li tendent 
 
 - Les
     mains touz pour l' aumosne avoir. 
 
 - Je
     vois faire aussi pour savoir 
 
 - S'
     achoison aray ne querelle 
 
 - Que
     je puisse parler a elle 
 
 - Secretement.
     
 
 - CLOTILDE.
        Tenez, priez Dieu bonnement 
 
 - Qu'
     en gré, seigneurs, ce que fas prengne, 
 
 - Et
     en s' amour touz jours me tiengne 
 
 - Et
     en sa foy. 
 
 - PREMIER
     POVRE.    Amen! Dame, de cuer
     l' en proy 
 
 - Treshumblement.
     
 
 - DEUXIESME
     POVRE.          Dame, par ce
     conmencement 
 
 - Vous
     soit Dieux amis si afin 
 
 - Qu'
     en sa gloire, qui est sanz fin, 
 
 - Mette
     vostre ame! 
 
 - TROISIESME
     POVRE.          Pour ceste aumosne,
     chiére dame, 
 
 - Que
     me faites, vous octroit Diex 
 
 - Qu'
     en la fin la gloire des cieulx 
 
 - Puissiez
     avoir! 
 
 - CLOTILDE.
        Tu qu' apris n' ay pas a veoir, 
 
 - Plus
     qu' aux autres te feray bien: 
 
 - Tu
     aras ce denier d' or; tien, 
 
 - Fay
     toy bien aise. 
 
 - AURELIAN.
       Il convient que ceste main baise, 
 
 - Et
     trairay ce mantel arriére; 
 
 - Ne
     vous desplaise, dame chiére, 
 
 - De
     ce qu' ay fait. 
 
 - CLOTILDE.
        J' ay mon vueil acompli de fait: 
 
 - Alons
     men sanz arrestoison. 
 
 - Ore
     puis que suis en maison, 
 
 - Ysabel,
     savez que ferez? 
 
 - A
     ce povre la dire irez 
 
 - Qu'
     a moy parler viengne un petit: 
 
 - J'
     ay de savoir grant appetit 
 
 - Dont
     est né ne de quelle terre. 
 
 - Delivrez
     vous, alez le querre, 
 
 - Je
     vous en pri. 
 
 - LA DAMOISELLE.    Ma
     dame, je vois sanz detri. 
 
 - Amis,
     ci plus ne vous tenez; 
 
 - A
     ma dame parler venez: 
 
 - Clotilde
     par moy le vous mande. 
 
 - Bien
     devez, puis que vous demande, 
 
 - Venir
     a elle. 
 
 - AURELIAN.
       Et g' iray voulentiers, ma bele; 
 
 - Devant
     alez. 
 
 - LA DAMOISELLE.    Je
     vois. Chiére dame, or parlez 
 
 - A
     cest homme que vous amaine; 
 
 - Venuz
     est en vostre demaine 
 
 - Par
     vostre mant. 
 
 - CLOTILDE.
        Sa, sire, traiez vous avant. 
 
 - Ysabel,
     alez un po hors: 
 
 - De
     conseil vueil a ce bon corps 
 
 - Un
     po parler. 
 
 - LA DAMOISELLE.    Donques
     m' en vueil de ci aler, 
 
 - Sanz
     plus estre y. 
 
 - AURELIAN.
       Ce sac derrier cest huis ici 
 
 - Vueil
     jus laissier. 
 
 - CLOTILDE.
        Dites me voir, mon ami chier, 
 
 - Quelle
     cause vous a fait mettre 
 
 - En
     estat que semblez povre estre, 
 
 - Ne
     pour quoy, voir m' en soit retrait, 
 
 - Mon
     mantel arriére avez trait? 
 
 - Dites
     le moy. 
 
 - AURELIAN.
       Se vous voulez savoir pour quoy, 
 
 - Chiére
     dame, en un lieu secré 
 
 - Nous
     mettez, ou par vostre gré 
 
 - Parlons
     ensemble. 
 
 - CLOTILDE.
        Vous pouez bien ci, ce me semble, 
 
 - Seurement
     a moy parler: 
 
 - N'
     y verrez venir ny aler 
 
 - Homs
     qui soit vis. 
 
 - AURELIAN.
       Dame, mon chier seigneur Clovis, 
 
 - Qui
     est homme de grant puissance 
 
 - Et
     tele qu' il est roy de France, 
 
 - M'
     envoie faire vous savoir 
 
 - Qu'
     il lui plaist vous a femme avoir; 
 
 - Et
     pour ce qu' avec li vous voie, 
 
 - Vezci,
     dame, qu' il vous envoie, 
 
 - Par
     amour, sanz plus preeschier, 
 
 - Son
     annel d' or qu' avoit moult chier 
 
 - Et
     vestemens dont atournée 
 
 - Serez,
     quant serez s' espousée, 
 
 - Que
     je vous bailleray aussi. <Ici va querre son sac.> 
 
 - Egar!
     qui m' a osté de ci 
 
 - Un
     sachet qu' i avoie mis? 
 
 - Ceens
     n' ay pas trop bons amis, 
 
 - Se
     l' ay perdu. 
 
 - CLOTILDE.
        Esbahi et tout esperdu 
 
 - Vous
     voy, ce me semble, ami doulx. 
 
 - Qu'
     avez perdu? dites le nous 
 
 - Appertement.
     
 
 - AURELIAN.
       Ici, ma dame, vraiement 
 
 - Avoie
     laissié un sachet; 
 
 - Et
     sachiez, pour voir, dedans est 
 
 - Ce
     que presenter vous cuidoie 
 
 - Et
     que mon seigneur vous envoie 
 
 - Par
     grant amour. 
 
 - CLOTILDE.
        Venez ça, venez sanz demour, 
 
 - Ysabel:
     avez vous osté 
 
 - De
     ci le sac, en verité, 
 
 - De
     ce bon homme? 
 
 - LA DAMOISELLE.    Dame, oil; ore
     sachiez conme: 
 
 - De
     vostre chambre me parti, 
 
 - Car
     je doubtay, quant je le vi, 
 
 - C'
     on n' en feist torchon a piez, 
 
 - Pour
     ce qu' il est et sale et viez. 
 
 - L'
     iray je querre? 
 
 - AURELIAN.
       Oil, m' amie. Helas! quant j' erre,
     
 
 - Je
     boute ens, ce sachiez, pour voir, 
 
 - Ce
     que puis pour ma vie avoir. 
 
 - Que
     je le raie. 
 
 - LA DAMOISELLE.    Si
     aras tu, ne t' en esmaie, 
 
 - Amis:
     querre le voie en l' eure. 
 
 - Tenez,
     je n' ay pas fait demeure 
 
 - De
     l' apporter. 
 
 - AURELIAN.
       De courroux me vueil deporter, 
 
 - Puis
     que j' ay mon sac. Grans merciz, 
 
 - Dame:
     en paix est mon cuer rassis, 
 
 - Par
     vous, m' amie. 
 
 - CLOTILDE.
        Isabel, icy ne vueil mie 
 
 - Que
     plus soiez: pensez d' aler. 
 
 - Encore
     a cest homme parler 
 
 - Un
     petit vueil. 
 
 - LA DAMOISELLE.    Dame,
     je feray vostre vueil; 
 
 - De
     cy me part. 
 
 - AURELIAN.
       Tenez et mettez d' une part, 
 
 - Chiére
     dame, ces vestemens: 
 
 - Ce
     seront voz aournemens 
 
 - Le
     jour que serez mariée; 
 
 - Au
     roi plaist ainsi et agrée 
 
 - Que
     le faciez. 
 
 - CLOTILDE.
        En ce sac, amis tout laissiez; 
 
 - Je
     sçay bien conment j' en feray. 
 
 - Mais,
     biau sire, je vous diray: 
 
 - Au
     roy Clovis vous en irez 
 
 - Et
     si le me saluerez. 
 
 - Et
     après li dites ce point: 
 
 - "Clotilde
     dit qu' il ne loist point 
 
 - Crestienne
     estre a paien femme, 
 
 - Pour
     quoy c' est une chose infame." 
 
 - Nient
     moins gardez que ceste chose 
 
 - A
     nul homme ne soit desclose, 
 
 - Car
     ce qu' a mon seigneur plaira 
 
 - Mon
     oncle faire fait sera, 
 
 - A
     brief parler. 
 
 - AURELIAN.
       De vous a tant pour m' en raler, 
 
 - Chiére
     dame, congié prendray. 
 
 - Mon
     seigneur vous salueray, 
 
 - Et
     si li conteray de fait 
 
 - Tout
     ce qu' avons ci dit et fait. 
 
 - J'
     en vois huymais. 
 
 - CLOTILDE.
        Vostre chemin aler en pais 
 
 - Puissiez,
     amis! 
 
 - AURELIAN.
       Grant piéce et longue a faire ay
     mis 
 
 - La
     besongne a quoy je tentoye; 
 
 - Or
     est faite, dont j' ay grant joye. 
 
 - Huchon,
     de ci nous fault partir. 
 
 - Cest
     habit ci vueil desvetir 
 
 - Et
     moy remettre en mon estat; 
 
 - De
     ma robe autre sanz restat 
 
 - Vestir
     me fault. 
 
 - L'
     ESCUIER.   Vez la ci, sire, sanz
     deffault; 
 
 - Tenez,
     vestez. 
 
 - AURELIAN.
       Or ça! puis que suis aprestez, 
 
 - Pren
     cest habit de pelerin, 
 
 - Et
     si nous mettons a chemin 
 
 - D'
     aler en France. 
 
 - L'
     ESCUIER.   Pour moy ne faites
     detriance; 
 
 - Mouvez:
     tout cecy prenderay 
 
 - Et
     soubz mon bras l' emporteray 
 
 - Avecques
     nous. 
 
 - AURELIAN.
       Mon chier seigneur, de noz diex
     touz 
 
 - Aiez
     si l' amour et la grace 
 
 - Que
     tout le monde honneur vous face, 
 
 - Qu'
     a roy vous tiengne. 
 
 - CLOVIS.
            Aurelian amis, aviengne 
 
 - Ce
     qui en pourra avenir. 
 
 - Je
     ne puis pas roy devenir 
 
 - De
     tout le monde n' estre sire: 
 
 - Laissons
     ester; vueillez me dire, 
 
 - Puis
     que vous venez de Bourgongne, 
 
 - Qu'
     avez vous fait de ma besongne? 
 
 - Dites
     le moy. 
 
 - AURELIAN.
       Voulentiers, chier sire, par foy. 
 
 - A
     Clotilde m' en sui alé 
 
 - Conme
     un povre, et si ay parlé 
 
 - A
     elle assez de vostre fait, 
 
 - Et
     si li ay le present fait 
 
 - De
     l' annel et des draps de pris, 
 
 - Et
     vous di, sire, elle a tout pris; 
 
 - Mais
     elle m' a dit une chose 
 
 - Qu'
     il convient que je vous expose, 
 
 - Mais
     secré soit. Vezci le point: 
 
 - Elle
     m' a dit qu' il ne loist point 
 
 - (Combien
     que c' est chose possible, 
 
 - Toute
     voie n' est pas loysible) 
 
 - Que
     crestienne se varie 
 
 - Tant
     qu' a un paien se marie; 
 
 - Nient
     moins m' a dit ce que voulra 
 
 - Son
     oncle faire elle fera, 
 
 - Qui
     est homme de grant value. 
 
 - Oultre,
     sire, elle vous salue 
 
 - Moult
     de foiz, la bonne et la belle; 
 
 - Et
     certainement je croy qu' elle 
 
 - Vous
     a bien chier. 
 
 - CLOVIS.
            Aurelian, sanz plus preschier,
     
 
 - Huymais
     de ceci me tairay. 
 
 - Seons
     ci: je m' aviseray 
 
 - Qu'
     en pourray faire. 
 
 - CLOTILDE.
        Doulx Jhesu Crist, roy debonnaire,
     
 
 - Sire,
     qui congnoys les pensées, 
 
 - Les
     presentes et les passées, 
 
 - Quoy
     qu' a marier me consente 
 
 - A
     Clovis, si est c' en l' entente 
 
 - Que
     je le puisse a ce mener 
 
 - Qu'
     il se face crestienner. 
 
 - Ha!
     sire qui es touz parfaiz, 
 
 - Je
     te pri, mon desir parfaiz. 
 
 - S'
     il est ainsi qu' il esconviengne 
 
 - Que
     le mariage s' aviengne, 
 
 - Sire,
     par qui les choses bonnes 
 
 - Se
     font, ceste grace me donnes 
 
 - Que
     le puisse faire venir 
 
 - A
     baptesme et ta loy tenir. 
 
 - Ne
     te vueil ore plus prier. 
 
 - Ces
     vestemens, sanz detrier, 
 
 - Vueil
     mucier; mais cest annel d' or 
 
 - Mettray
     de mon oncle ou tresor, 
 
 - Ains
     que face mais autre chose. 
 
 - Temps
     est maishuy que me repose: 
 
 - J'
     ay fait mon fait. 
 
 - CLOVIS.
            Aurelian, trop mal me fait 
 
 - Ce
     que sui tant en cest estat. 
 
 - Encore,
     sanz plus de restat, 
 
 - Te
     convient en Bourgongne aler 
 
 - A
     Gondebaut le roy parler 
 
 - Et
     sa niepce pour moy requerre; 
 
 - Si
     te pri qu' aprestes ton erre, 
 
 - Sanz
     plus ci estre. 
 
 - AURELIAN.
       Par les diex qui me firent naistre,
     
 
 - Sire,
     voulentiers le feray, 
 
 - Et
     dès maintenant mouveray, 
 
 - Puis
     qu' il vous haitte. 
 
 - CLOVIS.
            Vas et pense conment soit
     faicte 
 
 - La
     chose sanz point de delay; 
 
 - Que
     je tien, s' espousée l' ay, 
 
 - J'
     en seray miex. 
 
 - AURELIAN.
       Je vous conmant a touz noz diex; 
 
 - Ne
     vous quier cy plus tenir resne. 
 
 - Huchon,
     nous fault raler ou regne, 
 
 - Voir,
     de Bourgongne. 
 
 - L'
     ESCUIER.   Puis qu' a faire y avez
     besongne, 
 
 - Qu'
     aler vous y fault, sire doulx, 
 
 - Soit
     pour un autre ou soit pour vous, 
 
 - De
     cuer iray. 
 
 - AURELIAN.
       Alons men; je ne fineray 
 
 - Si
     seray la. 
 
 - CLOVIS.
            Seigneurs, Aurelian s' en va 
 
 - En
     Bourgongne pour ma besongne: 
 
 - Alez
     après li sanz eslongne 
 
 - Et
     faites que vous l' attaingniez. 
 
 - Je
     vueil que vous l' acompaigniez, 
 
 - Car
     de li me suis appensez 
 
 - Qu'
     il maine trop po gens d' assez; 
 
 - Alez
     après. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Appareilliez sommes et
     près 
 
 - De
     faire ce que conmandez, 
 
 - Chier
     sire; et se plus demandez, 
 
 - Fait
     vous sera. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Sire, en la
     ville ou il jerra 
 
 - Ennuit
     jerrons, s' il plaist a Dieu; 
 
 - Et
     vous promet en quelque lieu 
 
 - Qu'
     il voulra aler nous irons 
 
 - Et
     compagnie li ferons 
 
 - De
     vouloir fin. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Alons men. Vezci le
     chemin 
 
 - Qu'
     i nous fault tenir sans cesser. 
 
 - Ne
     nous est mestier du laisser; 
 
 - Marchons,
     or sus! 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Avis m' est
     que le voy lassus 
 
 - Devant
     nous, ou ne se faint pas 
 
 - D'
     aler: avançons nostre pas 
 
 - Pour
     estre a li. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  C' est bien dit, et je
     sui celui 
 
 - Qui
     voulentiers m' avanceray. <Ici vont un po.> 
 
 - Ho,
     sire! arrester le feray, 
 
 - Puis
     que de li sommes si près. 
 
 - Ne
     soiez d' aler si engrès, 
 
 - Aurelian,
     arrestez vous, 
 
 - Biau
     sire, et si parlez a nous, 
 
 - Mais
     qu' il vous plaise. 
 
 - AURELIAN.
       E! mes amis, je suis bien aise, 
 
 - Voire,
     et bien liez quant je vous voy. 
 
 - Ou
     alez vous? dites le moy, 
 
 - Je
     vous en pri. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Je le vous
     diray sanz detri; 
 
 - Alons
     men touz jours nostre voie. 
 
 - Le
     roy avec vous nous envoie 
 
 - Et
     veult que nous aillons ensemble; 
 
 - Et
     la cause est car il li semble, 
 
 - Quoy
     qu' il vous ait son fait commis, 
 
 - Qu'
     a trop po gent vous estes mis 
 
 - En
     ce voiage. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Il a fait com vaillant et
     sage; 
 
 - Laissons
     en pais. 
 
 - AURELIAN.
       Voire, nous approuchon huymais 
 
 - De
     la ou nous devons aler, 
 
 - Seigneurs,
     et si me fault parler 
 
 - A
     tel homme qu' est Gondebaut, 
 
 - Le
     roy, qui est et sage et caut, 
 
 - Je
     vous dy bien. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Aurelian sire,
     je tien 
 
 - Que
     vous le sarez moult bien faire 
 
 - Et
     sanz riens en parlant meffaire 
 
 - Vostre
     raison. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Paix maishui! vez la sa
     maison: 
 
 - Alons
     nous y de fait bouter 
 
 - Sans
     nous de li de riens doubter 
 
 - D'
     avoir desroy. 
 
 - AURELIAN.
       Soit! je voys devant. Sire roy, 
 
 - Mahon
     qu' avez com Dieu servi 
 
 - Vous
     ottroit qu' aiez deservi 
 
 - S'
     amour avoir! 
 
 - GONDEBAUT.
              Bien veignes tu. Fais me
     savoir: 
 
 - Qui
     es tu ne de quelle terre, 
 
 - Ne
     que viens tu ci endroit querre? 
 
 - Ne
     me mens pas. 
 
 - AURELIAN.
       Ce vous diray j' isnel le pas. 
 
 - Sire,
     Clovis, le roy de France, 
 
 - Qui
     est un roy de grant puissance, 
 
 - Vous
     demande sanz point d' oultrage 
 
 - Clotilde
     avoir par mariage, 
 
 - Qu'
     est vostre niepce. 
 
 - GONDEBAUT.
              Seigneurs, se ja ne vous
     meschiéce, 
 
 - Considerez
     l' entencion 
 
 - Et
     regardez l' occasion 
 
 - Que
     Clovis encontre moy quiert, 
 
 - Qui
     ma niéce a femme requiert, 
 
 - C'
     onques ne cognut en sa vie. 
 
 - De
     nous courir sus a envie, 
 
 - Ce
     puis je pour voir affier; 
 
 - Et
     tu es venuz espier 
 
 - Quel
     pais j' av, je te dy voir, 
 
 - Soubz
     l' ombre que demande avoir 
 
 - Clovis
     femme c' onques ne vit. 
 
 - Ne
     scé de quele vie il vit; 
 
 - Mais
     va t' en, et si li denonces 
 
 - Que
     quanque me diz et ennonces 
 
 - Je
     repute et tiens a frivoles, 
 
 - Et
     ne sont toutes que paroles 
 
 - De
     tricherie. 
 
 - AURELIAN.
       Sire, ne vous celeray mie, 
 
 - Mon
     chier seigneur, Clovis le roy 
 
 - Si
     vous mande ainsi de par moy, 
 
 - S'
     ainsi est que vous li vueilliez 
 
 - Donner,
     un lieu appareilliez 
 
 - Ou
     Clotilde a espouse prengne; 
 
 - Se
     vous ne voulez qu' il aviengne, 
 
 - De
     par li vous dy que bien tost 
 
 - L'
     arez ici, li et son ost, 
 
 - Pour
     vous combatre. 
 
 - GONDEBAUT.
              Et je le saray bien debatre,
     
 
 - S'
     il vient ici, et tant feray 
 
 - Que
     le sanc de ceulx vengeray 
 
 - Qui
     par li ont esté occis. 
 
 - Malement
     est son cuer assis 
 
 - En
     grant orgueil. 
 
 - PREMIER
     CONSEILLIER.    Chier sire, un mot
     dire ici vueil; 
 
 - Mais,
     seigneurs, traiez vous arriére 
 
 - Un
     petit jusques la derriére. 
 
 - S'
     il vous plaist, vous m' escouterez: 
 
 - A
     voz menistres enquerrez 
 
 - Et
     a voz chamberlans aussy 
 
 - S'
     il scévent riens qu' il soit ainsi 
 
 - Que
     Clovis ait par dedeça 
 
 - Envoié
     dons ore ou pieça 
 
 - Par
     ses legaz et par engin, 
 
 - Qu'
     il ait pensé qu' a ceste fin 
 
 - Il
     ait sur vous occasion 
 
 - De
     venir a s' entencion: 
 
 - C'
     est que son subjet doiez estre 
 
 - Et
     vostre regne a li soubzmettre; 
 
 - Je
     vous di voir. 
 
 - DEUXIESME
     CONSEILLIER.          Voire, que vous
     devez savoir, 
 
 - Sire,
     que quant Clovis s' aire 
 
 - Il
     forcene, ce vous puis dire, 
 
 - Conme
     un lion bien attené; 
 
 - N'
     il n' est homme de mére né 
 
 - Qui
     ne le doubte. 
 
 - GONDEBAUT.
              Ytier, vien avant et m'
     escoute 
 
 - Longuement
     as a moy esté: 
 
 - Scez
     tu point, par ta verité, 
 
 - Qu'
     envoié m' ait nul don Clovis? 
 
 - Se
     tu me mens, il est touz viz: 
 
 - Bien
     le saray. 
 
 - CHAMBERLANC.
         Mon chier seigneur, voir vous
     diray 
 
 - De
     ce que vous me demandez, 
 
 - Puis
     que vous le me conmandez. 
 
 - Je
     vous jur par Mahon, mon dieu, 
 
 - C'
     onques en place ny en lieu 
 
 - Ne
     fu ou riens vous envoyast 
 
 - Clovis
     ne chose ne vous donnast 
 
 - Qui
     vaulsist un povre harenc; 
 
 - S'
     ay j' esté vostre chamberlenc, 
 
 - Il
     a ja des ans plus de vint, 
 
 - Que
     l' office premier me vint 
 
 - De
     vostre grace. 
 
 - GONDEBAUT.
              Biaux seigneurs, or tost
     sanz espace 
 
 - Alez
     en mes tresors savoir 
 
 - Se
     du sien y puet riens avoir 
 
 - Qui
     par quelque voie y soit mis, 
 
 - Et
     m' en rapportez, mes amis, 
 
 - Ce
     qu' en sarez. 
 
 - PREMIER
     CONSEILLIER.    Chier sire, ja mains
     n' en arez. 
 
 - Alons
     men faire son vouloir; 
 
 - De
     riens n' en pouons pis valoir, 
 
 - Mais
     de tant miex. 
 
 - CHAMBERLANC.
         Vous dites voir, par touz noz
     diex! 
 
 - Alons
     men ceste foiz premiére 
 
 - Garder
     ou tresor la derriére 
 
 - Nous
     touz ensemble. 
 
 - DEUXIESME
     CONSEILLIER.          Alons, c' est
     le miex, ce me semble, 
 
 - Isnellement.
     
 
 - PREMIER
     SERGENT.           Mon chier
     seigneur, trop malement 
 
 - Vous
     voy, ce me semble, pensis 
 
 - Depuis
     que vous fustes assis 
 
 - Illeuc,
     chier sire. 
 
 - GONDEBAUT.
              Je pense a ce qu' ay oy
     dire, 
 
 - Que
     Clovis veult venir sur moy; 
 
 - Mais,
     s' il vient, mal sera pour soy, 
 
 - Je
     te dy bien. 
 
 - DEUXIESME
     SERGENT.      Certes, mon chier
     seigneur, je tien 
 
 - Qu'
     il n' y venra, pas n' en doubtez; 
 
 - Et
     s' il y venoit, escoutez, 
 
 - Ne
     l' ara il pas d' avantage; 
 
 - Car
     vous arez tant de barnage 
 
 - Et
     de sodoiers compaignons 
 
 - Et
     Alemans et Bourguignons, 
 
 - Que
     je tien tout biau li sera 
 
 - Quant
     retourner il s' en pourra 
 
 - A
     sauveté. 
 
 - GONDEBAUT.
              Par Mahon, tu dis verité. 
 
 - Ester
     laissons. 
 
 - PREMIER
     CONSEILLIER.    Chier sire, a vous
     nous radressons. 
 
 - Nous
     venons de vostre tresor 
 
 - Cerchier:
     sachiez q' un anel d' or 
 
 - Ou
     est escript le nom Clovis, 
 
 - Et
     son corps pourtrait et son vis 
 
 - Y
     est moult bien taillié aussi, 
 
 - Y
     avons trouvé; vez le cy: 
 
 - Regardez,
     sire. 
 
 - GONDEBAUT.
              Or entendez que je vueil
     dire: 
 
 - Je
     suppose qu' en verité 
 
 - Ma
     niéce ne l' i ait bouté. 
 
 - Si
     vous diray que nous ferons: 
 
 - Cy
     devant nous la manderons 
 
 - Et
     sarons s' elle nous dira 
 
 - Que
     mis ou non elle l' ara 
 
 - Ou
     pris l' avez. 
 
 - CHAMBERLANC.
         Mon chier seigneur, bien dit
     avez: 
 
 - Ainsi
     soit fait. 
 
 - GONDEBAUT.
              Vaz la me querre, vaz de
     fait; 
 
 - Dy
     que la mande. 
 
 - PREMIER
     SERGENT.           Je vois. Vostre
     oncle vous demande, 
 
 - Dame,
     qui querre vous envoie; 
 
 - Faites
     que devant li vous voie 
 
 - Appertement.
     
 
 - CLOTILDE.
        Je sui toute preste: alons ment. 
 
 - Chier
     oncle, qui me demandez, 
 
 - Vez
     me cy preste: conmandez 
 
 - Vostre
     plaisir. 
 
 - GONDEBAUT.
              La verité savoir desir 
 
 - Qui
     ç' a fait qui en mon tresor 
 
 - A
     mis un annel qui est d' or 
 
 - Ou
     est l' image de Clovis 
 
 - Et
     son nom, si com m' est avis. 
 
 - Scez
     tu qui ce peut avoir fait? 
 
 - Touz
     esbahiz sui de ce fait 
 
 - Et
     trespensez. 
 
 - CLOTILDE.
        Mon chier seigneur, j' en scé assez
     
 
 - Que
     vous diray, mentir n' en quier. 
 
 - Il
     a ja plus d' un an entier 
 
 - Que
     roy Clovis, sanz guerredon, 
 
 - Drapz
     d' or vous donna en pur don, 
 
 - Qu'
     envoia par certains messages, 
 
 - Qui
     me semblérent hommes sages; 
 
 - Cel
     annel ou doy me boutérent 
 
 - Et
     de par li le me donnérent. 
 
 - Cel
     annel, pour ce qu' estoit d' or, 
 
 - Je
     le mis en vostre tresor 
 
 - Certainement.
     
 
 - GONDEBAUT.
              Ce fu fait assez nicement 
 
 - Et
     sans conseil, que tu deusses 
 
 - Avoir
     pris, se nul bien sceusses; 
 
 - Mais,
     puis que, sanz moy appeller, 
 
 - La
     chose fault ainsi aler, 
 
 - Aviengne
     qu' en peut avenir. 
 
 - Faites
     ces messages venir, 
 
 - Que
     je la voy. 
 
 - DEUXIESME
     CONSEILLIER.          Voulentiers,
     sire, en bonne foy. 
 
 - Seigneurs,
     or tost! venez bonne erre 
 
 - Au
     roy, qui vous envoie querre; 
 
 - Delivrez
     vous. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Puis qu' il li plaist, si
     ferons nous 
 
 - Sanz
     point attendre. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Sire, en
     desdain ne vueillez prendre 
 
 - Nostre
     demeure. 
 
 - GONDEBAUT.
              Nanil, assez venez a heure; 
 
 - Mais
     ce que vueil dire entendez: 
 
 - Ma
     niéce a avoir demandez 
 
 - A
     femme pour Clovis le roy, 
 
 - Qui
     secretement par desroy 
 
 - Ly
     a envoié par ses gens 
 
 - Son
     annel et vestemens gens 
 
 - De
     drap d' or et sanz mon sceu, 
 
 - Par
     quoy la fille a deceu: 
 
 - Pour
     ce, seigneurs, je la vous livre 
 
 - Et
     d' elle du tout me delivre. 
 
 - Amenez
     l' en ysnel le pas, 
 
 - Et
     si ne vous attendez pas 
 
 - Que
     je li face compagnie 
 
 - Ne
     gent nule de ma mesnie; 
 
 - Nanil,
     sanz faille. 
 
 - AURELIAN.
       Que nulz, sire, aussi s' en
     traveille 
 
 - N'
     est ja mestier, s' il ne vous haite; 
 
 - S'
     en soit vostre voulenté faite. 
 
 - Et,
     s' il vous plaist, nous en irons 
 
 - Et
     la damoiselle en menrons 
 
 - Au
     roy de France. 
 
 - GONDEBAUT.
              Faites ent a vostre
     ordenance: 
 
 - D'
     elle ne me quier plus mesler. 
 
 - Voit
     ou elle pourra aler, 
 
 - Riens
     n' y aconte. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Sire, sanz plus faire ici
     compte, 
 
 - De
     vous prenons congié, c' est fin; 
 
 - A
     Mahon et a Appolin 
 
 - Vous
     conmandons. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Puis qu' avons
     ce que demandons, 
 
 - Ne
     nous fault penser que d' aler. 
 
 - Alons
     monter, sanz plus parler, 
 
 - Nostre
     espousée. 
 
 - AURELIAN.
       Vostre monture est ordenée, 
 
 - Dame;
     ne vous soussiez mie, 
 
 - Et
     s' arez bonne compagnie 
 
 - De
     nous trestouz. 
 
 - CLOTILDE.
        Vostre merci, mes amis doulx; 
 
 - Et
     j' espoir que le temps venra 
 
 - Que
     guerredonné vous sera, 
 
 - Se
     j' onques puis. 
 
 - AURELIAN.
       Seigneurs, escoutez moy: depuis 
 
 - Deux
     jours pour certain j' ay sceu 
 
 - Que
     le roy Clovis est meu 
 
 - De
     Paris et va a Soissons: 
 
 - Si
     fault que le chemin laissons 
 
 - De
     Paris, quant serons monté, 
 
 - Et
     qu' a Soissons droit la cité 
 
 - Aillons
     a li. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Bien est; n' y a de nous
     celi 
 
 - Qui
     ne le face voulentiers. 
 
 - Alons
     monter endementiers 
 
 - Qu'
     avons espace. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Et n' est il
     pas bon c' on li face 
 
 - Savoir,
     afin qu' il ne s' eslongne, 
 
 - Ce
     qu' avons fait de sa besongne? 
 
 - Qu'
     en dites vous? 
 
 - AURELIAN.
       Si est, par foy. Mon ami doulx, 
 
 - Je
     vous suppli, s' il vous agrée, 
 
 - Sanz
     faire autre lettre secrée, 
 
 - Que
     devant nous vous en ailliez 
 
 - Et
     l' estat dire li vueilliez 
 
 - De
     nostre fait. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Voulez vous?
     il vous sera fait, 
 
 - Et
     me peneray d' avancier; 
 
 - Pensez
     de vous y adressier 
 
 - Plus
     que pourrez. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Tant ferons que nouvelle
     ourrez 
 
 - De
     nous, sire, et de nostre arroy, 
 
 - Ains
     qu' avoir puissiez fait au roy 
 
 - Vostre
     message. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Bien est.
     Sachiez, com fol ou sage, 
 
 - Je
     vous dy, je ne fineray 
 
 - D'
     aler tant qu' a li parleray. 
 
 - Ici
     vous lais. 
 
 - AURELIAN.
       Avant! alons penser huimais 
 
 - De
     nous monter et de le suivre, 
 
 - Si
     que le puissons aconsuivre 
 
 - Brief
     et trouver. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Mahon, bien
     vous doy aourer 
 
 - Quant
     venu sui par telle voie 
 
 - Que
     le roy voy, dont j' ay grant joie, 
 
 - Qui
     en sa majesté se siet. 
 
 - A!
     que cel estat bien li siet! 
 
 - D'
     aler parler a li me vent. 
 
 - Sire,
     Mahon et Tervagant 
 
 - Vous
     facent lié! 
 
 - CLOVIS.
            Bien vegnant! Qui t' a
     conseillié, 
 
 - Qu'
     ainsi seul viens? 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Aurelian,
     sire, et les siens 
 
 - Qui
     devant m' ont fait avancer 
 
 - Pour
     vous compter et annoncer 
 
 - Ce
     qu' avons fait. 
 
 - CLOVIS.
            Vous ont rien Bourgongnons
     meffait 
 
 - Ne
     bas ne hault? 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Nanil, sire;
     mais Gondebaut 
 
 - Vi
     courroucié et mal meu, 
 
 - Et
     dist c' on avoit deceu 
 
 - Sa
     niéce par son annel d' or, 
 
 - Qu'
     elle avoit mis en son tresor. 
 
 - D'
     autres choses voir vous dira 
 
 - Assez,
     quant ci venu sera, 
 
 - Aurelian;
     mais tant vous di 
 
 - La
     fille amaine avecques li 
 
 - Qu'
     avoir devez. 
 
 - CLOVIS.
            Or me dites, se vous savez, 
 
 - Quant
     ilz venront. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             En ceste ville
     annuit seront, 
 
 - Ou
     demain, sire, a la disnée; 
 
 - Si
     que, s' il vous plaist et agrée, 
 
 - En
     l' ostel ou doivent descendre 
 
 - Iray
     veoir, sanz plus attendre, 
 
 - Qu'
     il en peut estre. 
 
 - CLOVIS.
            Oil, va t' en en paine mettre,
     
 
 - Sanz
     toy plus ci endroit tenir, 
 
 - Et
     les fay touz a moy venir, 
 
 - S'
     ilz sont venuz. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             A voz grez
     faire suis tenuz, 
 
 - Sire:
     je vois. 
 
 - AURELIAN.
       Dame, je tien que puis deus mois 
 
 - Et
     plus qu' avons ensemble esté, 
 
 - Ne
     devez joie, en verité, 
 
 - Tele
     conme huy avoir eu. 
 
 - Et
     la raison qui m' a meu 
 
 - De
     le vous dire, la vezci: 
 
 - Je
     voy qu' en ceste ville ci 
 
 - Nous
     alons, ou vous trouverez 
 
 - Celui
     a qui femme serez, 
 
 - Et
     qui tant vous honnourera 
 
 - Que
     royne estre vous fera 
 
 - De
     tel royaume conme est France, 
 
 - Qui
     est, ce tien je sanz doubtance, 
 
 - Plus
     renommée qu' autre terre: 
 
 - Si
     qu' avançons, damme, nostre erre 
 
 - D'
     aler ensemble. 
 
 - CLOTILDE.
        Aurelian sire, il me semble 
 
 - Que
     je voy la celui que vous 
 
 - Aviez
     conmis d' aler pour nous 
 
 - Devers
     le roy. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Dame, voirement est, par
     foy: 
 
 - Il
     a bien avancé son erre. 
 
 - Je
     pense qu' il nous viengne querre. 
 
 - Quel
     le ferons? 
 
 - AURELIAN.
       Souffrez: venir ci le lairons; 
 
 - Et
     quant avecques nous sera, 
 
 - Ce
     qu' ara trouvé nous dira 
 
 - De
     point en point. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Egar! je vous
     truis bien a point: 
 
 - De
     devers le roy vien tout droit, 
 
 - Qui
     m' a envoié ça endroit 
 
 - Pour
     dire vous et annuncier 
 
 - Que
     vous ne vueilliez pas laissier, 
 
 - Puis
     qu' estes venuz en sa terre, 
 
 - Que
     ne veigniez a li bonne erre 
 
 - En
     son palais. 
 
 - AURELIAN.
       D' aler a li a grant eslais, 
 
 - Sire,
     nous estions ordenez: 
 
 - Il
     fault qu' avec nous retournez 
 
 - Sanz
     plus parler. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Ne pensez que
     de tost aller: 
 
 - Je
     vous suivray. 
 
 - AURELIAN.
       De Mahon qui nostre dieu vray 
 
 - Est,
     mon seigneur, et qui valu 
 
 - Vous
     a en mains lieux vous salu: 
 
 - C'
     est de raison. 
 
 - CLOVIS.
            Bien soiez en nostre maison 
 
 - Venuz,
     et vous touz que cy voy 
 
 - Assemblez.
     Or ça! dites moy, 
 
 - Je
     vous em pri, mais qu' il vous siesse, 
 
 - Est
     ce de Gondebaut la niéce 
 
 - Que
     ci voy estre? 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Sire, sanz plus debat y
     mettre, 
 
 - Oil,
     c' est elle. 
 
 - CLOVIS.
            Bien puissez venir,
     damoiselle! 
 
 - De
     vostre venue ay grant joie. 
 
 - Puis
     que vous devez estre moie 
 
 - Et
     que vostre mari seray, 
 
 - De
     France vous ordonneray 
 
 - Royne
     et dame. 
 
 - CLOTILDE.
        Chier sire, au sauvement de l' ame
     
 
 - De
     vous, premier, et puis de moy 
 
 - Soit
     fait ce que dire vous oy, 
 
 - Non
     autrement! 
 
 - CLOVIS.
            Or tost, seigneurs,
     appertement: 
 
 - Faites
     qu' en sa chambre menée 
 
 - Soit
     la derriére et ordenée 
 
 - Conme
     une espousée doit estre, 
 
 - Car
     de l' espouser entremettre 
 
 - Me
     vueil en l' eure. 
 
 - AURELIAN.
       Sire, nous ferons sanz demeure 
 
 - Ce
     qui vous plaist a demander. 
 
 - Dame,
     venez ent sanz tarder 
 
 - En
     vostre chambre, ou vous menrons, 
 
 - Et
     puis nous en retournerons 
 
 - Arriére
     ici. 
 
 - CLOTILDE.
        Mes chiers amis, soit fait ainsi 
 
 - Plainement
     com vous divisez. 
 
 - Ysabel,
     et vous me suivez, 
 
 - M'
     amie chiére. 
 
 - LA
      DAMOISELLE.    Voulentiers,
     dame, a lie chiére. 
 
 - Alez
     devant, après iray; 
 
 - A
     atourner vous aideray: 
 
 - C'
     est de raison. 
 
 - CLOVIS.
            Seigneurs, j' ay de dire
     achoison 
 
 - Que
     mon bien et mon honneur croist, 
 
 - Dont
     en mon cuer joie s' acroist, 
 
 - Puis
     que j' aray ceste pucelle, 
 
 - Qui
     m' a semblé merveilles belle 
 
 - En
     son visage. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Depuis qu' emprismes le
     voyage, 
 
 - Sire,
     de la vous amener, 
 
 - Ne
     me puis pas garde donner 
 
 - Qu'
     aie en li veu contenance, 
 
 - Parole,
     fait ny ordenance 
 
 - Ne
     maintien, ce vous jur par m' ame, 
 
 - Fors
     que de bonne et sage dame 
 
 - Et
     treshonneste. 
 
 - AURELIAN.
       Mon chier seigneur, ma dame est
     preste, 
 
 - Ce
     vous puis je bien annoncier; 
 
 - D'
     espouser vous faut avancier, 
 
 - Car
     temps en est. 
 
 - CLOVIS.
            Puis qu' est preste, aussi
     suis je prest. 
 
 - Alons
     sanz nous plus ci tenir. 
 
 - Faites
     les menestrelz venir 
 
 - Ci
     devant nous. 
 
 - PREMIER
     SERGENT CLOVIS.        Tantost sire.
     Delivrez vous, 
 
 - Seigneurs,
     mettez vous en arroy 
 
 - De
     mener espouser le roy; 
 
 - N'
     atent que vous. 
 
 - LES
     MENESTREZ.    Nous y alons, mon ami
     doulx, 
 
 - Quanque
     pouons. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Vez lez cy:
     sus! or en alons, 
 
 - Sire,
     il est heure. 
 
 - CLOVIS.
            Alons men sanz plus de
     demeure; 
 
 - Je
     vois devant. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Et nous touz vous irons
     suivant 
 
 - Par
     compagnie. <Ici s' en va hors de sa place, et, une petite intervalle
     faite, s' en revient en la sale; et Aurelian li maine l' espousée et
     dit:> 
 
 - AURELIAN.
       Sire, vez ci vostre partie 
 
 - Que
     vous amaine et que vous lais. 
 
 - Vostre
     femme est dès ore mais, 
 
 - Nul
     autre n' y peut droit clamer: 
 
 - Or
     pensez de vous entre amer, 
 
 - Que
     c' est un fait tresnoble et sage 
 
 - De
     vivre en paiz en mariage 
 
 - Et
     en amour. 
 
 - CLOVIS.
            Sanz faire cy plus de demour, 
 
 - Je
     vueil qu' entre vous trois ailliez 
 
 - Au
     Louvre, et la m' appareilliez 
 
 - Ce
     qui fault pour faire ma feste: 
 
 - Il
     y a bon lieu et honneste, 
 
 - Et
     si est près. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Chier sire,
     nous sommes touz prestz 
 
 - D'
     aler ordener la besongne. 
 
 - Alons
     men touz trois sanz eslongne, 
 
 - Partons
     de cy. 
 
 - AURELIAN.
       Alons de ci; muser aussi 
 
 - N'
     est temps huismais. 
 
 - CLOTILDE.
        Mon chier seigneur, dès ore mais 
 
 - Me
     tien pour vostre chamberiére. 
 
 - Je
     vous pri ceste foiz premiére, 
 
 - Chier
     sire, q' un don m' octroiez 
 
 - Et
     ce que je demande oiez 
 
 - Et
     me soit fait de vostre grace 
 
 - Avant
     que service vous face 
 
 - Tel
     conme est tenue de faire 
 
 - Femme
     a son mari, sanz meffaire, 
 
 - Quant
     il leur plaist. 
 
 - CLOVIS.
            Demandez, Clotilde: a court
     plait, 
 
 - Je
     le feray. 
 
 - CLOTILDE.
        Ma requeste donc vous diray, 
 
 - Sire.
     De vostre or point ne quier; 
 
 - Mais
     premiérement vous requier 
 
 - Qu'
     en Dieu le pére vueilliez croire, 
 
 - Qui
     sanz fin regne ou ciel en gloire, 
 
 - Qui
     vous crea et qui tout fist 
 
 - Et
     qui onques rien ne meffist. 
 
 - Après,
     sire, pas ne laissez 
 
 - Jhesu
     Crist; mais le confessez 
 
 - Vray
     Dieu, fil de Dieu le pére estre, 
 
 - Qui
     ça jus voult de vierge naistre 
 
 - Et
     y fu du pére envoiez 
 
 - Pour
     nous estre a Dieu ravoiez, 
 
 - Et
     qui nous a, c' est verité, 
 
 - Par
     sa sainte mort racheté. 
 
 - Oultre,
     je vous requier ainsi, 
 
 - Saint
     Esperit creez aussi, 
 
 - Qui
     touz les justes enlumine 
 
 - Et
     conferme en grace divine; 
 
 - Et
     que ces trois, péres et filz 
 
 - Et
     saint esperit, soiez fiz, 
 
 - Sont
     une seule majesté, 
 
 - Une
     essance, une deité, 
 
 - Une
     pardurable puissance: 
 
 - Ce
     tenez par ferme creance, 
 
 - Et
     vos ydoles delaissez 
 
 - Et
     d' aourer les vous cessez, 
 
 - Car
     vanitez sont et faintises; 
 
 - Mais,
     sire, les saintes eglises 
 
 - Qu'
     avez ars et fait destablir 
 
 - Faites
     refaire et restablir, 
 
 - Et
     soiez de Dieu filz et membre. 
 
 - Après
     vous requier qu' il vous membre 
 
 - De
     demander ma porcion 
 
 - Qu'
     avoir de la succession 
 
 - Doi
     par droit de pére et de mére, 
 
 - Que
     fist morir de mort amére 
 
 - Mon
     oncle, qui tant desvoya 
 
 - Que
     mon pére occist, et noya 
 
 - Ma
     mére pour le regne avoir 
 
 - De
     Bourgongne, je vous dy voir; 
 
 - Et
     Diex vueille que l' eure voie 
 
 - Que
     de leur mort vengée soie, 
 
 - Et
     briefment, sire. 
 
 - CLOVIS.
            Clotilde, entendez que vueil
     dire: 
 
 - D'
     une chose ci me touchiez 
 
 - Trop
     fort a faire, ce sachiez, 
 
 - Que
     j' aoure con crestien 
 
 - Vostre
     Dieu. Je n' en feray rien; 
 
 - Mais
     l' autre chose vous feray: 
 
 - De
     Gondebaut vous vengeray 
 
 - Briefment,
     et le vous menray si 
 
 - Qu'
     il venra requerre mercy, 
 
 - Vueille
     ou ne vueille. 
 
 - CLOTILDE.
        Tout avant, ce que vous conseille,
     
 
 - Vous
     pri, chier sire, que faciez: 
 
 - A
     voz ydoles renonciez 
 
 - Et
     vueilliez Dieu croire et amer 
 
 - Qui
     le ciel fit, air, terre et mer, 
 
 - Femmes
     et hommes. 
 
 - CLOVIS.
            Je n' y aconte pas deux pommes
     
 
 - En
     ce que dites. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Tenir nous devez bien
     pour quittes, 
 
 - Chier
     sire, de vostre appareil: 
 
 - Tel
     l' avons fait c' onques pareil 
 
 - Je
     ne vi faire. 
 
 - CLOVIS.
            Laissons en pais, il m' en
     fault taire; 
 
 - Tendre
     a autre chose me fault. 
 
 - Entre
     vous trois a Gondebaut 
 
 - Vueil
     qu' ailliez tost sanz contredire, 
 
 - Et
     de par moy li direz: "Sire, 
 
 - De
     par Clovis, de qui tenons, 
 
 - Terres
     et fiez, ici venons, 
 
 - Et
     vous dirons pour quoy bonne erre: 
 
 - Demander
     venons et requerre 
 
 - Le
     tresor Clotilde qu' avez, 
 
 - Et
     qu' avoir doit, vous le savez, 
 
 - De
     la succession son pére 
 
 - Et
     de celle de par sa mére: 
 
 - C'
     est de raison." 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Sire, sanz
     plus d' arrestoison 
 
 - Ferons
     vostre conmandement. 
 
 - Or
     avant, seigneurs, alons ment 
 
 - Touz
     trois ensemble. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  C' est bien a faire, ce
     me semble, 
 
 - Mettre
     de nous paine greigneur 
 
 - Au
     fait de nostre chier seigneur 
 
 - Que
     d' un estrange. 
 
 - AURELIAN.
       Son fait de tout autre s' estrange,
     
 
 - Et
     est trop plus noble et plus hault. 
 
 - Cessez
     vous; la voy Gondebaut. 
 
 - Alons
     men, parler vueil a li. 
 
 - Mahon,
     sire, qui est celui 
 
 - Qui
     les biens de terre fait croistre, 
 
 - En
     honneur et en joie accroistre 
 
 - Vous
     vueille et brief! 
 
 - GONDEBAUT.
              Et aussi te gart de
     meschief! 
 
 - Que
     viens tu querre? 
 
 - AURELIAN.
       Sire, nous vous venons requerre 
 
 - Que
     la porcion delivrez 
 
 - Des
     tresors et la nous livrez 
 
 - Qu'
     a Clotilde sont et partiennent, 
 
 - Et
     de la succession viennent 
 
 - Tant
     de son pére com de mére; 
 
 - Voulenté
     ne devez amére 
 
 - Du
     faire avoir. 
 
 - GONDEBAUD.          Conment!
     mon regne et mon avoir 
 
 - Cuide
     avoir donc ainsi Clovis? 
 
 - Nanil,
     tant com je soie vis. 
 
 - Ne
     scez tu pas, Orelian, 
 
 - Que
     deffendu t' ay dès ouan 
 
 - A
     plus venir en ceste terre 
 
 - Pour
     le mien demander ne querre? 
 
 - Je
     te jur, se ne t' en retournes 
 
 - Et
     d' aler t' en bien tost t' aournes 
 
 - De
     devant moy, je t' occirray; 
 
 - Ja
     autre n' y attenderay. 
 
 - Vuide,
     va t' en. 
 
 - AURELIAN.
       Roy, je vous dis bien dès anten 
 
 - Que
     tant com mon chier seigneur vive, 
 
 - Clovis
     le roy pour qui j' estrive, 
 
 - De
     rien voz menaces ne crieng, 
 
 - Car
     je fas mon devoir, ce tieng. 
 
 - Par
     moy le tresor vous demande 
 
 - De
     sa femme avoir, et vous mande 
 
 - Quant
     voulrez dire qu' il l' ara. 
 
 - Ordenez
     lieu, et il venra 
 
 - Ou
     vous direz. 
 
 - PREMIER
     CONSEILLIER.    Sire, s' il vous
     plaist, vous ferez 
 
 - Ce
     que diray. 
 
 - GONDEBAUT.
              Or dites, et je vous orray 
 
 - Qu'
     en voulez dire? 
 
 - PREMIER
     CONSEILLIER.    Aurelian, traiez
     vous, sire, 
 
 - Un
     po en sus. 
 
 - AURELIAN.
       Sire, moult voulentiers. Or sus, 
 
 - Parlez
     ensemble. 
 
 - PREMIER
     CONSEILLIER.    Chier sire, vezci qui
     me semble: 
 
 - Que
     Clovis raison vous requiert, 
 
 - Se,
     pour sa femme, a avoir quiert 
 
 - Ce
     qu' elle avoir peut de tresor; 
 
 - De
     vostre argent et de vostre or 
 
 - Li
     soit par son legat tramis 
 
 - Tant
     que vous soiez bons amis 
 
 - Et
     que Clovis en ceste terre 
 
 - Ne
     viengne pour nous faire guerre, 
 
 - Car
     François sont cruex forment 
 
 - Et
     le font touz jours vaillamment, 
 
 - Vous
     le savez. 
 
 - DEUXIESME
     CONSEILLIER.          Certes, sire,
     voir dit avez: 
 
 - De
     guerre sont sages et fors, 
 
 - Et
     ont gangnié par leurs effors 
 
 - Mainte
     ville et maint bon chastel, 
 
 - Si
     que c' est pour vous le plus bel 
 
 - Que
     de ce qui li appartient 
 
 - Ly
     envoiez, il esconvient, 
 
 - Le
     satisfait. 
 
 - GONDEBAUT.
              Or avant: il vous sera fait,
     
 
 - Puis
     que vous me le conseilliez. 
 
 - Aurelian
     ici vueilliez 
 
 - Faire
     venir. 
 
 - DEUXIESME
     CONSEILLIER.          En l' eure,
     sanz plus plait tenir, 
 
 - Sera
     ci, de voir le tenez. 
 
 - Aurelian
     amis, venez 
 
 - A
     Gondebaut. 
 
 - AURELIAN.
       Alons, je feray de cuer baut 
 
 - Quanque
     direz. 
 
 - DEUXIESME
     CONSEILLIER.          Sire, d'
     Aurelian ferez 
 
 - Vostre
     ami, que ci vous amaine, 
 
 - Et
     lo que du vostre demaine 
 
 - Li
     soit livré conme a message 
 
 - De
     Clovis, vous ferez que sage, 
 
 - Tant
     que content Clovis se tiengne, 
 
 - Et
     que guerroier ne vous viengne: 
 
 - Je
     le conseil. 
 
 - GONDEBAUT.
              Puis que le dites, je le vueil.
     
 
 - En
     l' eure, amis, serez delivre. 
 
 - Tenez,
     premiérement vous livre 
 
 - Ces
     draps d' or et ceste vaisselle 
 
 - D'
     argent, qui est et bonne et belle; 
 
 - Après,
     cest or sanz deporter 
 
 - Ferez
     monnoié emporter, 
 
 - Ces
     poz aussi, ces coulpes d' or; 
 
 - N'
     y a mais riens en mon tresor. 
 
 - A
     tant de moy vous deportez; 
 
 - Car
     a vostre seigneur portez 
 
 - Et
     joiaux et biens plus assez 
 
 - Qu'
     il n' a ne gangniez n' amassez, 
 
 - Ce
     vous puis dire. 
 
 - AURELIAN.
       Clovis est com vostre filz, sire: 
 
 - Pour
     ce voz biens communs seront, 
 
 - Ainsi
     par pais le diront 
 
 - Gens
     de raison. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Paiz! il est
     de raler saison: 
 
 - Sire,
     de vous congié prendrons 
 
 - Et
     d' aler en France tendrons; 
 
 - Il
     en est temps. 
 
 - PREMIER
     CONSEILLIER.    Mon seigneur n' i met
     nul contens: 
 
 - Alez
     vous ent quant vous plaira; 
 
 - Il
     ne vous y contredira, 
 
 - Sachiez,
     de rien. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Certes, sire, je le croy
     bien. 
 
 - Or
     ça, sanz nous plus deporter, 
 
 - Ces
     joiaulx nous fault emporter, 
 
 - Et
     quant en nostre hostel venrons, 
 
 - Sur
     deux sommiers les trousserons 
 
 - Jusques
     en France. 
 
 - AURELIAN.
       Or le faisons sanz delaiance 
 
 - Et
     n' y ait plus dit ne songié. 
 
 - Chier
     sire, par vostre congié 
 
 - Nous
     en alon. 
 
 - GONDEBAUT.
              Alez. J' ay plus chier le
     talon 
 
 - Que
     les visages. 
 
 - AURELIAN.
       Biaux seigneurs, faisons conme
     sages: 
 
 - Alons
     nous maishui reposer 
 
 - Et
     ces joiaus en sauf poser, 
 
 - Et
     demain matin les ferons 
 
 - Trousser,
     tant qu' a Paris serons, 
 
 - Au
     roy Clovis. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Alons; que,
     selon mon avis, 
 
 - Vous
     dites bien. 
 
 - CLOTILDE.
        Mon treschier seigneur, e! combien
     
 
 - Que
     vous aie requis souvent 
 
 - Qu'
     eussiez talent et convent 
 
 - A
     Dieu du ciel de devenir 
 
 - Crestien
     et sa foy tenir, 
 
 - Et
     de ce ne voulez rien faire, 
 
 - Pour
     ce que vous doubtez meffaire, 
 
 - Je
     vous di, se ne l' aprenez 
 
 - Et
     que soiez crestiennez, 
 
 - Venir
     ne pourrez en la gloire 
 
 - Des
     cieulx, ceci est chose voire, 
 
 - Mais
     vous mettez en aventure 
 
 - D'
     estre sanz fin en paine dure: 
 
 - Si
     vous pri, sire, aussi que moy 
 
 - Prenez
     la crestienne loy, 
 
 - Je
     le vous lo. 
 
 - CLOVIS.
            Dame, ne m' en parlez plus ho!
     
 
 - Rien
     n' en feray. 
 
 - CLOTILDE.
        Non, sire? Donques me tairay 
 
 - Pour
     maintenant, vaille que vaille. 
 
 - Han!
     certes, il fault que m' en aille 
 
 - De
     ci en ma chambre, chier sire. 
 
 - Par
     les reins sanz tant de martire 
 
 - Que
     trop. Faites tost, Ysabel; 
 
 - Or
     en alons ensemble isnel: 
 
 - Ne
     puis plus ci. 
 
 - LA DAMOISELLE.    Alons,
     dame; ne vous desdy 
 
 - De
     chose que faire vueilliez. 
 
 - Certainement
     vous traveilliez 
 
 - De
     mal d' enffant, si con je pens. 
 
 - Vezci
     vostre chambre: entrez ens 
 
 - En
     la bonne heure. 
 
 - AURELIAN.
       Seigneurs, sanz plus faire demeure 
 
 - Soit
     a Clovis l' avoir porté 
 
 - Qu'
     avons de Bourgongne apporté, 
 
 - Car
     raison est. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  C' est mon: d' aler y sui
     tout prest, 
 
 - Si
     estes vous. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Vous dites
     voir, mon ami doulx; 
 
 - Mais
     se, sanz porter li l' avoir, 
 
 - Nous
     li alons faire savoir, 
 
 - Je
     croy, certes, qu' il souffira; 
 
 - Et
     puis querre l' envoiera, 
 
 - Se
     bon li semble. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  C' est voir; alons men
     touz ensemble 
 
 - Par
     devers li. 
 
 - AURELIAN.
       Alons, seigneurs; je suis celi 
 
 - Qui
     a vostre dit me consens. 
 
 - Chier
     sire, honneur et grace et sens 
 
 - Acroisse
     en vous par sa bonté 
 
 - Mahon,
     qui est en deité 
 
 - Regnant
     sanz fin! 
 
 - CLOVIS.
            Bien veigniez touz, vous mi
     affin. 
 
 - Or
     ça! conment va la besongne? 
 
 - Que
     dit Gondebaut de Bourgongne? 
 
 - Dites
     le moy. 
 
 - AURELIAN.
       Sire, il ne dit que bien, par foy, 
 
 - Et
     s' est a raison avoié, 
 
 - Car
     il vous a, sire, envoié, 
 
 - Ce
     tieng, le plus de son tresor 
 
 - En
     vaisselle d' argent et d' or, 
 
 - Et
     en grans sas plains de florins 
 
 - Et
     en poilles riches et fins 
 
 - D'
     or et de soie. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Mais que de vous escoutez
     soie, 
 
 - Sire,
     je vous diray tout voir: 
 
 - De
     ce tresor et cel avoir 
 
 - Ne
     nous sommes pas deporté 
 
 - Que
     tout ne l' aions apporté 
 
 - Avecques
     nous. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Chier sire, il
     dit voir, et a vous 
 
 - Entiérement
     rendu sera 
 
 - Toutes
     les foiz qu' il vous plaira 
 
 - Le
     demander. 
 
 - CLOVIS.
            Bien. Je le vueil sempres
     mander 
 
 - Privéement.
     
 
 - AURELIAN.
       Baillié sera certainement 
 
 - A
     ceulx que vous envoierez. 
 
 - Gardez
     qui vous ordenerez 
 
 - A
     venir y. 
 
 - CLOVIS.
            N' en doubtez, si feray je,
     si. 
 
 - Ore
     je vueil, sanz plus debatre, 
 
 - Qu'
     alez souper et vous esbatre 
 
 - Jusqu'
     a la nuit. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Alons men, qu' il ne li
     annuit 
 
 - Nous
     trop ci estre. 
 
 - LA DAMOISELLE.    Robert,
     il vous fault entremettre, 
 
 - Je
     vous truis ici bien a point, 
 
 - D'
     aler au roy, ne tardez point; 
 
 - Dites
     li soit seur et fis 
 
 - Que
     ma dame a eu un filz, 
 
 - Qu'
     elle a volu si ordener 
 
 - Qu'
     elle l' a fait crestienner, 
 
 - Et
     est appellé Nigomire; 
 
 - Et
     ne le prengne pas en ire, 
 
 - Ce
     li prie elle. 
 
 - L'
     ESCUIER.   M' amie, de ceste nouvelle
     
 
 - Feray
     voulentiers le message. 
 
 - G'
     y vois. Vous et vostre bernage 
 
 - Tiengne
     Mahon en honneur, sire! 
 
 - De
     par ma dame vous vieng dire, 
 
 - Qui
     a vous moult se reconmande, 
 
 - Q'
     un filz a eu, ce vous mande, 
 
 - Qu'
     a son Dieu a voulu donner 
 
 - Pour
     le faire crestienner; 
 
 - Et
     est nommé, ce vous puis dire, 
 
 - En
     son baptesme Nigomire, 
 
 - Si
     conme on dit. 
 
 - CLOVIS.
            Je n' y puis mettre contredit,
     
 
 - Puis
     que c' est fait. A li riras, 
 
 - Et
     de par moy tu li diras 
 
 - Qu'
     a l' enfant quiére telle garde 
 
 - Qui
     le norisse et bien le garde 
 
 - Songneusement.
     
 
 - ROBERT.
            Sire, vostre conmandement 
 
 - Vois
     mettre a fin. 
 
 - CLOVIS.
            Vous deux, je vous pri de cuer
     fin 
 
 - Qu'
     a Aurelian a delivre 
 
 - Alez
     dire que ce vous livre 
 
 - Qu'
     il m' a apporté de Bourgongne, 
 
 - Et
     revenez ci sanz eslongne; 
 
 - Or
     faites brief. 
 
 - PREMIER
     SERGENT CLOVIS.        Treschier
     sire, qui qu' il soit grief, 
 
 - Ce
     que vous conmandez ferons 
 
 - En
     l' eure; plus n' attenderons 
 
 - Pas
     ne demi. 
 
 - DEUXIESME
     SERGENT CLOVIS .             Vous
     dites voir, mon chier ami, 
 
 - Mais
     qu' il le nous vueille livrer. 
 
 - Alons
     savoir se delivrer 
 
 - Le
     nous voulra. 
 
 - PREMIER
     SERGENT CLOVIS.        Je pense bien
     que si fera, 
 
 - Puis
     que le roy nous y envoie. 
 
 - Egar!
     je le voy la en voie 
 
 - Et
     deux chevaliers; n' est pas seulx: 
 
 - Avançons
     nous d' aler a eulx. 
 
 - Sire,
     Mahon vous soit amis! 
 
 - Le
     roy nous a a vous tramis 
 
 - Et
     vous mande que vous bailliez 
 
 - Pour
     li porter, et ne failliez, 
 
 - Mais
     nous delivrez sanz eslongne 
 
 - Ce
     qui est venu de Bourgongne 
 
 - Par
     my voz mains. 
 
 - AURELIAN.
       Mes amis, n' en arez ja mains. 
 
 - Seigneurs,
     alons livrer bonne erre 
 
 - A
     ces deux ce qu' ilz viennent querre, 
 
 - Que
     Gondebaut baillié nous a. 
 
 - Je
     vois devant. Mes amis, ça! 
 
 - Tenez,
     troucez, portez au roy; 
 
 - Nous
     nous metterons en arroy 
 
 - D'
     aler après. 
 
 - PREMIER
     SERGENT CLOVIS.        Alons men,
     puis que sommes prestz; 
 
 - Je
     n' y voy miex. 
 
 - DEUXIESME
     SERGENT CLOVIS.  Tenez, sire; par
     touz noz dieux, 
 
 - Je
     ne fu onques mais portant 
 
 - Chose
     qui me pesast autant 
 
 - Com
     ceste a fait. 
 
 - PREMIER
     SERGENT CLOVIS.        Ce fais aussi:
     suer me fait 
 
 - Et
     ens et hors. 
 
 - DEUXIESME
     SERGENT CLOVIS.  Chier sire, de touz
     les tresors 
 
 - Gondebaut
     je vueil que sachiez 
 
 - Touz
     les avez auques sachiez 
 
 - Par
     devers vous. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Mahon scet la
     pene que nous 
 
 - Y
     avons mis a l' apporter; 
 
 - Vous
     vous avez biau deporter 
 
 - Jusqu'
     a grant temps. 
 
 - CLOVIS.
            Biaux seigneurs, escoutez: j'
     entens 
 
 - Que
     la ville de Meleun 
 
 - Et
     la duchié et le conmun 
 
 - De
     tout le pais et des elles 
 
 - Veulent
     a moy estre rebelles; 
 
 - Si
     vous y vueil touz envoier: 
 
 - Pensez
     de vous tost avoier 
 
 - Pour
     les sousprendre. 
 
 - CLOTILDE.
        Mon chier seigneur, je vous vien
     rendre 
 
 - Graces
     de ce que vous m' avez 
 
 - Mandé.
     Ne scé se le savez: 
 
 - Nostre
     hoir qu' amoie de cuer fin, 
 
 - Nigomire,
     est alé a fin 
 
 - Et
     mis en terre. 
 
 - CLOVIS.
            De ceste nouvelle me serre 
 
 - Le
     cuer et ay douleur amére. 
 
 - Vous
     avez trop hestive mére 
 
 - Esté
     de le crestienner, 
 
 - Et
     tien de vray, se dedier 
 
 - L'
     eussiez fait, dame, quoy c' on die, 
 
 - A
     mes diex, encor fust en vie; 
 
 - Mais
     pour ce qu' a baptesme eu, 
 
 - Je
     voy plus vivre n' a peu: 
 
 - Dont
     mal me fait. 
 
 - CLOTILDE.
        Chier sire, je rens de ce fait 
 
 - Graces
     a Dieu quant m' a fait digne, 
 
 - Qui
     sui sa petite meschine, 
 
 - Qu'
     en sa gloire mon premier hoir 
 
 - A
     deigné prendre et recevoir; 
 
 - Et
     c' est la cause, ce sachiez, 
 
 - Pour
     quoy de dueil mon cuer touchiez 
 
 - N'
     en est en rien. 
 
 - CLOVIS.
            Puis que le dites, or est
     bien; 
 
 - A
     tant me tais. 
 
 - AURELIAN.
       Sire, congié prenons huimais 
 
 - De
     vous, et sanz nul contredit 
 
 - Faire
     ce que nous avez dit, 
 
 - Chier
     sire, alons. 
 
 - CLOVIS.
            Alez: monstrez leur que valons
     
 
 - Et
     quelles gens sommes en guerre; 
 
 - Et
     s' ilz veulent la paiz requerre 
 
 - Et
     noz bons subjez devenir, 
 
 - Si
     faites la guerre fenir 
 
 - Par
     contrat et par ordenance 
 
 - Qu'
     ilz seront touz soubz ma puissance 
 
 - Dès
     ore mais. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Bien, chier sire; alons
     men huymais 
 
 - Sanz
     plus debatre. 
 
 - CLOVIS.
            Ainçois que me voise combatre,
     
 
 - Dame,
     a Ville Juive iray, 
 
 - Et
     la mes gens ordeneray 
 
 - Et
     d' ilec m' en iray en l' ost; 
 
 - Quant
     je revenray, tart ou tost, 
 
 - Souffise
     vous. 
 
 - CLOTILDE.
        Si fera il, mon seigneur doulx, 
 
 - Quoy
     que vostre demour m' ennuye. 
 
 - Je
     pri a Dieu qu' il vous conduye 
 
 - Et
     vous ramaint par sa bonté, 
 
 - Com
     je desir, a sauveté 
 
 - D'
     ame et de corps. 
 
 - CLOVIS.
            Mahon, mon Dieu, misericors 
 
 - Me
     soit! Biaux seigneurs, or avant! 
 
 - Pour
     voie faire alez devant 
 
 - Moy,
     que le voie. 
 
 - PREMIER
     SERGENT CLOVIS.        Vuidiez de ci,
     faites nous voie, 
 
 - Que
     ne vous fiére. 
 
 - DEUXIESME
     SERGENT CLOVIS.  Sus, devant! traiez vous
     arriére, 
 
 - Donnez
     nous cy d' aler espace, 
 
 - Ou
     je vous donray de ma mace 
 
 - Certainement.
     
 
 - LA
      DAMOISELLE.    Chiére
     dame, trop malement 
 
 - Vous
     voy souvent muer couleur: 
 
 - Aucun
     mal avez ou doleur, 
 
 - Si
     com je pens. 
 
 - CLOTILDE.    Ysabel,
     m' amie, je sens 
 
 - Par
     les rains, sachiez, tel angoisse 
 
 - Qu'
     il m' est avis c' on les me froisse 
 
 - Et
     que le dos par my me fent; 
 
 - Ausi
     de mon premier enfent 
 
 - M'
     avint, m' amie. 
 
 - LA DAMOISELLE.    Dame,
     ne vous decevez mie: 
 
 - La
     ventriére mander vueilliez, 
 
 - Que
     je tien que vous traveilliez 
 
 - D'
     enfant, sanz doubte. 
 
 - CLOTILDE.
        Je ne scé se ce seroit goute; 
 
 - Mais,
     voir, je suis mal atournée. 
 
 - Ha!
     mére Dieu, vierge honnourée, 
 
 - Secourez
     moy! 
 
 - LA DAMOISELLE.    Pour
     certain, ma dame, bien voy 
 
 - Que
     traveilliez: je vois bonne erre 
 
 - Envoier
     la ventriére querre. 
 
 - Puis
     que je vous truis ci, Robert, 
 
 - D'
     aler querre soiez appert 
 
 - Katherine,
     la sage femme; 
 
 - Et
     que tantost viengne a ma dame, 
 
 - Ceci
     li dites. 
 
 - ROBERT.
            Ne cesseray s' en seray
     quittes, 
 
 - Et
     la vous menray ains que fine. 
 
 - La
     la voy aler. Katherine, 
 
 - Parlez a
     moy. 
 
 - KATHERINE.            Voulentiers, biau
     sire, par foy: 
 
 - Que
     me voulez? 
 
 - ROBERT.
            Il fault qu' a la royne alez: 
 
 - Je
     vous vien querre a grant besoing. 
 
 - Venez
     vous en: ce n' est pas loing, 
 
 - Ma
     suer, jusques la vous menray. 
 
 - Entrez
     leens; cy vous lairay, 
 
 - M'
     amie chiére. 
 
 - KATHERINE.
                Diex y soit! Qu' est ce?
     quelle chiére, 
 
 - Ma
     chiére dame? 
 
 - CLOTILDE.
        Je sens de paine assez, par m'
     ame! 
 
 - M'
     amie, en moy n' a ris ne jeu. 
 
 - Aidiez
     moy, doulce mére Dieu, 
 
 - Par
     vostre grace! 
 
 - KATHERINE.
                Ma chiére dame, en po d'
     espace 
 
 - Serez
     de vos griefs maux delivre. 
 
 - Ne
     dites pas que je soie yvre; 
 
 - Souffrir
     encore un po vous fault: 
 
 - Je
     voy que serez sanz deffault 
 
 - Delivre
     en l' eure. 
 
 - CLOTILDE.
        Diex! quant sera ce? trop demeure 
 
 - Ceste
     alejance a moy venir. 
 
 - Vueille
     vous de moy souvenir, 
 
 - Vierge
     Marie! 
 
 - KATHERINE.
                Maishui ne vous debatez
     mie, 
 
 - Dame:
     voz grans maux sont passez. 
 
 - Demandez
     quel enfant avez, 
 
 - Si
     ferez miex. 
 
 - CLOTILDE.
        Puis qu' enfant ay, loué soit
     Diex, 
 
 - Quoy
     que j' aye eu grant destresce. 
 
 - M'
     amie, dites me voir, est ce 
 
 - Ou
     fille ou filz? 
 
 - KATHERINE.
                Seur soit vostre cuer et
     fiz 
 
 - Que
     c' est un fiz, ma chiére dame. 
 
 - Diex
     li octroit de corps et d' ame 
 
 - Amendement!
     
 
 - CLOTILDE.
        Faites, couchiez m' appertement; 
 
 - Et
     puis ce filz emporterez 
 
 - Et
     crestienner le ferez, 
 
 - Que
     je le vueil. 
 
 - LA DAMOISELLE.    Nous
     ferons du tout vostre vueil 
 
 - En
     l' eure et de voulenté fine. 
 
 - Prenez
     contre moy, Katherine, 
 
 - Et
     dedans son lit la mettons. 
 
 - D'
     elle maishuy ne nous doubtons, 
 
 - Puis
     que couchiée est et couverte. 
 
 - Pensons
     chascune d' estre apperte 
 
 - De
     faire a cest enfant donner 
 
 - Baptesme
     et li crestienner: 
 
 - Il
     est raison. 
 
 - KATHERINE.
                Si soit fait sanz
     arrestoison: 
 
 - Nous
     deux alons men au moustier. 
 
 - Porter
     le vueil: c' est mon mestier 
 
 - Et
     mon office. 
 
 - LA DAMOISELLE.    De
     ce ne vous tieng pas a nice. 
 
 - Tantdis
     que ma dame repose, 
 
 - Delivrons
     nous de ceste chose 
 
 - Faire
     briefment. 
 
 - KATHERINE.
                Dame, je l' accors: alons
     ment 
 
 - Au
     moustier droit. <Yci vont derriére, et puis viennent en sale.> 
 
 - LA DAMOISELLE.    Ralons
     nous en de cy endroit, 
 
 - Katherine,
     j' en sui d' accort. 
 
 - C'
     est bien a point: ma dame dort, 
 
 - Et
     sue aussi. 
 
 - KATHERINE.
                C' est bien. Or la
     laissons ainsi, 
 
 - Tant
     que s' esveille. 
 
 - LA DAMOISELLE.    Je
     ne dy pas que ne le vueille 
 
 - De
     vouloir fin. 
 
 - CLOTILDE.
        E! sire Diex qui es sanz fin, 
 
 - Quant
     d' enfant m' avez delivré, 
 
 - Quelle
     paine qu' il m' ait livré, 
 
 - De
     cuer humblement vous mercy 
 
 - De
     l' enfant et du mal aussy 
 
 - Que
     j' ay souffert. 
 
 - KATHERINE.
                Chiére dame, lez vous
     couvert 
 
 - Dort
     vostre filz le crestien; 
 
 - Et
     est nommez, je vous di bien, 
 
 - Clodomire.
     
 
 - CLOTILDE.
        Ore loez soit nostre sire 
 
 - De
     ce qu' il a crestienté; 
 
 - Mais
     que Dieu le tiengne en santé, 
 
 - Il
     me souffist. 
 
 - LA DAMOISELLE.    Ma
     dame, celi qui le fist 
 
 - Le
     laist bien vivre! 
 
 - KATHERINE.
                Ma dame, puis qu' estes
     delivre 
 
 - Et
     que je n' ay cy plus que faire, 
 
 - Mais
     qu' il ne vous veuille desplaire, 
 
 - Je m' en iray. 
 
 - CLOTILDE.
        Bien soit! Alez; je penseray 
 
 - D'
     envoier vous, m' amie chiére, 
 
 - Une
     de mes robes entiére 
 
 - Pour
     vostre paine. 
 
 - KATHERINE.
                Chiére dame, en bonne
     sepmaine 
 
 - Vous
     mette la vierge Marie! 
 
 - Plus
     me ferez de courtoisie, 
 
 - Et
     plus pour vous Dieu prieray. 
 
 - Chiére
     dame, a Dieu vous diray 
 
 - Pour
     maintenant. 
 
 - CLOVIS.
            Sanz moy plus estre cy tenant,
     
 
 - Raler
     vueil, ains que mès je fine, 
 
 - Savoir
     conment fait la royne. 
 
 - Par
     ceste voie aler nous fault: 
 
 - Gardez
     que n' aie pas deffault 
 
 - De
     large voie. 
 
 - PREMIER
     SERGENT CLOVIS.        Non, non, que,
     se Mahon me voie, 
 
 - Ou
     vous ferez devant nous place, 
 
 - Ou
     vous sentirez se ma mace 
 
 - Sera
     ligiére. 
 
 - DEUXIESME
     SERGENT CLOVIS.  Ne desservez pas c'
     on vous fiére: 
 
 - Alez
     en sus. 
 
 - CLOVIS.
            Puis qu' en mon palais suis,
     or sus! 
 
 - Que
     je sache, par amour fine, 
 
 - En
     quel estat est la royne 
 
 - Par
     l' un de vous. 
 
 - PREMIER
     SERGENT CLOVIS.        Je vueil estre
     appert plus que touz: 
 
 - Sire,
     g' i vois. 
 
 - CLOVIS.
            Or va tost, foy que tu me
     dois, 
 
 - Sanz
     arrestage. 
 
 - PREMIER
     SERGENT CLOVIS.        Chier sire, je
     n' en ay courage: 
 
 - Tost
     seray venu et alé, 
 
 - Mais
     que j' aie a elle parlé; 
 
 - Et
     ce sera, sachiez, bien brief. 
 
 - Ma
     dame, Diex vous gart de grief! 
 
 - Le
     roy si m' envoie savoir 
 
 - Se
     de parler pourra avoir 
 
 - Accès
     a vous. 
 
 - CLOTILDE.
        Oil, assez, mon ami doulx; 
 
 - Di
     li viengne quant li plaira: 
 
 - Toute
     preste me trouvera 
 
 - Sanz
     contredire. 
 
 - PREMIER
     SERGENT CLOVIS.        Bien est: je
     li vois donques dire. 
 
 - Sire,
     s' a ma dame parler 
 
 - Voulez,
     bien y pouez aler 
 
 - Sanz nulle empesche. 
 
 - CLOVIS.
            Alons: il fault que m' en
     depesche. 
 
 - Alez
     devant. 
 
 - DEUXIESME
     SERGENT CLOVIS.  Vostre vueil après
     et avant, 
 
 - Sire,
     ferons. 
 
 - PREMIER
     SERGENT CLOVIS.        Et ce qui vous
     plaira dirons, 
 
 - Chier
     sire, aussi. 
 
 - CLOVIS.
            Dame, je vous vien veoir cy 
 
 - Pour
     savoir de vostre portée 
 
 - Conment
     vous estes deportée 
 
 - Et
     quel enfant avez eu, 
 
 - Et
     s' il est taillié ne meu 
 
 - De
     vivre, dame. 
 
 - CLOTILDE.
        Chier sire, je ne say, par m' ame.
     
 
 - Je
     say bien j' ay eu un filz, 
 
 - De
     ce, sire, vous fas je fis, 
 
 - Qui
     a esté crestienné, 
 
 - Et
     li a on le non donné 
 
 - De
     Clodomire. 
 
 - CLOVIS.
            Que je le voie, sanz plus
     dire, 
 
 - Par
     amour, dame. 
 
 - CLOTILDE.
        Voulentiers, chier sire, par m'
     ame: 
 
 - Ysabel,
     tost alez le querre, 
 
 - Et
     l' apportez ici bonne erre 
 
 - Enmailloté.
     
 
 - LA DAMOISELLE.    Je
     vois, ma dame, en verité. 
 
 - Vez
     le ci, mon seigneur, gardez: 
 
 - Par
     foy, se bien le regardez, 
 
 - Il
     vous ressemble. 
 
 - CLOVIS.
            Je vous diray ce qui m' en
     semble: 
 
 - Je
     le voy malade forment; 
 
 - De
     li ne peut estre autrement, 
 
 - Puis
     qu' il a receu baptesme 
 
 - Ou
     nom vostre Dieu, c' est mon esme, 
 
 - Qu'
     il ne s' en voit a mort le cours, 
 
 - Com
     son frére fist, sanz secours; 
 
 - Je
     vous dy voir. 
 
 - CLOTILDE.
        Il peut bien maladie avoir; 
 
 - Mais,
     se Dieu plaist, pas ne mourra. 
 
 - Je
     tien, sire, qu' il garira, 
 
 - G'
     y ay fiance. 
 
 - CLOVIS.
            Puis qu' il est mis en la
     puissance 
 
 - De
     vostre Dieu premiérement 
 
 - Par
     vostre crestiennement, 
 
 - Il
     ne peut qu' il ne le compére 
 
 - Par
     mort, aussi que fist son frére. 
 
 - Gardez
     le bien, je le vous lais. 
 
 - Avant,
     seigneurs! a grant eslais 
 
 - Partons
     de cy. 
 
 - DEUXIESME
     SERGENT CLOVIS.  Soit, chier sire,
     puis qu' est ainsi 
 
 - Que
     vous le dites. 
 
 - CLOTILDE.
        Hé! mére Dieu, par voz merites 
 
 - Qui
     le fruit de vie portastes 
 
 - Et
     home et Dieu vierge enfantastes, 
 
 - A
     cest enfant donnez santé 
 
 - Par
     la vostre benignité, 
 
 - Si
     que le pére en vouloir truisse 
 
 - Tel
     que briefment faire li puisse 
 
 - La
     foy catholique tenir 
 
 - Et
     vray crestien devenir. 
 
 - Ysabel,
     tost, sanz plus preschier, 
 
 - Reportez
     cest enfant couchier 
 
 - Ysnellement.
     
 
 - LA DAMOISELLE.    Dame,
     vostre conmandement 
 
 - Du
     tout feray. 
 
 - CLOTILDE.    Or
     alez, et tantdis g' iray 
 
 - A
     tout mon livre Dieu prier. 
 
 - Venez
     a moy sanz detrier, 
 
 - Quant
     arez fait. 
 
 - LA DAMOISELLE.    Dame,
     vostre voloir de fait 
 
 - Vueil
     acomplir. 
 
 - CLOTILDE.
        Sire Diex, qui, pour raemplir 
 
 - Les
     siéges de ton paradis, 
 
 - Desquelx
     trebuchiérent jadis 
 
 - Les
     mauvais anges par orgueil, 
 
 - Puis
     fu d' omme fourmer ton vueil 
 
 - Tel
     que les siéges possessast 
 
 - Et
     sanz fin de ta gloire usast; 
 
 - Tu
     qui es sire, vie et voie, 
 
 - A
     mon enfant santé renvoie 
 
 - Tele
     qu' il soit sanz maladie 
 
 - Par
     quoy le pére plus ne die 
 
 - Que
     pour ce s' il est crestien, 
 
 - Que
     ne li puissiez aussi bien 
 
 - Donner
     la vie com la mort, 
 
 - Et
     qu' en ce cas faille son sort. 
 
 - Ha!
     dame des cieulx, en ce cas 
 
 - Vueilliez
     estre mon advocas 
 
 - Et
     ma petticion entendre; 
 
 - Et
     je sui celle qui vueil tendre 
 
 - A
     dire, ains que de ci me parte, 
 
 - Voz
     heures, soit ou gaing ou perte, 
 
 - Devotement.
     
 
 - DIEU.
      Mére, et vous, Jehans, alons ment; 
 
 - Descendez
     jus, sanz plus ci estre. 
 
 - Je
     voy la Clotilde
     soy mettre 
 
 - En
     tele lamentacion 
 
 - Et
     en telle contriccion 
 
 - Que
     de lermes mouille sa face. 
 
 - Il
     convient que grace li face: 
 
 - Or
     sus, trestouz! 
 
 - NOSTRE
     DAME.       Mon Dieu, mon pére, mon
     filz doulz, 
 
 - Nous
     ferons vostre voulenté; 
 
 - Sus,
     anges! soiez apresté 
 
 - De
     tost descendre. 
 
 - GABRIEL.
          Dame, qui peustes comprendre 
 
 - Ce
     que ne peuent pas les cieulx, 
 
 - Chascun
     de nous est ententiex 
 
 - De
     voz grez faire. 
 
 - MICHIEL.
           En ce ne pouons nous meffaire. 
 
 - Jehan,
     aussi qu' en esbatant, 
 
 - Alons
     devant nous trois chantant: 
 
 - Je
     le conseil. 
 
 - SAINT
     JEHAN.          Il me plaist trés
     bien et le vueil. 
 
 - Sus!
     conmençons, mes amis doulx. 
 
 - RONDEL.
           Royne des cieulx, qui en vous 
 
 - Servir
     met son entencion, 
 
 - Moult
     fait bonne opperacion: 
 
 - Il
     acquiert vertus et de touz 
 
 - Ses
     vices a remission, 
 
 - Royne
     des cieulx, qui en vous 
 
 - Servir
     met son entencion; 
 
 - Et
     Dieu treuve en la fin si doulx 
 
 - Que
     de gloire a reffeccion, 
 
 - Ou
     est toute perfeccion. 
 
 - DIEU.
      N' est pas d' aler m' entencion, 
 
 - Mére,
     a Clotilde la endroit, 
 
 - Mais
     ou son filz gist irons droit. 
 
 - Tenez
     vous ci en ceste voie; 
 
 - Il
     souffist assez que le voie 
 
 - Et
     vous, Marie. 
 
 - NOSTRE
     DAME.       Je ne contredi ne varie, 
 
 - Chier
     filz, a vostre voulenté; 
 
 - Ouvrez
     de vostre poosté 
 
 - Com
     vous plaira. 
 
 - DIEU.
      De ma presence te sera 
 
 - Si
     bien, filz, que tu es gueriz 
 
 - Et
     que ton mal est touz tariz 
 
 - Par
     humble et devote priére 
 
 - De
     Clotilde, ta mére chiére, 
 
 - Qui
     en a fait si son devoir 
 
 - Qu'
     elle doit bien ce don avoir: 
 
 - Pour
     ce l' en est fait li ottrois. 
 
 - Or
     tost, mére, faites ces trois 
 
 - Aler
     devant. 
 
 - NOSTRE
     DAME.       Mon Dieu, voulentiers. Or
     avant, 
 
 - Anges,
     alez si com venistes; 
 
 - Et,
     en alant, le chant pardistes 
 
 - Qu'
     avez empris. 
 
 - GABRIEL.
          Excellente vierge de pris, 
 
 - Puis
     qu' il vous plaist, si ferons nous. 
 
 - RONDEL.
           Et Dieu treuve en la fin si
     doulx 
 
 - Que
     de gloire a refeccion, 
 
 - Ou
     est toute perfeccion. 
 
 - Royne
     des cieulx, qui en vous 
 
 - Servir
     met son entencion 
 
 - Moult
     fait bonne opperacion. 
 
 - LA DAMOISELLE.    Sanz
     plus ci faire mension, 
 
 - Aler
     a ma dame me fault; 
 
 - Mais
     avant verray que deffault 
 
 - N'
     ait de riens son filz Clodomire. 
 
 - Egar!
     conme il se prent a rire! 
 
 - Dieu
     mercy, il est en bon point. 
 
 - Dire
     li vois, sanz tarder point, 
 
 - Ains
     que mais siesse. 
 
 - CLOTILDE.
        Ysabel, vous avez grant piéce 
 
 - Mis
     a venir. 
 
 - LA DAMOISELLE.    Dame,
     ce qui m' a fait tenir 
 
 - En
     la chambre un poy longuement, 
 
 - ç'
     a fait vostre filz vraiement, 
 
 - Qui
     m' a tant ris, c' est chose voire, 
 
 - Que
     vous ne le pourriés croire, 
 
 - Et
     d' un ris sade. 
 
 - CLOTILDE.
        Donques n' est il mie malade. 
 
 - Ysabel,
     sanz plus ci seoir, 
 
 - Alons
     men; je le vueil veoir 
 
 - Tout
     avant euvre. 
 
 - LA DAMOISELLE.    Soit!
     Or veez conment il euvre 
 
 - Doulcement,
     ma dame, la bouche 
 
 - En
     riant. N' a mal qui li touche, 
 
 - Ce
     tiens je, dame. 
 
 - CLOTILDE.
        Aourée soi nostre dame! 
 
 - Au
     mains, quant le roy ci venra 
 
 - Et
     en santé le trouvera, 
 
 - N'
     ara il de dire raison 
 
 - Que
     pour baptesme ait achoison 
 
 - Que
     mourir doie. 
 
 - AURELIAN.
       Mon chier seigneur, honneur et joye
     
 
 - Vous
     vueillent noz diex envoier, 
 
 - Et
     vous en puissance avoier 
 
 - Noble
     et haultaine! 
 
 - CLOVIS.
            Voir, j' ay oppinion certaine 
 
 - Que
     vous me voulriez bien assez. 
 
 - Bien
     veigniez touz; avant: passez 
 
 - Cy
     delez moy. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Mon chier seigneur, quant
     je vous voy, 
 
 - Certainement
     j' ay le cuer lié 
 
 - De
     ce que gay et esveillié 
 
 - Je
     vous voy si. 
 
 - CLOVIS.
            Que me direz de nouvel cy? 
 
 - Qu'
     avez fait? ou esté avez? 
 
 - Aucune
     chose m' en devez 
 
 - Vous
     rapporter. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Vous vous avez biau
     depporter 
 
 - Con
     se vous fussiez le roy Daire; 
 
 - Car
     jusqu' a la riviére d' Aire, 
 
 - Sire,
     vostre regne s' estent, 
 
 - Et
     tout le plat pais si tent 
 
 - A
     soubz vous estre. 
 
 - AURELIAN.
       Sire, j' ai fait gens d' armes
     mettre 
 
 - Aux
     fors garder et du conmun; 
 
 - S'
     avez le chastel de Meleun 
 
 - Sur
     Saine, que moult lo et pris, 
 
 - Que
     de nouvel je vous ay pris 
 
 - Et
     conquesté. 
 
 - CLOVIS.
            Aurelian, en verité, 
 
 - Je
     tien que partout ou pouriez 
 
 - Mon
     bien et mon honneur voulriez; 
 
 - Et
     aussi j' ay plus de fiance 
 
 - En
     vous, ce sachiez sanz doubtance, 
 
 - Qu'
     en homme qui hante ma court 
 
 - Et
     plus d' amitié: c' est a court 
 
 - Que
     je dit l' ay. 
 
 - PREVOST.
         Chier sire, entendez sanz delay 
 
 - Les
     nouvelles que vous vueil dire: 
 
 - Senes
     et Alemans, chier sire, 
 
 - Sont
     venuz en vostre pais. 
 
 - Pour
     eulz sommes touz esbahis; 
 
 - Car
     ilz sont trop grant multitude, 
 
 - Et
     il ne mettent leur estude 
 
 - Chascun
     jour qu' a nous faire guerre, 
 
 - Prandre
     les gens, piller la terre; 
 
 - Et,
     se brief ne nous secourez, 
 
 - Vous
     verrez que vous perderez 
 
 - Pais
     et gens. 
 
 - CLOVIS.
            Seigneurs, il nous fault
     diligens 
 
 - Estre
     de secourre ma terre; 
 
 - De
     ci nous fault partir bonne erre. 
 
 - Mon
     ami, devant t' en iras, 
 
 - Et
     partout tu conmenderas 
 
 - Qu'
     avant qu' il soient embatuz 
 
 - Es
     villes soient combatuz 
 
 - Bien
     et forment. 
 
 - PREVOST.     Sire vostre conmandement 
 
 - Vois
     faire en l' eure. 
 
 - CLOVIS.
            Alons men sanz plus de
     demeure, 
 
 - N'
     estre plus cy. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Sire, se bon vous semble
     ainsi, 
 
 - Par
     ma dame nous en irons; 
 
 - Ne
     savons se la reverrons 
 
 - Ja
     mès journée. 
 
 - CLOVIS.
            Soit y vostre voie tournée: 
 
 - Il
     me plaist bien. 
 
 - AURELIAN.
       Alons donc par ci, que je tien 
 
 - C'
     est nostre miex. 
 
 - CLOVIS.
            Or ça, dame, que fait ce fiex?
     
 
 - Dites
     le nous. 
 
 - CLOTILDE.
        Mon chier seigneur, bien veigniez
     vous! 
 
 - Il
     est en bon point, Dieu mercy. 
 
 - Dites,
     ou alez vous ainsi 
 
 - Et
     ces gens touz? 
 
 - CLOVIS.
            Nous alons pour combatre nous 
 
 - A
     Alemens et pour eulz nuire, 
 
 - Qui
     mon pais viennent destruire 
 
 - Et
     essillier. 
 
 - CLOTILDE.
        Ore ne vous puis conseillier; 
 
 - Mais,
     certes, se me creussiez, 
 
 - Conme
     moy crestien fussiez 
 
 - Et
     eussiez receu baptesme 
 
 - Et
     pieça d' uille et du saint cresme 
 
 - Fussiez
     enoint. 
 
 - CLOVIS.
            Souffrez: je ne vous en vueil
     point; 
 
 - En
     vain gastez vostre langage. 
 
 - Vous
     estes en ce cas trop sage; 
 
 - Depportez
     vous a ceste foiz. 
 
 - A
     Mahon vous dy! je m' en vois, 
 
 - Sanz
     plus ci estre. 
 
 - CLOTILDE.
        Chier sire, Dieu vous vueille
     mettre 
 
 - En
     vouloir de tenir sa foy, 
 
 - Par
     quoy nous soions, vous et moy, 
 
 - D'
     une creance! 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Le dieu en qui avez
     fiance, 
 
 - Chiére
     dame, par son plaisir 
 
 - Acomplisse
     vostre desir 
 
 - En
     bon affaire! 
 
 - CLOTILDE.
        Telle besongne puissiez faire 
 
 - La
     ou vous alez, mes amis, 
 
 - Qu'
     en honneur en soit chascun mis 
 
 - De
     corps et d' ame! 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  A Mahon vous conmans, ma
     dame, 
 
 - Qui
     si vous vueille regarder 
 
 - Que
     touz jours vous vueille garder 
 
 - En
     son conduit! 
 
 - CLOTILDE.
        De toute rien qui vous ennuit, 
 
 - Biaux
     seigneurs, vous deffende Diex, 
 
 - Et
     vostre fait de bien en miex 
 
 - Touz
     jours adresce! 
 
 - LE
     ROY DES ALEMANS.    Seigneurs, trop
     sommes oiseux; qu' est ce? 
 
 - Entre
     nous qui tant de gens sommes, 
 
 - Courir
     nous convient sur aux hommes 
 
 - De
     ce pais et les pillier, 
 
 - Femmes
     et enfans essillier; 
 
 - Et
     se nul contre nous rebelle, 
 
 - D'
     une espée ait, soit il, soit elle, 
 
 - Par
     mi le corps. 
 
 - PREMIER
     CHEVALIER ALEMANT.           Chier
     sire, a ce trop bien m' acors; 
 
 - Mais
     or avisons tout a trait 
 
 - Ou
     nous ferons nostre retrait: 
 
 - C'
     est neccessaire. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER ALEMANT.     En celle place
     l' alons faire, 
 
 - Et
     considerons par quel tour 
 
 - Nous
     pourrons touz jours, sans retour, 
 
 - Avant
     aler. 
 
 - LE
     ROY DES ALEMANS.    Bien est. Alons
     sanz plus parler: 
 
 - Je
     m' y assens. 
 
 - CLOVIS.
            Seigneurs, a ce que voy et
     sens, 
 
 - Combatre
     nous convient sanz faille. 
 
 - Autre
     foiz avons en bataille 
 
 - Esté
     sanz estre mors ne pris: 
 
 - Or
     nous fault pour acquerre pris, 
 
 - Contre
     noz ennemis rengier 
 
 - Et
     d' eulx nostre pais vengier 
 
 - Qu'
     a tort assaillent. 
 
 - AURELIAN.
       Sire, je tien, pour ce que
     faillent, 
 
 - Qu'
     il decherront de leur affaire. 
 
 - Donner
     nous pourront bien affaire; 
 
 - Mais
     vous verrez que tant feront 
 
 - Qu'
     en la fin desconfiz seront. 
 
 - Envoiez
     savoir, bien ferez, 
 
 - Quelle
     part vous les trouverez, 
 
 - Afin
     que ne puissons faillir 
 
 - De
     les en sursault assaillir, 
 
 - Non
     pas eulz nous. 
 
 - CLOVIS.
            C' est bien dit. Huchon, ami
     doulx, 
 
 - Or
     sachiez, se Mahon vous gart, 
 
 - De
     ces Alemans quelle part 
 
 - Nouvelle
     ourrez. 
 
 - L'
     ESCUIER.   Chier sire, ja mains n' en
     arez: 
 
 - Obeir
     vueil a voz conmans. 
 
 - G'
     y vois; a Mahon vous conmans. 
 
 - Seigneurs,
     n' y a plus, je revien. 
 
 - Trouvé
     les ay, je vous dy bien, 
 
 - Ou
     viennent droit ça sanz faillir 
 
 - Pour
     vous combatre et assaillir: 
 
 - C'
     est leur entente. 
 
 - CLOVIS.
            Or tost, rengeons nous sanz
     attente, 
 
 - Et
     puis irons sur eulx après. 
 
 - Je
     les pense a tenir si près 
 
 - Et
     si court que n' eschaperont 
 
 - De
     mort, ou ilz se renderont 
 
 - En
     ma mercy. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Chier sire, venir les voy
     ci: 
 
 - Rengeons
     nous serrez tellement 
 
 - Que
     ne se puissent nullement 
 
 - En
     nous embatre. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER ALEMANT.     Rendez vous,
     rendez sanz combatre: 
 
 - C'
     est vostre miex, a verité; 
 
 - Car
     de gens si grant quantité 
 
 - Sommes
     c' on ne nous peut nombrer, 
 
 - Ne
     de nous jamais descombrer 
 
 - Ne
     vous pourrez. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Non, non: au
     jour d' ui touz mourrez. 
 
 - Ferons
     sur eulx sanz espargnier: 
 
 - Il
     sont ci venuz barguignier 
 
 - Ce
     que mie n' emporteront; 
 
 - Nient
     moins si chier l' acheteront 
 
 - Com
     de la vie. 
 
 - LE
     ROY DES ALEMANS.    De toy occire ay
     grant envie, 
 
 - Et
     si feray j' ains que je cesse. 
 
 - Tien,
     va, ta veue felonnesse 
 
 - Changier
     feray. 
 
 - AURELIAN.
       Mon chier seigneur, je vous diray: 
 
 - S'
     en noz forces nous aerdons, 
 
 - Je
     ne voy pas que ne perdons. 
 
 - Ces
     gens ne sont en riens lassez, 
 
 - Et
     sont trop plus que nous d' assez. 
 
 - Je
     ne voy qu' en ceste bataille 
 
 - Soit
     force humaine qui nous vaille, 
 
 - Que
     n' aions le pis de la guerre. 
 
 - Je
     vous conseil, vueilliez requerre 
 
 - D'
     umble cuer la vertu divine, 
 
 - Je
     dy le Dieu que la royne 
 
 - Ma
     dame si souvent vous presche 
 
 - Que
     de ceste gent vous depesche; 
 
 - Et
     li promettez a delivre 
 
 - Que,
     s' a honneur vous en delivre, 
 
 - En
     li croirez. 
 
 - CLOVIS.
            Aurelian, et que ferez? 
 
 - Dites
     le moy. 
 
 - AURELIAN.
       Et je feray com vous, par foy, 
 
 - Se
     je tant vif. 
 
 - CLOVIS.
            Jhesu Crist, filz de Dieu le vif,
     
 
 - Qui
     mez de tribulacion 
 
 - Les
     cuers en consolacion, 
 
 - Et
     a ceulx qui leur esperance 
 
 - Mettent
     en toy et ont fiance 
 
 - Sequeurs
     et leur donnes t' ayde, 
 
 - Ce
     me dit ma femme Clotilde, 
 
 - Sire,
     humblement te requier, voire, 
 
 - Que
     me vueilles donner victoire 
 
 - De
     mes ennemis qui sont cy; 
 
 - Et
     se je voy qu' il soit ainsi, 
 
 - Je
     te promet que me feray 
 
 - Babtizer
     et en toy croiray. 
 
 - J'
     ay trop bien appellé mes diex; 
 
 - Mais
     ne voy qu' il n' en soit riens miex, 
 
 - Ains
     se sont eslongié de moy; 
 
 - Et
     pour ce dy, quant ceci voy, 
 
 - Ce
     sont diex de nulle puissance, 
 
 - Ou
     nul ne doit avoir creance, 
 
 - Puis
     qu' ilz n' aident ne sequeurent 
 
 - Au
     besoing ceulx qui les aeurent. 
 
 - Pour
     ce de toy croire ay desir, 
 
 - Mais
     qu' il te soit, sire, a plaisir 
 
 - Que
     mes adversaires tu livres, 
 
 - Si
     qu' a mon honneur m' en delivres 
 
 - Pour
     touz jours mais. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Avant, seigneurs, avant!
     huymais 
 
 - Pensons
     de fort combatre: or sus! 
 
 - Je
     voy d' eulx sommes au dessus: 
 
 - Le
     plus bel avons de la guerre, 
 
 - Car
     je voy la leur roy par terre 
 
 - Tout
     mort gisant. 
 
 - QUATRIESME
     CHEVALIER ALEMANT.   Ne scé que voise
     plus disant: 
 
 - De
     ceste guerre avons le pis. 
 
 - Elas!
     que nous serons despis! 
 
 - Voir,
     je m' en fui. 
 
 - CLOVIS.
            Avant, biaux seigneurs! au
     jour d' uy 
 
 - Pensez
     tous de si bien ouvrer 
 
 - Que
     puissons honneur recouvrer, 
 
 - Et
     moy et vous. 
 
 - PREMIER
     CHEVALIER ALEMANT.           Sanz
     plus combatre escoutez nous, 
 
 - Sire
     roys, com doulx et propice: 
 
 - Nous
     vous supplions ne perisse 
 
 - Par
     guerre plus nulz de noz hommes; 
 
 - A
     vous nous rendons, vostres sommes, 
 
 - Chier
     sire, a plain. 
 
 - CLOVIS.
            Ho! seigneurs, je met en ma
     main 
 
 - Ces
     gens cy: ne vous debatez 
 
 - Plus
     a eulx ne ne combatez; 
 
 - Puis
     qu' a ma voulenté se rendent 
 
 - Et
     pais et mercy me demandent, 
 
 - Je
     vueil qu' ilz l' aient. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Si aront il, ne s' en
     esmaient, 
 
 - Quant
     le voulez. 
 
 - CLOVIS.
            Seigneurs, maishuy vous en
     alez; 
 
 - Par
     mon conseil ordeneray 
 
 - Quel
     treu sur vous prenderay 
 
 - Com
     mes subgiez. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER ALEMANT.     Tel, sire, qu'
     il sera jugiez, 
 
 - Dès
     ore mais vous paierons 
 
 - Chascun
     an; n' i contredirons 
 
 - En
     rien, pour voir. 
 
 - AURELIAN.
       Alez: il vous fera savoir 
 
 - Ce
     qu' il voulra que li faciez. 
 
 - Sire,
     il est bon que vous lessiez 
 
 - Ce
     pais et que retournons 
 
 - En
     France: trop miex i serons 
 
 - Assez
     que cy. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  C' est voir, c' est
     nostre avis aussi: 
 
 - Avecques
     noz parens serons, 
 
 - Pour
     quoy souvent nous viverons 
 
 - Des
     cuers plus liez. 
 
 - CLOVIS.
            Ore, puis que le conseilliez, 
 
 - Je
     vueil qu' il soit a vostre dit: 
 
 - Alons
     men tost sans contredit 
 
 - Par
     ceste voie. 
 
 - TROISIESME
     CHEVALIER.             Alons. Certes,
     mais que vous voie, 
 
 - La
     royne grant joie ara, 
 
 - Quant
     la victoire dire orra 
 
 - Qu'
     avez eu. 
 
 - CLOVIS.
            N' en doubtez, bien ramenteu 
 
 - Li
     sera, mais qu' a elle viengne. 
 
 - Dame
     royne, Dieu vous tiengne 
 
 - En
     s' amitié! 
 
 - CLOTILDE.
        Chier sire, pour la Dieu pitié, 
 
 - Qui
     vous a ce salut apris, 
 
 - Ne
     ou avez vous vouloir pris 
 
 - De
     le me dire? 
 
 - CLOVIS.
            ç' a fait Jhesu Crist, nostre
     sire, 
 
 - M'
     amie, qu' a vray Dieu je tieng. 
 
 - Savez
     pour quoy? D' un pais vieng 
 
 - Ou
     guerres ay fait si grevaines 
 
 - Contre
     Alemans et contre Senes 
 
 - Que
     c' est merveille a raconter. 
 
 - Telle
     heure ay veu, sanz doubter, 
 
 - Que
     rangiez fumes pour combatre; 
 
 - Mais
     ilz estoient plus de quatre 
 
 - Hommes
     contre un que j' en avoie. 
 
 - Alors
     que faire ne savoie, 
 
 - Toutes
     voies ne detriay: 
 
 - Mes
     diex devotement priay 
 
 - Que
     par eulx fusse secoruz; 
 
 - Mais,
     quoy qu' a eulx fusse coruz, 
 
 - Ne
     me firent ne chaut ne froit. 
 
 - Quant
     je me vy a ce destroit 
 
 - Et
     qu' il m' ocioient mes gens, 
 
 - Aurelian,
     li preuz et gens, 
 
 - S'
     en vint a moy, qui me vint dire: 
 
 - "Requerez
     l' aide, chier sire, 
 
 - De
     Jhesu Crist qui vous sequeure." 
 
 - Dame,
     je le fis, et en l' eure 
 
 - De
     mes ennemis s' en fouirent 
 
 - Les
     uns, les autres se rendirent. 
 
 - Ainsi
     les conquis a ce pas; 
 
 - Et,
     puis qu' oblié ne m' a pas 
 
 - Jhesus,
     pas ne l' oblieray: 
 
 - Pour
     s' amour baptizé seray, 
 
 - Et
     bien brief, dame. 
 
 - CLOTILDE.
        Par ce point sauverez vostre ame, 
 
 - Chier
     sire, et arez Dieu ami. 
 
 - Souffrez,
     je manderai Remi, 
 
 - Qui
     de Reins est dit arcevesque, 
 
 - Qui
     vous enseignera, mais que 
 
 - Il
     le vous plaise a escouter, 
 
 - Conment
     ne devez point doubter, 
 
 - Mais
     seur devez estre et fis, 
 
 - Que
     Dieu le pére et Dieu le filz 
 
 - Et
     Dieu sains esperiz aussi 
 
 - Sont
     trois personnes, mais icy, 
 
 - En
     ceste haulte trinité, 
 
 - N'
     a qu' une seule deité: 
 
 - Or
     m' entendez? 
 
 - CLOVIS.
            Dame, pour Dieu, tost le
     mandez, 
 
 - Que
     je le voie. 
 
 - CLOTILDE.
        Qui voulez vous que g' y envoie, 
 
 - Mon
     seigneur chier? 
 
 - CLOVIS.
            Envoiez y ce chevalier, 
 
 - Sanz
     nul detri. 
 
 - CLOTILDE.
        Voulentiers. Sire, je vous pri 
 
 - Que
     m' ailliez l' arcevesque querre 
 
 - De
     Reins, et qu' il viengne bonne erre 
 
 - Yci
     a moy. 
 
 - PREMIER
     CHEVALIER.       Voulentiers, dame,
     par ma foy. 
 
 - G'
     y vois: sachiez ne fineray 
 
 - Jusqu'
     a ce que ci l' amenray. 
 
 - Je
     le voy la, c' est bien a point. 
 
 - Sire,
     ne vous demourez point: 
 
 - Je
     vien cy de par la royne, 
 
 - Qui
     vous mande par amour fine 
 
 - Qu'
     a li veigniez. 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Sire, d' aler ne vous
     faingniez, 
 
 - Et
     je toutes choses lairay 
 
 - Pour
     vous suivre, la ou g' iray. 
 
 - Vous
     deux, venez. 
 
 - PREMIER
     CLERC.    Sire, pour verité tenez 
 
 - Si
     ferons nous. 
 
 - DEUXIESME
     CLERC.           Mais nous alons
     avecques vous 
 
 - Dès
     maintenant. 
 
 - PREMIER
     CHEVALIER.       Vezci l' arcevesque
     venant, 
 
 - Chiére
     dame, que vous amain; 
 
 - N'
     a pas de venir a demain 
 
 - Mis
     n' atendu. 
 
 - CLOTILDE.
        Ore il soit le tresbien venu. 
 
 - Sa!
     sa! arcevesque Remi, 
 
 - Seez
     vous et decoste mi 
 
 - Sanz
     plus debatre. 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     De moy en si hault
     siége embatre, 
 
 - Dame,
     ne me requerez pas; 
 
 - De
     me seoir ici em bas 
 
 - Me
     doit souffire. 
 
 - CLOTILDE.
        Marie! vous serrez ci, sire: 
 
 - Dignité
     avez conme j' ay. 
 
 - Vezci
     pour quoy mandé vous ay: 
 
 - Mon
     seigneur a fain de venir 
 
 - A
     baptesme et veult devenir 
 
 - Crestien;
     mais il ne scet pas 
 
 - Des
     articles quelx sont les pas 
 
 - Qu'
     il convient c' on croie et c' on tiengne; 
 
 - Pour
     ce vous pri qu' il vous souviengne, 
 
 - Quant
     devers li serez entrez, 
 
 - Que
     de son salut li monstrez 
 
 - La
     droite voie. 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Certes, dame, j' aray
     grant joie, 
 
 - S'
     il li plaist a moy escouter; 
 
 - Et
     si vous dy bien, sanz doubter, 
 
 - A
     tele ne le lairay pas; 
 
 - Mais
     m' en vois devers li le pas 
 
 - Dire
     li ce qu' ay empensé, 
 
 - Puis
     que dit m' avez son pensé 
 
 - Et
     son courage. 
 
 - CLOTILDE.
        Sire, vous estes homme sage: 
 
 - Monstrez
     li par tele maniére 
 
 - Qu'
     il ne retourne pas arriére 
 
 - A
     ces faux diex. 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Dame, a Dieu! j' en
     feray le miex 
 
 - Que
     pourray, foy que doy saint Pére. 
 
 - Jhesu
     Crist, filz de Dieu le pére, 
 
 - Qui
     pour nous voult de mort l' angoisse 
 
 - Souffrir
     en croiz, honneur vous croisse, 
 
 - Roy
     de puissance! 
 
 - CLOVIS.
            En ce salut preng grant
     plaisance 
 
 - Que
     vous m' avez fait de Jhesu, 
 
 - Sire,
     car il m' a moult valu, 
 
 - Dont
     jam [l. jamais] ne l' oblieray; 
 
 - Autre
     foiz pour quoy vous diray 
 
 - Plus
     à loisir. 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Vous venroit il,
     sire, a plaisir 
 
 - Qu'
     a vous un petit cy parlasse. 
 
 - Et
     avant que je m' en alasse 
 
 - Moy
     escouter? 
 
 - CLOVIS.
            Sire, oil; dites sanz
     doubter: 
 
 - Voulentiers
     vous escouteray, 
 
 - Et
     après je vous parleray 
 
 - D'
     une autre chose. 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Sire, vezci que vous
     propose: 
 
 - Il
     est un Dieu sanz finement, 
 
 - Qui
     onques n' ot conmencement; 
 
 - De
     cesti est venuz un filz, 
 
 - De
     ces deux un sains esperiz; 
 
 - Et
     ces trois, je vous di pour voir, 
 
 - Ne
     sont c' un Dieu et c' un vouloir. 
 
 - Par
     ces trois fu creé le monde 
 
 - Et
     tout ce qui es cieulx habonde. 
 
 - Voir
     est que de terre fu fait 
 
 - Homme,
     qui par son grief meffait 
 
 - En
     si grief servage se mist 
 
 - Que
     de paradis se desmist; 
 
 - De
     telle debte s' endebta 
 
 - C'
     onques puis ne s' en acquitta, 
 
 - Ne
     depuis aussi ne fu homme 
 
 - Souffisant
     d' acquitter la somme, 
 
 - Jusqu'
     a tant qu' en la vierge vint 
 
 - Le
     filz Dieu, qui homme y devint, 
 
 - Qui
     par sa sainte passion 
 
 - Fist
     d' omme la redempcion, 
 
 - Quant
     a mourir offrit son corps. 
 
 - Ha!
     c' est li doulx misericors, 
 
 - Qui
     nul temps ne fault au besoing, 
 
 - Mais
     qui sequeurt et près et loing 
 
 - Ceulx
     qui l' aiment et qui ne l' aiment, 
 
 - Puis
     que de bon cuer le reclaiment, 
 
 - Ce
     n' est pas doubte. 
 
 - CLOVIS.
            Pére saint, voulentiers t'
     escoute 
 
 - Et
     croy pour vray ce que tu dis. 
 
 - Seigneurs,
     assentez vous aus diz 
 
 - Que
     ce saint homme ci nous fait; 
 
 - Prenons
     touz baptesme de fait, 
 
 - Et
     soit chascun bon crestien: 
 
 - Plus
     noble fait, je vous dy bien, 
 
 - Ne
     pouons prendre. 
 
 - PREMIER
     CHEVALIER.       Chier sire,
     vueilliez moy entendre: 
 
 - Pour
     nous touz vous fas ce recort, 
 
 - Que
     touz sommes de cest accort 
 
 - De
     touz les mortelx diex laissier 
 
 - Et
     nous au vray Dieu adressier 
 
 - Que
     Remi presche, Dieu celestre, 
 
 - Et
     ainsi nous le creons estre 
 
 - Dès
     ore mais. 
 
 - CLOVIS.
            Remi, sanz plus attendre,
     huymais 
 
 - De
     moy baptiser vous penez 
 
 - Et
     crestienté me donnez 
 
 - Appertement.
     
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Sire, je feray
     bonnement 
 
 - Vostre
     plaisir et loing et près. 
 
 - Or
     ça! vezci les sains fons près: 
 
 - Depoulliez
     vous. 
 
 - CLOVIS.
            Tout en l' eure, mon ami
     doulx, 
 
 - Me
     devestiray de cuer lié. 
 
 - Or
     ça! vez me ci despoullié: 
 
 - Qu'
     ay plus a faire? 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Pour vous nouvel
     homme refaire, 
 
 - Faut
     que vous mettez ci dedans 
 
 - A
     genoulz, et non pas adens, 
 
 - A
     jointes mains. 
 
 - CLOVIS.
            Sire, vous n' en arez ja
     mains: 
 
 - Vez
     m' y la mis. 
 
 - Ici
     vient un coulon atout une fiole. 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Ha! doulx Jhesu
     Crist, vraiz amis, 
 
 - Conme
     de bien en miex avoies 
 
 - Tes
     euvres! Sire, bien savoies 
 
 - Et
     as veu du ciel la hault 
 
 - Ce
     de quoy j' avoie deffault: 
 
 - C'
     est de cresme, teue mercy, 
 
 - Sire,
     que tu m' envoies cy 
 
 - Par
     ce coulon. 
 
 - CLOVIS.
            Qu' est ce que je flaire si
     bon, 
 
 - Sire,
     qu' entre voz mains tenez? 
 
 - Onques
     mais puis que je fu nez 
 
 - Je
     ne senti si noble odeur; 
 
 - Le
     cuer m' a mis en grant baudeur. 
 
 - Certes,
     je tien c' est sainte chose: 
 
 - N'
     est violete, lis ne rose, 
 
 - Basme,
     ciprès, terebentine, 
 
 - Fleur
     de canelle, tant soit fine, 
 
 - N'
     autre espice que je nommasse, 
 
 - Que
     ceste odeur toute ne passe 
 
 - Et
     ne surmonte. 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Dites que Dieu, sire,
     a brief conte, 
 
 - Vous
     aime, ne mentirez point, 
 
 - Quant
     il veult que soiez enoint 
 
 - De
     si precieuse liqueur 
 
 - Et
     de qui vient si noble odeur 
 
 - Com
     vous sentez. 
 
 - CLOVIS.
            De moy baptiser vous hastez, 
 
 - Je
     vous em pri. 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Delivre en l' eure
     sanz detri 
 
 - Serez,
     chier sire; or vous cessez. 
 
 - Dites
     moy se vous renoncez 
 
 - Au
     Sathenas. 
 
 - CLOVIS.
            G' y renonce, n' en doubtez
     pas, 
 
 - Sire,
     pour voir. 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Il me convient aussi
     savoir 
 
 - S'
     a ses pompes et a ses faiz, 
 
 - Conme
     bon crestien parfaiz, 
 
 - Vous
     renoncez. 
 
 - CLOVIS.
            Oil: mes accors est assez 
 
 - Que
     g' y renonce. 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Seigneurs, il fault,
     ce vous denonce, 
 
 - Changier
     li son nom de Clovis: 
 
 - Conment
     ara il non?     DEUXIESME CHEVALIER.  Loys: 
 
 - C'
     est biau nom, sire. 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Loys, crois tu en
     nostre sire, 
 
 - Dieu
     le pére, di le bonne erre, 
 
 - Qui
     crea le ciel et la terre 
 
 - Et
     toy et moy? 
 
 - CLOVIS.
            Oil, voir, sire: je le croy 
 
 - Certainement.
     
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Et que Jhesu Crist
     seulement 
 
 - Si
     est son fils naturel, qui 
 
 - De
     la vierge homme et Dieu nasqui, 
 
 - Et
     pour nostre redempcion 
 
 - Souffry
     de mort la passion 
 
 - En
     croiz avoir? 
 
 - CLOVIS.
            Sire, je tien que c' est tout
     voir, 
 
 - Et
     si le croy. 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Et que saint esperit,
     di moy, 
 
 - Est
     Diex? le croiz tu en tel guise? 
 
 - Et
     en la catholique eglise, 
 
 - Et
     des sains la communion, 
 
 - Des
     pechiez la remission, 
 
 - Et
     que touz resusciteront, 
 
 - Et
     adonques les bons seront 
 
 - Mis
     en corps et en ame en gloire, 
 
 - Et
     les mauvais en tourment, voire, 
 
 - Touz
     jours durable? 
 
 - CLOVIS.
            Tout ce croy j' estre
     veritable, 
 
 - Et
     n' en doubt point. 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Que me requiers tu
     sur ce point? 
 
 - Di
     m' en ton esme. 
 
 - CLOVIS.
            Je requier avoir le baptesme 
 
 - De
     sainte eglise. 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Sy l' aras. ça, je te
     baptize 
 
 - Con
     crestien, soies en fis, 
 
 - Ou
     non Dieu, le pére et le filz 
 
 - Et
     le saint esperit aussi. 
 
 - Un
     po d' intervale. 
 
 - Dieu
     le tout puissant, qui t' a cy 
 
 - Par
     ceste yaue regeneré, 
 
 - Et
     par saint esperit donné 
 
 - De
     tes pechiez remission 
 
 - Par
     mi ceste sainte unccion 
 
 - Que
     me sens faire et ton chief oindre, 
 
 - Te
     vueille en gloire avec lui joindre 
 
 - Sanz
     finement! 
 
 - CLOVIS.
            Amen! Je l' em pri
     bonnement 
 
 - De
     cuer entier. 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Seigneurs, d' un drap
     linge a mestier 
 
 - Pour
     sa teste, ce vous recors, 
 
 - Enveloper
     et tout son corps 
 
 - Jusques
     a terre. 
 
 - DEUXIESME
     CHEVALIER.  Je l' ay, n' en fault
     point aler querre, 
 
 - Sire,
     tout prest. 
 
 - L'
     ARCEVESQUE.     Bailliez le moy,
     bailliez: bien est. 
 
 - Sire,
     de ce drap ci vous fault 
 
 - Estre
     envelopé dès le hault 
 
 - De
     la teste jusques a terre. 
 
 - Seigneurs,
     entre vous touz bonne erre 
 
 - Le
     levez hault entre voz braz. 
 
 - L'
     un de mes clers prengne ses draps, 
 
 - Dont
     autre foiz vestu sera, 
 
 - Quant
     le jour d' ui passé sera. 
 
 - Or
     avant: ne vous deportez 
 
 - Qu'
     en son palais ne l' emportez. 
 
 - Mes
     clers et moy vous suiverons 
 
 - Et
     en louant Dieu chanterons, 
 
 - Qui
     de sa grace a si ouvré 
 
 - Que
     sainte eglise a recouvré 
 
 - Si
     noble champion. Or sus! 
 
 - Chantons
     Te Deum laudamus. 
 
 - Explicit.