UNIVERSITÉ D'OTTAWA Faculté des Arts

Laboratoire de français ancien

Le Conte du Graal (Perceval)

Chrétien de Troyes

Au château d'Ygerne

Que qu'il pansoit a la pucele,
si vit venir une nacele
que uns notoniers amenoit,
qui de vers le chastel venoit;
et quant il fu venuz au port,
si dist: « Sire, ge vos aport
388a.7127
saluz de par ces dameiseles,
et avoec ce vos mandent eles
que vos mon fié ne me toilliez:
randez le moi, se vos daigniez. »
Et il respont: « Dex beneïe
tote ansanble la conpaignie
des dameiseles et puis toi.
Tu ne perdras ja rien par moi
ou tu puisses clamer droiture.
De toi tort faire n'ai ge cure.
Mes quel fié me demandes tu ?
- Sire, vos avez abatu
a cest port ci .i. chevalier
don ge doi avoir le destrier.
S'anvers moi ne volez mesprandre,
le destrier me devez vos randre. »
Et il respont: « Amis, cist fiés
me seroit ja a randre griés,
qu'a pié aler m'an covandroit.
- Avoi ! chevaliers, orandroit
vos tienent mout a desleal
et mout le tienent a grant mal
ces puceles que vos veez,
qant vos mon fié ne me randez,
c'onques n'avint ne fet ne fu
qu'a cest port eüst abatu
chevalier, por coi gel seüsse,
que ge le cheval n'an eüsse.
Ou, se ge le cheval ne oi,
au chevalier faillir ne poi. »
Et messire Gauvains li dit:
« Amis, prenez sanz contredit
le chevalier et si l'aiez.
- N'est pas ancor si maheigniez,
fet li notoniers, par ma foi;
vos meïsmes, si con ge croi,
avreiez mout a fere au prandre,
se vos i oseiez antandre.
Et neporquant, se tant valez,
panre et amener le m'alez,
si seroiz quites de mon fié.
- Amis, se ge descent a pié,
porrai me ge fier an toi
de mon cheval garder a foi ?
388b.7172
- Oïl, fet il, seüremant.
Jel vos garderai leaument
et volantiers le vos randrai,
que ja vers vos n'an mesprandrai
de rien tant con ge soie vis.
Je le vos creant et plevis.
- Et je, fet il, le te recroi
sor ta fiance et sor ta foi. »
Tantost de son cheval descent,
si li comande, et cil le prant,
qui dit qu'a foi li gardera.
Et messire Gauvains s'an va,
l'espee treite, vers celui
qui n'a mestier de plus d'enui,
qu'il estoit si navrez el flanc
que mout avoit perdu del sanc.
Et messire Gauvains li passe:
« Sire, ne sai que vos celasse,
fet cil qui mout fu esmaiez,
car ge sui durement plaiez,
que de pis faire n'ai mestier.
Del sanc ai perdu .i. setier,
si me met an vostre merci.
- Or levez donc, fet il, de ci. »
Et cil se lieve a quelque painne,
et messire Gauvains l'an mainne
au notonier, qui l'an mercie.
Et messire Gauvains li prie
qu'il li die d'une pucele,
se il an set nule novele,
que il avoit la amenee,
quel part ele an estoit alee.
Et il dist: « Sire, ne vos chaille
de la pucele ou que ele aille,
que pucele n'est ele pas,
einz est pire que Sathenas,
car a cest port a fet tranchier
maintes testes a chevalier.
Mes se croire me voleiez,
huimés herbergier vanreiez
an tel ostel con est li miens,
que ne seroit pas vostre biens
de demorer a cest rivaige,
que c'est une terre sauvaige
388c.7215
tote plainne de granz mervoilles.
- Amis, quant tu le me consoilles,
a ton consoil me voel tenir,
que que il m'an doie avenir. »
Au los au notonier le fet,
que son cheval aprés lui tret.
An la nef antrent, si s'an vont,
a l'autre rive venu sont.
Pres de l'eve fu li ostex
au notonier, et si fu tex
que descendre i poïst uns cuens,
si fu mout aeisiez et buens.
Li notoniers son oste anmeinne
et son prison; grant joie an meinne,
si grant joie con il plus puet.
De quanque a prodome estuet
fu messire Gauvains serviz:
ploviers et feisanz et perdriz
et veneison ot au soper,
et li vin furent fort et cler,
blanc et vermoil, novel et viez.
De son prisonier fu mout liez
li mariniers, et de son oste.
Qant ont mangié, et an lor oste
la table et il levent lor mains.
La nuit ot messire Gauvains
ostel et oste a sa devise,
qu'il prist mout an gré le servise
au notonier et mout li plot.
L'andemain, si tost con il pot
veoir que li jorz aparut,
si se leva si con il dut,
qu'acostumé l'avoit ensi;
et li notoniers avoec li
se leva por amor de lui,
et furent apoié andui
as fenestres d'une tornele.
La contree, qui mout fu bele,
esgarda messire Gauvains
et
vit les forez et les plains
et le chastel sor la faloise.
« Ostes, fet il, s'il ne vos poise,
demander vos voel et anquerre
qui est sires de ceste terre
388d.7259
et de cest chastel ci alués. »
Et li ostes li respont lués:
« Sire, nel sai. - Vos nel savez ?
C'est mervoille, que dit m'avez,
que del chastel estes sergenz
et s'an avez rantes mout granz,
ne ne savez qui an est sire !
- Por voir, fet il, le vos puis dire
que je nel sai ne ne soi onques.
- Biax ostes, or me dites donques
qui desfant le chastel et garde.
- Sire, il i a mout bone garde,
.v.c. que ars que arbalestes,
qui toz jorz sont de trere prestes.
Se nus i voloit rien forfaire,
ja ne fineroient de traire
ne ja ne seroient lassees,
par tel engin sont conpassees.
Et tant vos dirai del covine,
que il i a une reïne
mout gentil dame et haute et sage,
et si est de mout haut parage.
La reïne, atot son tresor
que ele avoit d'argent et d'or,
s'an vint an cest païs menoir
et si a fet si fort menoir
con vos poez veoir ici;
et si amena avoec li
une dame qu'ele tant ainme
que reïne et fille la clainme.
Et cele i a une autre fille,
qui son linage pas n'aville
ne nule honte ne li fait,
ne ge ne cuit que soz ciel ait
plus bele ne mialz afeitiee.
Et la sale est mout bien gaitiee
par art et par anchantement,
que vos savroiz prochenemant
se vos plest que ge le vos die.
Uns sages clers d'astrenomie,
que la reïne i amena,
an cest grant palés qui est ça
a fet unes si granz mervoilles
c'onques n'oïstes les paroilles
388e.7303
n'ainz mes n'an oïstes parler;
que chevaliers n'i puet ester
une liuee vis ne sains
qui de coardie soit plains
ne qui ait an lui nul mal vice
de losange ne d'avarice.
Coarz ne traïtes n'i dure,
ne foimantie ne parjure:
cil i muerent si a delivre
qu'il n'i pueent durer ne vivre.
Mes il i a vaslez asez,
de maintes terres amassez,
qui por armes servent leanz,
bien en i a jusqu'a .v.c.,
les uns barbez, les autres non,
.c. qui n'ont barbe ne grenon,
et .c. autres cui barbes poignent,
et .c. qui reent et reongnent,
et .c. qui sont meslé de chenes;
et s'i a dames ancienes,
qui n'ont ne mariz ne seignors,
einz sont de mariz* et d'enors
desheritees a grant tort,
puis que lor mari furent mort,
et dameiseles orfelines,
qui sont avoec les .ii. reïnes,
qui a mout grant enor les tienent.
Tex genz vont el chastel et vienent,
s'atandent une grant folie
qui ne porroit avenir mie,
qu'il atandent que leanz veigne
uns chevalier qui les mainteigne,
qui doigne as puceles seignors
et rande as dames lor enors
et des vaslez chevaliers face.
Mes ainz sera la mers de glace
que l'an .i. tel chevalier truisse
qui el palés demorer puisse,
qu'il le covandroit a devise
saige et large, sanz coveitise,
bel et franc, hardi et leal,
sanz vilenie et sanz nul mal.
S'uns tex en i pooit venir,
cil porroit le palés tenir
388f.7347
et randroit as dames lor terres
et feroit pes de maintes guerres.
Les puceles marieroit
et les vaslez adoberoit
et osteroit sanz nul delais
les anchantemenz del palais. »
Monseignor Gauvain ces noveles
plorent et mout li furent beles.
« Ostes, fet il, alons aval,
et mes armes et mon cheval
me fetes sanz demore randre,
car ge ne voel ci plus atandre,
einz m'an irai. - Sire, quel part ?
Car sejornez, se Dex vos gart,
hui et demain et plus ancores.
- Ostes, ce ne sera pas ores,
que beneoiz soit vostre ostex !
Einz m'an irai, si m'aïst Dex,
veoir les dames qu'eles font
et les mervoilles qui la sont.
- Teisiez, sire ! Ceste folie,
se Deu plest, ne feroiz vos mie,
mes creez moi, si remenez.
- Ostes, fet il, vos me tenez
por recreant et por coart !
Ja puis Dex n'en ait an moi part
que ge nul consoil an cresrai !
- Par foi, sire, et ge m'an terai,
que ce seroit poinne gastee.
Quant li alers tant vos agree,
vos i eroiz, don mout m'enuie,
s'est droiz que ge vos i conduie,
qu'autres conduiz, ce sachiez bien,
ne vos i valdroit nule rien.
Mes .i. don voel de vos avoir.
- Ostes, quel don ? Jel voel savoir.
- Einz le m'avroiz acreanté.
- Biax ostes, vostre volanté
ferai, mes que honte n'i aie. »
Lors comande que l'an li traie
fors de l'estable son destrier
tot atorné por chevauchier,
et ses armes a demandees,
et eles li sont aportees.
389a.7391
Lors s'arme et monte, si s'an torne,
et li notoniers se ratorne
de monter sor son palefroi,
qui conduire le vialt a foi
la ou il va contre son gré.
Tant vont que au pié del degré
qui estoit devant le palais
truevent sor un trossel de glais
.i. eschacier tot seul seant,
qui avoit eschace d'argent
et desus estoit bien doree
et fu de leus an leus bandee
d'or et de pierres precieuses.
N'avoit mie ses mains oiseuses
li eschaciers, car il tenoit
un quanivet et si doloit
.i. petit bastonet de fresne.
Li eschaciers de rien n'aresne
ces qui par devant lui s'an vont
ne cil .i. mot dit ne li ont.
Et li notoniers a lui tire
monseignor Gauvain et dit: « Sire,
de cest eschacier que vos sanble ?
- S'eschace n'est mie de tranble,
fet messire Gauvains, par foi,
que mout m'est bel ce que je voi.
- Enon Deu, fet li notoniers,
il est riches, li eschaciers.
de mout granz rantes et de beles !
Vos oïssiez ja tex noveles
qui vos enuiassent mout fort,
se ne fust ce que ge vos port
conpaignie et si vos condui. »
Ensi s'an passent anbedui
tant qu'il sont el palés venu,
dont l'antree mout haute fu
et les portes riches et beles,
que tuit li gon et les verdes*
furent d'or fin, tesmoing l'estoire.
L'une des portes fu d'ivoire,
bien antailliee par desus;
l'autre porte fu d'ebenus,
autresi par desus ovree,
et fu chascune anluminee
389b.7435
d'or et de pierres de vertu.
Li pavemanz del palés fu
verz et vermauz, yndes et pers;
de totes colors fu divers,
mout bien ovrez et bien poliz.
Enmi le palés fu uns liz
ou n'avoit nule rien de fust,
ne n'i ot rien qui d'or ne fust,
fors que les cordes seulemant,
qui estoient totes d'argent.
Del lit nule fable ne faz,
car a chascun des antrelaz
ot une campane pandue.
Desor le lit ot estandue
une grant coste de samit;
a chascun des quepouz del lit
ot .i. escharbocle fermé,
qui gitoient mout grant clarté,
mout plus que .iiii. cierge espris.
Li liz fu sor gocez asis
qui mout rechignoient lor joes;
et li gocet, sor .iiii. roes,
erent si isnel et movant
qu'a .i. seul doi partot leanz
de l'un chief jusqu'a l'autre alast
li liz, qui .i. po le botast.
Tex fu li liz, qui voir an conte,
c'onques ne por roi ne por conte
ne fu tex fez ne n'iert jamés;
et fu toz coverz li palés.
Del palés voel que l'an me croie
qu'il n'i a nule rien de croie.
De marbre furent les meisieres;
de bone oevre et de colors chieres,
si clere, qui garde i preïst,
que parmi l'ivoire veïst
toz ces qui el palés antrassent
et parmi la porte passassent.
L'yvoires fu painz a colors,
des plus beles et des mellors
que l'an poïst dire ne fere.
Ne voel or mie tot retrere
ne devisier totes les choses.
El palés ot fenestres closes
389c.7479
bien .iiii.c., et cent overtes.
Messire Gauvains tot a certes
le palés regarder ala
et sus et jus et ça et la.
Qant il ot partot esgardé,
s'a le notonier apelé
et dit: « Biax ostes, ge ne voi
ceanz nule chose por coi
cist palés face a redoter
que l'an n'i doie bien antrer.
Or dites qu'i antandeiez,
qui si fort me desfandeiez
que ge n'i venisse veoir.
An cest lit me voel ge seoir
et reposer .i. seul petit,
c'onques ne vi si riche lit.
- Ha ! biau sire, Dex vos an gart
que vos n'aprochiez cele part !
Car se vos i aprocheiez,
de la poior mort morreiez
c'onques chevaliers morist onques.
- Ostes, et que ferai ge donques ?
- Quoi, sire ? Ce vos dirai gié,
qant ge vos voi ancoragié
de vostre vie retenir.
Qant vos deüstes ça venir,
vos demandai an mon ostel
.i. don, mes ne seüstes quel.
Or vos voel ge le don requerre,
que vos railliez an vostre terre,
si conteroiz a voz amis
et as genz de vostre païs
c'un tel palés veü avez
que nul si riche ne savez,
ne vos ne autres ne le set.
- Donc dirai ge que Dex me het
et que ge sui honiz ansanble.
Neporquant, ostes, il me sanble
que vos le dites por mon bien.
Mes ge n'an lesseroie rien
que ge el lit ne m'aseïsse
et les puceles ne veïsse
que hersoir apoiees vi
par les fenestres qui sont ci. »
389d.7523
Cil, qui por mialz foïr recule,
li respont: « Vos n'an verroiz nule,
des puceles don vos parlez !
Mes tot ausi vos an ralez
con vos estes venuz ceanz,
que del veoir est il neanz,
a oés vostre oés, por nule rien;
se vos voient eles mout bien
parmi les fenestres verrines,
les dameiseles, les reïnes
et les dames, se Dex me gart,
qui sont es chanbres d'autre part.
- Par foi, fet messire Gauvains,
el lit me serrai ge au mains,
se ge les puceles ne voi,
que ge ne pans mie ne croi
que tex liz fez estre deüst
se por ce non qu'an i geüst,
ou gentix hom ou haute dame;
et ge m'i serrai ja, par m'ame,
que que il m'an doie avenir ! »
Cil voit qu'il nel puet retenir,
si lesse la parole ester,
et qu'il ne puet mie arester
el palés tant que il le voie
el lit seoir, einz tint sa voie
et dit: « Sire, de vostre mort
m'enuie mout et poise fort,
que onques chevaliers n'i sist,
an ce lit, que il ne morist;
que c'est li Liz de la Mervoille,
ou nus ne dort ne ne somoille
ne n'i repose ne n'i siet
que jamés sains ne vis an liet.
De vos est il mout granz domaiges,
se i leiroiz la teste an gaiges
sanz rachat et sanz reançon.
Qant par amor ne par tançon
ne vos an puis mener de ci,
Dex ait de vostre ame merci. »
Atant fors del palés s'an ist,
et messire Gauvains s'asist
el lit si armez con il fu,
et ot a son col son escu.
389e.7567
An l'aseoir que il a fet,
et les cordes gietent .i. bret
et totes les quanpanes sonent
si que tot le palés estonent,
et totes les fenestres oevrent
et les mervoilles se descoevrent
et li anchantement aperent;
que par les fenestres volerent
quarriax et saietes leanz,
si an ferirent ne sai quanz
monseignor Gauvain an l'escu,
mes il ne sot que l'ot feru.
Li anchantemenz tex estoit
que nus hom veoir nel pooit,
de quel part li quarrel venoient,
ne li archier qui les treoient.
Et ce poez vos bien antandre
que grant escrois ot au destandre
des arbalestes et des ars.
N'i volsist estre por mil mars
messire Gauvains a cele ore,
mes les fenestres an po d'ore
reclostrent, que nus nes bota,
et messire Gauvains osta
les quarriax qui feru estoient
an son escu et si l'avoient
an plusors leus navré el cors
si que li sans an sailloit fors.
Ençois qu'il les eüst toz trez,
li refu sorz uns autres plez,
que uns vilains d'un pel feri
an .i. huis, et li huis ovri;
et uns lyons mout mervellos
et forz et fiers et famellos
parmi l'uis de la chanbre saut
et monseignor Gauvain assaut
par grant corroz et par grant ire,
que tot ausi con parmi cire
totes ses ongles li anbat
an son escu et si l'abat
si qu'a genolz venir le fet.
Et il saut sus tantost et tret
fors del fuerre la bone espee
et fiert si qu'il li a colpee
389f.7611
la teste et amedeus les piez.
Lors fu messire Gauvains liez,
que li pié remestrent pandu
par les ongles an son escu
si que li uns remest pandanz
et li autres parut dedanz.
Qant il ot le lyon ocis,
si se rest sor le lit assis,
et ses ostes o liee chiere
vint tantost el palés arriere;
si le trova el lit seant
et dit: « Sire, ge vos creant
que vos n'avez mes nule dote.
Ostez vostre armeüre tote,
que les mervoilles del palés
sont remeses a tozjorz mes
par vos qui estes ci venuz.
Et des juenes et des chenuz
seroiz serviz et enorez
ceanz, don Dex soit aorez ! »
Atant vindrent vaslet a flotes,
et tuit mout bien vestu de cotes,
si se metent tuit a genolz
et dïent tuit: « Biax sire dolz,
noz servises vos presantomes
con a celui que nos avomes
mout atandu et desirré,
que mout vos avez demoré
a oés nostre oés, ce m'est avis. »
Maintenant li uns d'ax l'a pris,
si le comance a desarmer,
et li autre vont establer
son cheval qui defors estoit.
Et que que il se desarmoit,
une pucele antre leanz,
qui mout ert bele et avenanz,
sor son chief un cercelet d'or,
don li chevol estoient sor
autant come li ors ou plus.
La face ot blanche, et par desus
l'ot anluminee Nature
d'une color vermoille et pure.
La pucele fu mout adroite,
bele et bien fete, longue et droite.
390a.7655
Aprés li venoient puceles
assez, autres, gentes et beles;
et uns toz seus vaslez i vint,
qui une robe a son col tint,
cote et mantel et sorecot.
Pane d'ermine el mantel ot
et sebelin noir come more,
et la coverture desore
fu d'une sanguine vermoille.
Messire Gauvains se mervoille
des puceles qu'il vit venir,
et ne se puet mie tenir
qu'ancontre eles ne saille an piez,
et dit: « Puceles, bien vaigniez ! »
Et la premiere li ancline
et dit: « Ma dame la reïne,
biax sire chiers, saluz vos mande,
et a totes si nos comande
que por lor droit seignor vos teignent
et que totes servir vos veignent.
Je vos promet le mien servise
tote premiere sanz faintise;
et les puceles qui ci vienent
totes por lor seignor vos tienent,
que mout desirré vos avoient
et sont liees quant eles voient
le mellor de toz les prodomes.
Or n'i a plus mes que nos somes
de vos servir aparelliees. »
Maintenant sont agenoilliees
trestotes et si li anclinent
come celes qui se destinent
a lui servir et enorer.
Et il les fet sanz demorer
relever et puis asseoir,
que mout li pleisent a veoir,
auques por ce que beles sont,
et plus por ce que eles font
de lui lor prince et lor seignor.
Joie a, c'onques mes n'ot greignor,
de l'enor que Dex li a fete.
Lors s'est la pucele avant trete,
cele qui premiers fu venue,
et monseignor Gauvain salue
390b.7699
et dit: « Ma dame vos anvoie
a vestir, ainz qu'ele vos voie,
ceste robe, que ele cuide,
come cele qui n'est pas vuide
de corteisie ne de san,
que grant travail et grant ahan
et grant enui eü avez.
Mes vestez la, si l'assaiez,
s'ele est bone a vostre mesure,
qu'aprés le chaut de la froidure
se gardent cil qui saige sont,
que maint ansancmeslé an sont.
Por ce ma dame la reïne
vos anvoie robe d'ermine
que froidure mal ne vos face,
qu'ausi con l'eve devient glace,
betist li sans et prant ansanble
aprés le chaut, quant li hom tranble. »
Et messire Gauvains respont,
come li plus cortois del mont:
« Ma dame la reïne saut
cil sire an cui nul bien ne faut,
et vos come la bien parlanz
et la cortoise et l'avenanz !
Mout est, ce cuit, la dame sage,
qant si cortois sont si message.
Ele set bien que a mestier
et que covient a chevalier
quant ele, la soe merci,
robe a vestir m'anvoie ci.
Merciez l'an mout de par moi.
- Si ferai ge, sire, par foi,
fet la pucele, volantiers,
et vos porroiz andemantiers
vestir et esgarder ces estres
de cest païs par ces fenestres;
puis porroiz, se vos plest, monter
an cele tor por esgarder
forez et plainnes et rivieres
tant que ge revanrai arrieres. »
Atant la pucele s'an torne.
et messire Gauvains s'atorne
de la robe, qui mout fu riche,
et son col d'un fermail afiche
390c.7743
qui pandoit a la cheveçaille.
Puis a talant que veoir aille
les estres qui an la tor sont.
Antre lui et son oste mont,
si s'an montent par une viz
ancoste le palés vostiz
tant qu'il vindrent an son la tor
et virent le païs antor,
plus bel que nus ne porroit dire.
Messire Gauvains tot remire
les rivieres et terres plainnes
et les forez de bestes plainnes,
s'an a son oste regardé
et si li dist: « Ostes, ostes*, par Dé,
ci me plest mout a converser
por aler chacier et berser
an ces forez ci delez nos.
- Sire, de ce vos poez vos,
fet li notoniers, mout bien tere,
que j'ai oï sovant retrere
que cil cui Dex tant ameroit
que l'an ceanz le clameroit
mestre et seignor et avoé,
qu'il est establi et voé
qu'il jamés de ceste meison
n'istroit, ou fust torz ou reison.
Por ce ne vos covient parler
ne de chacier ne de berser,
que ceanz avez le sejor;
jamés n'an istroiz a nul jor.
- Ostes, fet il, teisiez vos an !
Ja me gitereiez del san
se plus dire le vos ooie.
Si m'aïst Dex, ge ne porroie
jusqu'a .vii. jorz vivre ceanz
ne plus que jusqu'a .vii.xx. anz,
por ce que ge ne m'an ississe
totes les foiz que ge volsisse. »
Atant s'an est jus avalez,
si s'an rest el palés antrez.
Mout correciez et mout pansis
se rest desor le lit assis
a chiere mout pansive et morne,
tant que la pucele retorne
390d.7787
qui devant esté i avoit.
Qant messire Gauvains la voit,
si s'est ancontre li dreciez
si con il estoit correciez,
si l'a maintenant salüee;
et cele vit qu'il ot müee
la color et la contenance,
si parut bien a sa sanblance
qu'il ert iriez d'aucune chose,
mes sanblant fere ne l'an ose,
einz dit: « Sire, quant vos pleira,
ma dame veoir vos vanra.
Et li mangiers est atornez,
si mangeroiz, se vos volez,
ou ça aval ou la amont. »
Et messire Gauvains respont:
« Bele, ge n'ai de mangier cure.
Li miens cors ait male avanture
quant mangerai ne n'avrei joie
devant qu'autre* noveles oie
don ge me puisse resjoïr,
que grant mestier ai de l'oïr. »
La pucele, mout esbaïe,
s'an est maintenant repeirie;
et la reïne l'an apele,
si li demande quel novele:
« Bele niece, fet la reïne,
de quel estre, de quel covine
avez le boen seignor trové
que Dex nos a ceanz doné ?
- Ha ! gentix reïne enoree,
de duel sui morte et acoree
del franc chevalier debonaire
dom an ne puet parole traire
qui ne soit de corroz ou d'ire.
Et le por coi ne vos sai dire,
qu'il nel m'a dit ne ge nel sai
ne demander ne li osai.
Mes bien vos sai dire de lui
que la premiere foiz gehui
le trovai si bien afeitié,
si bien parlant et anseignié
qu'an ne s'an pooit saoler,
de ses paroles escoter
390e.7831
ne de veoir sa bele chiere;
or est si toz d'autre meniere
qu'il voldroit estre morz, ce cuit.
Il ne voit rien ne li enuit.
- Ma niece, or ne vos esmaiez,
que il sera toz rapaiez
maintenant que il me verra.
Ja si grant ire el cuer n'avra
que tost ne l'an aie fors mise
et grant joie an leu d'ire mise. »
Lors s'est la reïne esmeüe,
si s'an est el palés venue,
et l'autre reïne avoec li,
cui li alers mout abeli,
et si menerent avoec eles
bien .c.l. dameiseles
et autretant vaslez au mains.
Tantost que messire Gauvains
voit la reïne qui venoit
et l'autre par la main tenoit,
et ses cuers li dit et devine
que ce estoit cele reïne
dom il avoit oï parler;
mes asez le puet deviner
a ce qu'il vit les treces blanches
qui li pandoient sor les hanches,
et fu d'un diapre vestue,
blanc a fil d'or, d'uevre menue.
Qant messire Gauvains l'esgarde,
d'aler contre li ne se tarde,
si la salue et ele lui.
Ele li dist: « Sire, ge sui
dame aprés vos de cest palés.
La seignorie vos an lés,
que mout l'avez bien desservie.
Mes estes vos de la mesnie
le roi Artus ? - Dame, oïl voir.
- Et estes vos, gel voel savoir,
des chevaliers de l'eschargaite,
qui ont mainte proesce faite ?
- Dame, nenil. - Bien vos an croi.
Et estes vos, dites le moi,
de ces de la Table Reonde,
des meillors chevaliers del monde ?
390f.7875
- Dame, fet il, ge n'oseroie
dire que des plus prisiez soie.
Ne me faz mie des meillors
ne ne cuit estre des peiors. »
Et ele li respont: « Biau sire,
grant corteisie vos oi dire,
qui ne vos ametez le pris
del mialz, ne del blasme le pis.
Mes or me dites del roi Lot,
de sa fame quant filz il ot.
- Dame, .iiii. - Or les me nomez.
- Dame, Gauvains est li ainznez,
et li seconz est Agravains,
li Orguilleus as dures mains;
Kaeriez et Gaerés
ont non li altre dui aprés. »
Et la reïne li redist:
- Sire, se Damedex m'aïst,
ensi ont il non, ce me sanble.
Car pleüst Deu que tuit ansanble
fussent or ci avoeques nos !
Or me dites, conuissiez vos
le roi Urien ? - Dame, oïl.
- Et a il a la cort nul fil ?
- Dame, oïl, .ii. de grant renon.
Li uns messire Yveins a non,
li cortois, li bien afeitiez.
Tot le jor an sui plus heitiez
quant au matin veoir le puis,
tant sage et tant cortois le truis.
Et li autres a non Yvains,
qui n'est pas ses freres germains,
por ce l'apele l'an Avoutre,
que cil toz les chevaliers outre
qui meslee prenent a lui.
Cil sont a la cort amedui
mout preu, mout sage et mout cortois.
- Biax sire, fet ele, li rois
Artus, comant se contient ore ?
- Mialz qu'il ne fist onques ancore,
plus sains et plus haitiez, plus forz.
- Par foi, fet el, ce n'est pas torz.
Il est anfes, li rois Artus.
S'il a .c. anz, il n'a pas plus
391a.7919
ne plus ne puet il pas avoir.
Mes ancor voel de vos savoir
que vos me dites seulemant
de l'estre et del contenement
la reïne, s'il ne vos poise.
- Certes, dame, tant est cortoise
et tant est bele et tant est sage
que Dex ne fist loi ne lengage
ou l'an trovast si sage dame.
Puis que Dex la premiere fame
ot de la coste Adan formee,
ne fu dame si renomee;
et ele le doit mout bien estre,
qu'ausins come li sages mestre
les petiz anfanz andoctrine,
ausi ma dame la reïne
tot le monde anseigne et aprant,
que de li toz li biens descent,
car de li vient et de li muet.
De ma dame partir ne puet
nus qui desconselliez s'an aut,
qu'ele set bien que chascuns vaut
et que an doit a chascun fere
por ce qu'ele li doie plere.
Nus hom bien ne enor ne fait
a cui ma dame apris ne l'ait,
ne ja nus n'iert si desheitiez
qui de ma dame parte iriez.
- Nel feroiz feroiz* vos, sire, de moi.
- Dame, fet il, bien vos an croi
que ençois que ge vos veïsse
ne me chaloit que ge feïsse,
tant estoie maz et dolanz.
Or sui si liez et si joianz
que ge nel porroie plus estre.
- Sire, par Deu qui me fist nestre,
fet la reïne as blanches treces,
ancor dobleront voz leeces
et crestra vostre joie adés,
et si ne vos faudra jamés.
Et quant vos estes bauz et liez,
li mangiers est aparelliez,
si mangeroiz quant vos pleira,
an quelque leu que vos serra:
391b.7963
se vos plest, ceisus mangeroiz,
et, s'il vos plest, vos an vanroiz
an mes chanbres leanz mangier.
- Dame, je ne quier ja changier
por nule chanbre cest palés,
que l'an me dit que onques mes
chevaliers n'i manja ne sist.
- Non, sire, qui vis an rissist
ne qui vis i demorast mie
une liuee ne demie.
- Dame, donc i mangerai gié,
se vos m'an donez le congié.
- Sire, gel vos doing volantiers,
et vos seroiz toz li premiers
chevaliers qui mangié i a. »
Atant la reïne s'an va,
si li lesse de ses puceles
bien .c.l. des plus beles,
qui el palés lez lui mangierent,
sel servirent et losangierent
de quanque li vint a talant.
Vaslet servirent plus de cent
au mangier, don li un estoient
tuit chenu ...*
...* et li autre non;
li altre barbe ne grenon
n'avoient, et de cez li dui
furent a genolz amedui,
si servi li uns del taillier
et li autres del vin baillier.
Messire Gauvains coste a coste
fist devant lui mangier son oste,
et li mangiers ne fu pas corz,
qu'il dura plus que uns des jorz
antor Natevité ne dure,
qu'il fu nuiz serree et oscure
et mout i ot ars gros tortiz
einz que li mangiers fust feniz.
Aps mangier, einz qu'il colchassent,
de joie faire tuit se lassent
por lor seignor qu'il ont mout chier.
Ençois* que il s'alast colchier,
si jut el Lit de la Mervoille.
.I. orellier desoz s'oroille
391c.8007
une dameisele li mist,
qui ilueques dormir le fist;
et l'andemain au resvellier
li ot an fet aparellier
robe d'ermine et de samit.
Li notoniers devant son lit
au matin vint, sel fist lever
et vestir et ses mains laver.
A son lever fu Clarissanz,
la granz, la bele, l'avenanz,
la sage, la bien anparlee.
An la chanbre s'an est alee
devant la reïne s'aiole,
qui li demande et si l'acole:
« Niece, foi que vos me devez,
est vostre sire ancor levez ?
- Oïl, dame, mout a grant piece.
- Et ou est il, ma bele niece ?
- Dame, an la tornele en ala,
ne sai se puis en avala.
- Niece, je voel aler a lui,
et, se Deu plest, n'avra meshui
se bien non et joie et leesce. »
Tantost la reïne se dresce,
que talant a que a lui aut,
tant qu'ele le trova an haut,
as fenestres d'une tornele
ou esgardoit une pucele
qui venoit tot aval .i. pré,
et .i. chevalier vit armé.
La ou il ert an son esgart,
atant ez vos de l'autre part
les .ii. reïnes coste a coste;
monseignor Gauvain et son oste
ont a .ii. fenestres trovez.
- Sire, bien soiez vos levez,
font les reïnes amedeus.
Cist jorz vos soit liez et joieus,
ce doint icil glorieus pere
qui de sa fille fist sa mere.
- Dame, grant joie vos doint cil
qui an terre anvea son fil
por essaucier crestianté.
Mes, s'il vos vient a volanté,
391d.8051
.i. po venez a la fenestre
et si me dites qui puet estre
une pucele qui vient ci,
s'a .i. chevalier avoec li
et porte .i. escu de cartiers.
- Ge le vos dirai volantiers,
fet la reïne qui l'esgarde.
Ce est cele cui max feus arde,
qui ersoir vos amena ça.
Mes de li ne vos chaille ja,
qu'ele est trop male et trop vilainne.
Del chevalier que ele mainne
vos pri ge que il ne vos chaille,
que il est chevaliers sanz faille
sor toz chevaliers corageus.
Sa bataille n'est mie a geus,
que maint chevalier a ce port
a, veant moi, conquis et mort.
- Dame, fet il, ge voel aler
a la dameisele parler,
se vos m'an donez le congié.
- Sire, ne place Deu que gié
de vostre mal congié vos doingne.
Lessiez aler an sa besoigne
la pucele male enuieuse.
Ja, se Deu plest, por tel oiseuse
n'istroiz vos ja de cest palés.
Vos n'an devez issir jamés,
se vos tort ne nos volez fere.
- Avoi, reïne debonere !
Or m'avez vos mout esmaié.
Je m'an tanroie a mal paié
del chastel se ja n'an issoie.
Ne place Deu que ja i soie
ensi longuement prisoniers.
- Ha ! dame, fet li notoniers,
lessiez li fere tot son buen.
Ja nel retenez mal gré suen,
qu'il an porroit de duel morir.
- Et ge l'an lesserai issir,
fet la reïne, par covant
que, se Dex de mort le desfant,
qu'il revanra ancor enuit.
- Dame, fet il, ne vos enuit,
391e.8095
que ge revandrai se ge puis.
Mes .i. don vos demant et ruis,
se vos plest et vos comandez,
que vos mon non ne demandez
devant .viii. jorz, si ne vos griet.
- Et ge, sire, puis qu'il vos siet,
m'an soferrai, fet la reïne,
qu'avoir ne voel vostre haïne.
Si fust ce la chose premiere
don ge vos feïsse proiere,
que vostre non me deïssiez,
se desfandu nel m'eüssiez. »


Page d'accueil


Dernière mise à jour : 09.11.1999
Pour toute question au sujet de ce site, veuillez vous adresser à :
E-maillabo@francaisancien.net