May Plouzeau, PercevalApproches, Bibliographie détaillée et abréviations désignant manuscrits et imprimés, périodiques, collections
◊Bibliographie

 

 

            La présente ◊Bibliographie ne dépasse pas l'année 2000 pour les ouvrages dévolus à Chrétien de Troyes, sauf pour l'entrée PercK.

 

            Le signe du dollar ($) est destiné à faciliter des recherches électroniques ; il précède des lettres qui marquent de nouvelles divisions alphabétiques: $ a, $ aa, $ ab, $ ac etc. La fonction “Rechercher” placée sous “Edition” dans la barre de certains menus permet d'utiliser le signe du dollar pour se rendre à une nouvelle subdivision alphabétique : mot commençant par a, par aa, par ab, ac etc. Les subdivisions signalées par ce moyen ne dépassent pas la deuxième lettre des mots (par exemple, on ne trouvera pas de subdivision comme $ aaa ou $ aab).

 

 

            La liste ci-dessous, qui ne doit pas être confondue avec la liste des ouvrages que vous devez vous procurer ou consulter de manière habituelle, a deux fonctions. D’une part elle donne la clé de toutes les indications d’ordre bibliographique citées en abrégé dans le cours. D’autre part, comme j’ai mulplié les vedettes de renvoi, on y trouvera aussi à leur place alphabétique les auteurs (créateurs1 ou critiques), éditeurs scientifiques, et œuvres anonymes cités dans les notices de cette liste. Bien que le classement soit strictement alphabétique, cette liste est donc un peu plus qu’une clé d’abréviations. Je précise que les matériaux d’ordre bibliographique cités dans les enregistrements ne sont pas omis de cette liste. — Dans les notices bibliographiques détaillées, les séquences “‑‑” encadrent un titre ou une partie de titre extraits textuellement de la page de titre d’un ouvrage ; je m’efforce de reproduire au plus près ces pages de titre, mais j’ai souvent dû introduire ponctuation et signes diacritiques. On prendra garde que ces descriptions incluent parfois le nom des auteurs2. Dans ces notices, un caractère gras souligné marque l’initiale du nom de famille d’une personne dont l’activité est postérieure au 15e siècle, cette activité étant celle d’éditeur scientifique, de traducteur, de critique ou de créateur dans le domaine de l’écrit3. La pagination des ouvrages n’est pas nécessairement indiquée. Quand elle l’est, la dernière page indiquée est la dernière page imprimée de l’ouvrage proprement dit (généralement, page de la table des matières) qui le plus souvent précède immédiatement celle de l’achevé d’imprimer (quand il en existe un) ; dans la ◊Bibliographie, un nombre lié à la pagination est entre crochets droits si le numéro de page correspondant n’est pas imprimé sur le livre. — On notera que le mode de présentation des ouvrages n’est pas complètement unifié. — Les ouvrages de la collection CFMA portent souvent une simple date de tirage, sans mentionner la date d’édition (qui est parfois antérieure de plus de cinquante ans à la date de tirage) ; c’est pourquoi je n’indique généralement pas la date d’édition des livres de cette collection. (La collection TLF est pareillement malhonnête et les PUF ne valent pas mieux, pour n’en épingler que quelques-uns.) — Dans les entrées de la liste qui vient, l’apostrophe et le trait d’union comptent comme une absence de signe : ainsi, j’ai classé D’un concire après Dulac et Marchello-Nizia après MarchelloDiachro mais avant MarchelloSi.

 

$ a

            a = fragment du manuscrit dit d’Annonay contenant un passage de Perceval (sigle utilisé dans PercB).

            A = manuscrit A de PercB, Paris, BnF fr. 974 (base de PercL).

$ aa $ ab $ ac $ ad

            Adam (Antoine). Voir RimbaudAdam.

            Adam de la Halle. Voir FeuilléeG.

$ ae $ af $ ag $ ah $ ai $ ak $ al $ am $ an

            Andrieu (Gabriel). Voir PercLConcAndrieu.

            Andrieux-Reix (Nelly). Voir PetTraité.

$ ao $ ap

            Apollinaire (Guillaume). Voir ApollinaireAlcools.

            ApollinaireAlcools = Apollinaire (Guillaume), Alcools ; s. l. (Gallimard) 1944 ; [140] p. (nrf.) [Je travaille sur un exemplaire dont l’achevé d’imprimer est du 5 avril 1963 et où on lit aussi “©1944” et “dép. lég. :1944”.]

$ aq $ ar

            Arnold (Ivor D. O.). Voir BrutA, BrutkP.

$ as $ at $ au

            Aubailly (Jean-Claude). Voir MélDufournet.

$ av $ aw $ ax $ ay $ az

 

$ b

            B = manuscrit B de PercB, Berne, Bibliothèque de la Bourgeoisie 354.

$ ba

            Baldinger (Kurt). Voir DEAF, DEAFBg93.

            Battestini (Daphné). Voir Descoubes.

            Baumgartner (Emmanuèle). Voir MélDufournet.

$ bb $ bc $ bd $ be

            Bellon (Roger). Voir BellonComplDétPerceval.

            BellonComplDétPerc = Bellon (Roger), La construction du complément déterminatif dans Le Conte du Graal {de Chrétien de Troyes} ; dans L’Information grammaticale 81 (mars 1999), 19-24.

            Benoît de Sainte-Maure. Voir TroieC.

            Berthelot (Anne). Voir ChrétienPléiade.

            Bescherelle1 = ‑‑ Bescherelle 1. La conjugaison. Dictionnaire de douze mille verbes ‑‑ ; Paris (Hatier) 1990 ; 175 p.

$ bf $ bg $ bh $ bi

            Bierbach (Mechtild). Voir MélHöfler.

$ bj $ bk $ bl

            Bloch (Oscar). Voir Bloch et Wtbg.

            Bloch et Wtbg, 8e éd. = Bloch (Oscar), Wartburg (Walther von), Dictionnaire étymologique de la langue française, 8e éd. Paris, Presses Universitaires de France, 1989.

$ bm $ bn $ bo

            Bonnard (Henri). Voir BR4, BR5, BR6.

            Bossuat (Robert). Voir DLFM2.

$ bp $ bq $ br

            BR4 = Bonnard (Henri), Régnier (Claude), ‑‑ Petite grammaire de l’ancien français. Quatrième édition revue. Henri Bonnard, Professeur émérite à l’Université Paris X. Claude Régnier, Professeur émérite à l’Université Paris IV ‑‑ ; Paris (Magnard) 1993 ; [240] p. [Première édition : 1989 ; consulter la notice sur BR5.]

            BR5 = Bonnard (Henri), Régnier (Claude), ‑‑ Petite grammaire de l’ancien français. Cinquième édition revue. Henri Bonnard, Professeur émérite à l’Université Paris X. Claude Régnier, Professeur émérite à l’Université Paris IV ‑‑ ; Paris (Magnard) ; dépôt légal : “Octobre 1997” (mon exemplaire ne porte pas d’autre indication de date) ; [240] p. [Première édition : 1989. — Il existe aussi une sixième édition de cette grammaire, mais des négigences font qu’il m’est impossible de la décrire ; voici en effet ce que m’écrit Madame Martine Régnier, que je remercie, le 3 octobre 2000 : “H. Bonnard, interrogé cet été, m’a indiqué que la grammaire en était à sa 5ème édition (en réalité 6ème édition mais HB a oublié de corriger la première page qui l’indiquait).” — Cette grammaire me paraît très bonne ; toutefois Monsieur Takeshi Matsumura, que je remercie, a eu le souci d’attirer mon attention sur un certain nombre de négligences dans les citations : par exemple, les citations de Perceval p49 ou p54 ne proviennent pas de PercL (contrairement à ce qui est dit), etc.]

            BR6. Voir fin de la notice sur BR5.

            BrutA = Arnold (Ivor D. O.), éd., ‑‑ Le Roman de Brut de Wace par Ivor Arnold. Tome I ‑‑ ; Paris (SATF) 1938 ; C-473 p. Et ‑‑ Le Roman de Brut de Wace par Ivor Arnold. Tome II ‑‑ ; Paris (SATF) 1940 ; paginé de [475] à [837]. [L’abréviation BrutA est celle du DEAF.]

            BrutkP = Arnold (Ivor D. O.), Pelan (Margaret M.), éd., ‑‑ La partie arthurienne du Roman de Brut {de Wace} (Extrait du manuscrit B.N. fr. 794). Édition avec introduction, glossaire, notes et bibliographie ‑‑ ; Paris (Klincksieck) 1962 ; [191] p. (Bibliothèque française et romane. Série B : textes et documents 1.) [L’abréviation BrutkP est celle du DEAF, ainsi qu’a bien voulu m’en informer M. Frankwald Möhren dans un courrier électronique du 26 novembre 1998 ; le copiste est Guiot, copiste du manuscrit de base de PercL.]

$ bs $ bt $ bu

            Buridant (Claude). Voir BuridantGNAF.

            BuridantGNAF = Buridant (Claude), ‑‑ Grammaire nouvelle de l’ancien français ‑‑ ; s. l. (SEDES) 2000 [mon exemplaire porte “© Sedes / HER 2000” et “Dépôt légal : mai 2000” ; pas d’achevé d’imprimer] ; 800 p.

            Busby (Keith). Voir PercB.

$ bv $ bw $ bx $ by $ bz

 

$ c

            C = manuscrit C de PercB, Clermont-Ferrant, Bibliothèque Municipale et Interuniversitaire 248.

$ ca $ cb $ cc $ cd $ ce $ cf

            CFMA = collection Les classiques français du moyen âge.

$ cg $ ch

            Chrétien de Troyes. Voir ChrétienPléiade, CligésM, ErecR, LancR, PercB, PercH, PercK, PercL, PercLLé, PercP, PercR, YvainR.

            ChrétienPléiade = Poirion (Daniel), dir., ‑‑ Chrétien de Troyes, Œuvres complètes. Édition publiée sous la direction de Daniel Poirion, avec la collaboration d’Anne Berthelot, Peter F. Dembowski, Sylvie Lefèvre, Karl D. Uitti et Philippe Walter ‑‑ ; s. l. (Gallimard) 1994 ; LIX-1531 p. (Bibliothèque de la Pléiade.)

            Christmann (Hans Helmut). Voir TL.

$ ci $ cj $ ck $ cl

            CligésM = Micha (Alexandre), éd., ‑‑ Les romans de Chrétien de Troyes édités d’après la copie de Guiot (Bibl. nat. fr. 794). II. Cligés publié par Alexandre Micha ‑‑ ; Paris (Champion) ; XXXI-256 p. (CFMA 84.) [Je travaille sur un tirage de 1957, qui est possiblement la date de l’édition : il n’y a pas de date de copyright mentionnée. — L’abréviation du DEAF est CligesM sans accent.]

$ cm $ cn $ co

            Combettes (Bernard). Voir CombettesNouvTerm.

            CombettesNouvTerm = Combettes (Bernard), Analyse critique de la nouvelle terminologie grammaticale des collèges et des lycées (1997) ; dans Pratiques de juin 1998, 195-217.

            ConcireP = Plouzeau (May), éd., D’un concire ; dans Le clerc au Moyen Âge (Senefiance 37, 1995), 621-630.

            Constans (Léopold). Voir TroieC.

$ cp $ cq $ cr

            Croizy-Naquet (Catherine). Voir PetTraité.

$ cs $ ct $ cu $ cv $ cw $ cx $ cy $ cz

 

$ d $ da $ db $ de

            DEAF = Baldinger (Kurt), puis Möhren (Frankwalt), dir., Dictionnaire étymologique de l’ancien français. Lettre G (1974-1995), lettre H (1997-2000), lettre I (2001-2003), lettre J (2004-) ; éditeurs successifs ou simultanés : Québec (Université Laval), Paris (Klincksieck), Tübingen (Max Niemeyer). [Ouvrage magnifique et capital. Le Complément bibliographique 1993 de Frankwalt Möhren est très important : voir DEAFBg93.]

            DEAFBg93 = Baldinger (Kurt), ‑‑ Dictionnaire étymologique de l’ancien français. Complément bibliographique 1993 par Frankwalt Möhren ‑‑ ; Tübingen (Max Niemeyer), Québec (Université Laval) 1993 ; XIX p.-638 col.-47 p.

            DEAFBibIEL = Mise à jour électronique de DEAFBg93 <http://www.deaf-page.de/> .

            Dees (Anthonij). Voir DeesLitt.

            DeesLitt = Dees (Anthonij), ‑‑ Atlas des formes linguistiques des textes littéraires de l’ancien français, avec le concours de Marcel Dekker, Onno Huber et Karin van Reenen-Stein ‑‑ ; Tübingen (Max Niemeyer) 1987 ; XXXI-684 p. (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 212.)

            Dembowski (Peter F.). Voir ChrétienPléiade.

            Derval (Bernard). Voir Ollier2.

            Descoubes = Descoubes (Françoise) et al., ‑‑ Grammaire française, quatrième-troisième. Sous la direction de Françoise Descoubes /./, Joëlle Paul /./ ; par Daphné Battestini /./, Françoise Descoubes /./, Béatrice du Mesnil du Buisson /./, Claude Millet /./, Joëlle Paul /./ ‑‑ ; Paris (Bordas) 1988 ; [320] p.

            Descoubes (Françoise). Voir Descoubes.

$ df $ dg $ dh $ di $ dj $ dk $ dl

            DLFM2 = Dictionnaire des Lettres Françaises publié sous la direction du Cardinal Georges Grente. Le Moyen Age, ouvrage préparé par Robert Bossuat, Louis Pichard et Guy Raynaud de Lage. Édition entièrement revue et mise à jour sous la direction de Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Professeurs à la Sorbonne ; s. l. (Fayard) 1992 ; LXI-1506 p.

$ dm

            DMF0 = Martin (Robert), dir., Dictionnaire du Moyen Français (DMF) 1350-1500. A-AH ; s. l. (CNRS : INalF) 1998 ; XXX-569 p. [Prototype non commercialisé.]

$ dn $ do

            Doutrelepont (Charles). Voir Ollier2.

$ dp $ dq $ dr $ ds $ dt $ du

            DuboisLingLang94 = Dubois (Jean), dir. [avec : Mathée Giacomo, Louis Guespin, Christiane Marcellesi, Jean-Baptiste Marcellesi, Jean-Pierre Mével], Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage ; Paris (Larousse) ; 514 p. [Mon exemplaire porte les dates “© 1994”, “Dépôt légal : Février {sic, avec majuscule} 1994”, et “Imprimé en France /./ Décembre {sic, avec majuscule} 1994” ; l’avant-propos n’est pas daté ; la bibliographie descend jusqu’en 1993.]

            Dubois (Jean). Voir DuboisLingLang94.

            Dubost (Francis). Voir MélDufournet.

            Dufournet (Jean). Voir MélDufournet.

            Dulac (Liliane). Voir MélDufournet.

            D’un concire. Voir ConcireP.

$ dv $ dw $ dx $ dy $ dz

 

$ e

            E = manuscrit E de PercB, Edimbourg, National Library of Scotland, Advocates’ 19.1.5.

$ ea $ eb $ ec $ ed $ ef $ eg $ eh $ ei $ ej $ ek $ el $ em $ en $ eo $ ep $ eq $ er

            ErecR = Roques (Mario), éd., ‑‑ Les romans de Chrétien de Troyes édités d’après la copie de Guiot (Bibl. nat., fr. 794). I. Erec et Enide publié par Mario Roques ‑‑ ; Paris (Champion) ; LVII-285 p. (CFMA 80.) [Mon exemplaire porte comme date “1970” sur le dos, sur la première page de couverture, comme date de copyright, et l’achevé d’imprimer est du “26 octobre 1970” ; l’éd. remonte à 1952.]

$ es

            Eskénazi (André). Voir EskénaziComplCompChrétien, EskénaziComplDétChrétien, EskénaziDestrierChrétien, EskénaziEgliseChrétien, EskénaziTrefChrétien.

            EskénaziComplCompChrétien = Eskénazi (André), Le complément du comparatif d’inégalité dans les romans de Chrétien de Troyes (BN 794) ; dans RLiR 56 (1992), 385-425.

            EskénaziComplDétChrétien = Eskénazi (André), Le complément déterminatif dans les romans de Chrétien de Troyes-Guyot (BN 794) ; dans TraLiLi 25/1 (1987), 207-241.

            EskénaziDestrierChrétien = Eskénazi (André), Cheval et destrier dans les romans de Chrétien de Troyes (BN 794) ; dans RLiR 53 (1989), 397-433.

            EskénaziEgliseChrétien = Eskénazi (André), Eglise et mostier dans les romans de Chrétien de Troyes (BN 794) ; dans RLiR 52 (1988), 121-137.

            EskénaziTrefChrétien = Eskénazi (André), Tref, pavellon, tante dans les romans de Chrétien de Troyes (BN 794) ; dans MélDufournet 2 (1993), 549-562.

$ et $ eu $ ev $ ew $ ex $ ey $ ez

 

$ f

            F = manuscrit F de PercB, Florence, Biblioteca Riccardiana 2943.

$ fa

            Faure (Marcel). Voir MélDufournet.

$ fb $ fc $ fd $ fe

            FeuilléeG = Gsell (Otto), éd., ‑‑ Das “Jeu de la Feuillée” von Adam de la Halle. Kritischer Text mit Einführung, Übersetzung, Anmerkungen und einem vollständigen Glossar. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde /./ vorgelegt von Otto Gsell aus Nürnberg ‑‑ ; Würzburg 1970 ; 427-[XVII] p. [L’abréviation du DEAF est AdHaleFeuillG.]

            FEW = Wartburg (Walther von), Französisches etymologisches Wörterbuch. Bonn puis Leipzig et Berlin puis Bâle, 1922-. T. 1-21 et 24 plus quelques fasc. des t. 22, 23 et 25. [L’abréviation FEW est celle du DEAF ; elle est traditionnelle.]

$ fg $ fh $ fi $ fj $ fk $ fl $ fm $ fn $ fo

            Fouché (Pierre). Voir FouchéVerbe.

            FouchéVerbe = Fouché (Pierre), ‑‑ Le verbe français, étude morphologique par Pierre Fouché. Nouvelle édition entièrement refondue et augmentée ‑‑ ; Paris (Klincksieck) 1967 ; XVI-449 p. (Tradition de l’humanisme 4.)

            Foulet (Lucien). Voir FouletPerceval, FouletSyntaxe.

            FouletPerceval = Foulet (Lucien), ‑‑ The Continuations of the Old French Perceval of Chrétien de Troyes Edited by William Roach. Volume III, Part 2. Glossary of the First Continuation by Lucien Foulet ‑‑ ; Philadelphia (The American Philosophical Society) 1955 [“Reprinted 1970”] ; VII-[328] p.

            FouletSyntaxe = Foulet (Lucien), ‑‑ Petite syntaxe de l’ancien français par Lucien Foulet. Troisième édition revue ‑‑ ; Paris (Champion) ; XI-393 p. (CFMA, série Manuels.) [L’Avertissement de la troisième édition est daté de 1928 ; je travaille sur un tirage de 1966.]

            Foulon (Charles). Voir MélFoulon 1.

$ fp $ fq $ fr

            Frappier (Jean). Voir MélFrappier, MArtu.

            Friedwagner (Mathias). Voir VengRagF.

$ fs $ ft $ fu $ fv $ fw $ fx $ fy $ fz

 

$ g $ ga

            Gaffiot = Gaffiot (Félix), Dictionnaire illustré latin-français ; Paris (Hachette) ; [1720] p. [La date de parution n’est plus lisible sur mon exemplaire, qui porte 1934 comme date de premier dépôt ; de toute façon, ce vieil exemplaire est antérieur à 1960.] [En 1997 on pouvait acheter à Arbois, dans le Jura, un vin baptisé “Gaffiot” en l’honneur de ce latiniste.]

            Gaffiot (Félix). Voir Gaffiot.

            Gardes1 = Gardes-Tamine (Joëlle), ‑‑ La Grammaire. 1. Phonologie, morphologie, lexicologie. Troisième édition revue et augmentée ‑‑ ; Paris (Armand Colin) 1998 [sur mon exemplaire : “© SESJM / Armand Colin, 1990, 1998”, dépôt légal “juillet 1998”, achevé d’imprimer “juin 1998”] ; 174 p. (Collection Cursus, série Lettres.) [Contient exposé systématique, exercices et corrigés.]

            Gardes2 = Gardes-Tamine (Joëlle), ‑‑ La grammaire. 2. Syntaxe. Troisième édition revue et augmentée ‑‑ ; Paris (Armand Colin) 1998 [sur mon exemplaire : “© Armand Colin / Masson, Paris, 1990, 1998”, dépôt légal, “janvier 1998”, achevé d’imprimer “décembre 1997”] ; 192 p. (Collection Cursus, série Lettres.) [Contient exposé systématique, exercices et corrigés.]

            Gardes-Tamine (Joëlle). Voir Gardes1, Gardes2.

            Garnier (Bruno). Voir GarnierArtPerc.

            GarnierArtPerc = Garnier (Bruno), Syntaxe de l’article et subjectivité littéraire dans le Conte du Graal (vv. 1301-3407) ; dans L’Information grammaticale 81 (mars 1999), 14-18.

$ gb $ gc $ gd

            Gdf = Godefroy (Frédéric), Dictionnaire de l’ancienne langue française /./ ; Paris (Vieweg) 1880-1902 ; 10 vol. [Le DEAF réserve l'abréviation Gdf aux volumes 1 à 8 (début) et appelle GdfC la fin du dictionnaire, volumes 8 (fin) à 10, qui constituent un Complément.]

$ ge

            Geckeler (Horst). Voir MélGeckeler.

            Gemmingen (Barbara von). Voir MélHöfler.

$ gf $ gg $ gh $ gi

            Giacomo (Mathée). Voir DuboisLingLang94.

            Gildea (Joseph). Voir PartonG.

$ gj $ gk $ gl $ gm $ gn $ go

            Godefroy (Frédéric). Voir Gdf.

            Gougenheim (Georges), ‑‑ Les Mots Français dans l’histoire et dans la vie. [Les majuscules M et F sont celles de l’éditeur, pour les trois vol. décrits.]

                        Tome I. 4e édition. ‑‑ Paris, Picard, 1972. 331 p.

                        Tome II. 2e édition. ‑‑ Paris, Picard, 1969. 263 p.

                        Tome III. ‑‑ Paris, Picard, 1975. 319 p. [J’utilise un tirage de 1983 du t. 3.]

$ gp $ gq $ gr

            Gregory (Stewart). Voir MélRothwell.

            Grente (Georges). Voir DLFM2.

$ gs

            Gsell (Otto). Voir FeuilléeG.

$ gt $ gu

            Guespin (Louis). Voir DuboisLingLang94.

            Guyot (France). Voir PetTraité.

$ gv $ gw $ gx $ gy $ gz

 

$ h $ ha

            Hasenohr (Geneviève). Voir DLFM2, Introd1993.

$ hb $ hc $ hd $ he

            Henry (Albert). Voir HenryŒn.

            HenryŒn = Henry (Albert), Contribution à l’étude du langage œnologique en langue d’oïl (XIIe-XVe s.) ; Académie Royale de Belgique 1996 ; 2 vol. ; 184 et 370 p. (Classe des Lettres 14.) [L'abréviation HenryŒn est celle du DEAF.]

            Herslund (Michael). Voir HerslundMPhAF.

            HerslundMPhAF = Herslund (Michael), ‑‑ Structure phonologique de l’ancien français. Morphologie et phonologie du francien classique ‑‑ ; Copenhague (Akademisk Forlag) 1976 ; 144 p. (Revue Romane, numéro spécial 8.)

$ hf $ hg $ hi

            Hilka (Alfons). Voir PercH.

$ hj $ hk $ hl $ hm $ hn $ ho

            Höfler (Manfred). Voir MélHöfler.

            Hoinkes (Ulrich). Voir MélGeckeler.

            Hordé (Tristan). Voir ReyHist1998.

$ hp $ hq $ hr $ hs $ ht $ hu $ hv $ hw $ hx $ hy $ hz

 

$ i $ ia $ ib $ ic $ id $ ie $ if $ ig $ ih $ ii $ ij $ ik $ il $ im

            Imbs (Paul). Voir TLF.

$ in

            Introd1993 = Raynaud de Lage (Guy), Introduction à l’ancien français. Nouvelle édition par Geneviève Hasenohr. 2e édition, revue et corrigée ; Paris (SEDES) 1993 ; 276 p.

$ io $ ip $ iq $ ir $ is $ it $ iu $ iv $ iw $ ix $ iy $ iz

 

$ j $ ja $ jb $ jc $ jd $ je $ jf $ jg $ jh $ ji $ jj $ jk $ jl $ jm $ jn $ jo

            Jonin (Pierre). Voir MélJonin.

            Joubert (Élise Jessica). Voir PlouzeauPerceval.

            JourdBlAlM = Matsumura (Takeshi), éd., Jourdain de Blaye en alexandrins. Édition critique par Takeshi Matsumura ; Genève (Droz) 1999 [a. i. du premier vol. : “octobre 1999” ; pas d’a. i. sur le second vol. ; dépôt légal : “4e trimestre 1999” (mention portée sur chacun des vol.)] ; deux vol. comportant en tout LXIII-[1163 p.] ; le second vol. commence à la p. 585. (TLF 520.) [JourdBlAlM est l’abréviation du DEAF.]

$ jp $ jq $ jr $ js $ jt $ ju $ jv $ jw $ jx $ jy $ jz

 

$ k $ ka

            Kawaguchi (Yuji). Voir KawaguchiChampPhon1.

            KawaguchiChampPhon1 = Kawaguchi (Yuji), Recherches linguistiques sur le champenois au moyen âge : Phonétisme I ; Shizuoka (Université de Shizuoka) mars 1994 ; 114 p.

$ kb $ kc $ kd $ ke

            Kennedy (Elspeth). Voir LancPrK.

$ kf $ kg $ kh $ ki $ kj $ kk $ kl

            Kleiber (Georges). Voir MélMartinRo.

$ km $ kn $ ko $ kp $ kq $ kr $ ks $ kt $ ku

            Kunstmann (Pierre). Voir PercK.

 

$ l

            l : désigne deux fragments de manuscrit de Perceval en la possession de “M. de Lannoy” (PercB p. XXXVI).

$ la

            LancPrK = Kennedy (Elspeth), éd., ‑‑ Lancelot do Lac. The non-cyclic Old French Prose Romance edited by Elspeth Kennedy. Volume I. The Text ‑‑ ; Oxford (Oxford University Press) 1980 ; [X]-613 p. et ‑‑ Lancelot do Lac. The non-cyclic Old French Prose Romance edited by Elspeth Kennedy. Volume II. Introduction, Bibliography, Notes and Variants, Glossary, and Index of Proper Names ‑‑ ; Oxford (Oxford University Press) 1980 ; 516 p. [LancPrK est l’abréviation du DEAF.]

            LancR = Roques (Mario), éd., ‑‑ Les romans de Chrétien de Troyes édités d’après la copie de Guiot (Bibl. nat. fr. 794). III. Le Chevalier de la Charrete publié par Mario Roques ‑‑ ; Paris (Champion) ; XLIII-[242] p. (CFMA 86.) [Je travaille sur un tirage de 1968 dont l’achevé d’imprimer et le copyright sont de 1968. — L’abréviation LancR est celle du DEAF, lequel nous informe que l’éd. est de 1958.]

            Lanly (André). Voir LanlyProblèmes.

            LanlyProblèmes = Lanly (André), Deux problèmes de linguistique française et romane. I. Le conditionnel en ‑rais (et le futur en ‑rai). II. Le verbe aller et ses frères romans ; Paris (Champion) 1996 [“© 1996”, “Achevé d’imprimer en 1996”] ; [54] p. (Varia 6.)

$ lb $ lc $ ld $ le

            Leclanche (Jean-Luc). Voir PercLIndexLeclanche.

            Lecoy (Félix). Voir PercL, RenartCFMA.

            Lefèvre (Sylvie). Voir ChrétienPléiade.

            Léonard (Monique). Voir PercLConcLéonard.

$ lf $ lg $ lh $ li

            LireTU = ‑‑ Claude Thomasset, Professeur à l’université de Paris IV, Karin Ueltschi, Pour lire l’ancien français ‑‑ ; Paris (Nathan) 1993 ; 127 p. (Collection 128.)

$ lj $ lk $ lm $ lo

            Lommatzsch (Erhard). Voir TL.

$ lp $ lq $ lr $ ls $ lt $ lu

            Lusignan (Serge). Voir Ollier2.

$ lv $ lw $ lx $ ly $ lz

 

$ m

            M : manuscrit M de PercB, Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire, Section Médecine H 249.

$ ma

            Marcellesi (Jean-Baptiste). Voir DuboisLingLang94.

            MarchelloDiachro = Marchello-Nizia (Christiane), Le français en diachronie : douze siècles d’évolution ; Paris, Gap (Éditions Ophrys) 1999 [© 1999 ; dépôt légal : juin 1999 ; pas de date d’achevé d’imprimer] ; 170 p. (Collection L’essentiel français.)

            Marchello-Nizia (Christiane). Voir MarchelloDiachro, MarchelloSi.

            MarchelloSi = ‑‑ Christiane Marchello-Nizia (E. N. S. Fontenay ‑ D. R. L. Paris 7), Dire le vrai : l’adverbe si en français médiéval. Essai de linguistique historique ‑‑ ; Genève (Droz) 1985 ; 256 p. (Publications romanes et françaises 168.)

            Marcotte (Stéphane). Voir MarcotteDémons, MarcotteFuturs.

            MarcotteDémons = Marcotte (Stéphane), Les démonstratifs dans Raoul de Cambrai : morphologie, syntaxe, sémantique ; dans L’Information grammaticale 84 (janvier 2000), 24-28.

            MarcotteFuturs = Marcotte (Stéphane), La genèse des futurs romans : petite mise au point pour les concours ; dans L’Information grammaticale 80 (janvier 1999), 17-21. [Présentation critique de la thèse exposée dans LanlyProblèmes, relevé des principaux futurs et conditionnels de Perceval de Chrétien de Troyes, éd. Félix Lecoy (PercL) 1301-3407.]

            Martin (Robert). Voir DMF0, MélMartinRo.

            MArtu = La Mort le Roi Artu, éd. par Jean Frappier, 3e éd. Genève-Paris, 1964. (TLF, 58.) [Les tirages récents, inchangés depuis au moins 1964, ne rappellent pas la date de l’édition.]

            Matsumura (Takeshi). Voir JourdBlAlM.

$ mb $ mc $ md $ me

            MélDufournet = Aubailly (Jean-Claude), Baumgartner (Emmanuèle), Dubost (Francis), Dulac (Liliane), Faure (Marcel), éd., ‑‑ Et c’est la fin pour quoy sommes ensemble. Hommage à Jean Dufournet, Professeur à la Sorbonne Nouvelle. Littérature, Histoire et Langue de Moyen Âge ‑‑ ; Paris (Champion) 1993 ; 3 vol., paginés respectivement [1]-499, [503]-987, [991]-1473.

            MélFoulon 1 = ‑‑ Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Age et de la Renaissance offerts à Monsieur Charles Foulon, Professeur de langue et littérature françaises du Moyen Age et de la Renaissance par ses collègues, ses élèves et ses amis. Tome I ‑‑ ; Rennes (Institut de français, Université de Haute-Bretagne) 1980 ; 430 p.

            MélFrappier = ‑‑ Mélanges de langue et de littérature du Moyen Age et de la Renaissance Offerts à Jean Frappier, Professeur à la Sorbonne, par ses collègues, ses élèves et ses amis ‑‑ ; Genève (Droz) 1970 ; XX-1176 p. en 2 vol. (le 2e vol. commence à la p. [561]). (Publications romanes et françaises.)

            MélGeckeler = Hoinkes (Ulrich), éd., Panorama der Lexicalischen Semantik. Thematische Festschrift aus Anlaß des 60. Geburtstags von Horst Geckeler. Herausgegeben von Ulrich Hoinkes ; Tübingen (Gunter Narr Verlag) 1995.

            MélHöfler = ‑‑ Mélanges de lexicographie et de linguistique françaises et romanes dédiés à la mémoire de Manfred Höfler publiés par Mechtild Bierbach, Barbara von Gemmingen, Wolfang Rettig, Gilles Roques ‑‑ ; TraLiPhi 35-36 (1997).

            MélJonin = ‑‑ Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen-Âge offerts à Pierre Jonin ‑‑ ; Aix-en-Provence (CUER MA) 1979 ; XIV-731 p.

            MélLods = ‑‑ Mélanges de littérature du Moyen Âge au XXe siècle offerts à Mademoiselle Jeanne Lods, Professeur honoraire de Littérature médiévale à l’École Normale Supérieure de Jeunes Filles, par ses collègues, ses élèves et ses amis ‑‑ ; Paris 1978 ; 2 vol. (t. 1 paginé XXI-[603] p. et t. 2 paginé de [611] à [902]). (Collection de l’École Normale Supérieure de Jeunes Filles 10.)

            MélMartinRo = Kleiber (Georges), Riegel (Martin), éd. ‑‑ Les formes du sens. Études de linguistique française, médiévale et générale offertes à Robert Martin à l’occasion de ses 60 ans ‑‑ ; Louvain-la-Neuve (Duculot) 1997 [“© Duculot s. a. 1997” ; pas d’achevé d’imprimer] ; 446 p. (Champs linguistiques.)

            MélRothwell = ‑‑ De mot en mot. Aspects of medieval linguistics. Essays in honour of William Rothwell edited by Stewart Gregory and D. A Trotter ‑‑ ; Cardiff (The University of Wales Press, The Modern Humanities Research Association) 1997.

            MerlinMicha = Micha (Alexandre), éd., ‑‑ Robert de Boron, Merlin, roman du XIIIe siècle. Édition critique par Alexandre Micha, Professeur honoraire à la Sorbonne ‑‑ ; Genève (Droz) 2000 ; LXXIV-340 p. (TLF 281.) [Je décris mon propre exemplaire, pour lequel les seules dates fournies sont “2000” (p. de couverture, p. de titre), “© 2000”, “achevé d’imprimer en avril 2000” et “dépôt légal : 2e trimestre 2000” ; en réalité, nous avons affaire à une réimpression de l’édition de 1979 (ce qui n’est pas signalé), avec semble-t-il correction de coquilles dans l’Avant-propos, mais pas de correction introduite ailleurs (dans l’exemplaire décrit, la maison Droz ne donne aucun renseignement sur l’historique de MerlinMicha), alors que l’édition est peu fiable ; signalons que les indications d’ordre chronologique de la première parution ont d’emblée créé des confusions : en effet, la couverture portait “1980”, mais la p. de titre “1979”, et les auteurs de comptes rendus pressés ont pu donner l’une ou l’autre date.]

            Mesnil du Buisson (Béatrice du). Voir Descoubes.

            Mével (Jean-Pierre). Voir DuboisLingLang94.

$ mf $ mg $ mh $ mi

            Micha (Alexandre). Voir CligésM, MerlinMicha.

            Millet (Claude). Voir Descoubes.

$ mj $ mk $ ml $ mm $ mn $ mo

            Möhren (Frankwalt). Voir DEAF, DEAFBg93, MöhrenGris.

            MöhrenGris : Möhren (Frankwalt), Lexicographie critique : l’étymologie de fr. gris / it. grigio ; dans MélHöfler, 299-316.

            Montaigne (Michel de). Voir MontaigneEssaisT.

            MontaigneEssaisT = Tournon (André), éd., ‑‑ Essais de Michel de Montaigne. Présentation, établissement du texte, apparat critique et notes pas André Tournon, Professeur émérite à l’Université de Provence ‑‑ ; 3 vol. ; s. l. (Imprimerie Nationale) 1998.

            Mort Artu (La). Voir MArtu.

$ mp $ mq $ mr $ ms $ mt $ mu $ mv $ mw $ mx $ my $ mz

 

$ n $ na $ nb $ nc $ nd $ ne $ nf $ ng $ nh $ ni $ nj $ nk $ nl $ nm $ nn $ no $ np $ nq $ nr $ ns $ nt $ nu $ nv $ nw $ nx $ ny

            Nykrog (Per). Voir NykrogChrétienDisc.

            NykrogChrétienDisc = Nykrog (Per), Chrétien de Troyes. Romancier discutable ; Genève (Droz) 1996 ; [231] p. (Publications romanes et françaises 223.)

$ nz

 

$ o $ oa $ ob $ oc $ od $ oe $ of $ og $ oh $ oi $ oj $ ok $ ol

            Ollier2 = Ollier (Marie-Louise), Lexique et Concordance de Chrétien de Troyes d’après la copie Guiot avec Introduction, Index et Rimaire. Traitement informatique par Serge Lusignan, Charles Doutrelepont et Bernard Derval. Dernière édition revue et corrigée ; Montréal (Institut d’Études Médiévales, Université de Montréal), Paris (Librairie Philosophique J. Vrin) 1989 ; XCVI-259 p. et microfiches. [1ère éd. : 1986. — L’abréviation de DEAFBg93 pour la 1ère éd. est Ollier (la 2e éd. n’est pas citée dans DEAFBg93).]

            Ollier (Marie-Louise). Voir Ollier2, YvainRBO.

$ om $ on $ oo $ op

            Oppermann (Évelyne). Voir PetTraité.

$ oq $ or $ os $ ot $ ou $ ov $ ow $ ox $ oy $ oz

 

$ p $ pa

            ParDuchP = Plouzeau (May), éd., ‑‑ Parise la duchesse (chanson de geste du XIIIe siècle). Édition et commentaires par May Plouzeau ‑‑ ; Aix-en-Provence (CUERMA) 1986 ; 2 vol., 647 p. (le second vol. commence à la p. [289]). (Senefiance 17, 18.) [ParDuchP est l’abréviation du DEAF.]

            Parise la duchesse. Voir ParDuchP.

            PartonG = Gildea (Joseph), éd., Partonopeu de Blois, A French Romance of the Twelfth Century, Edited by Joseph Gildea /./ ; Villanova (Villanova University Press) 1967-1970 ; 2 t. en 3 vol. [Le dernier vol. contient Introduction par Leon Smith et Commentary par Joseph Gildea.— L’abréviation PartonG est celle du DEAF.]

            Paul (Joëlle). Voir Descoubes.

                Pauphilet (Albert). Voir QuesteP.

$ pb $ pc $ pd $ pe

            Pelan (Margaret M.). Voir BrutkP.

            Pellat (Jean-Christophe). Voir RiegelPR.

            PercB = Busby (Keith), éd., ‑‑ Chrétien de Troyes, Le Roman de Perceval ou Le Conte du Graal. Édition critique d’après tous les manuscrits par Keith Busby ‑‑ ; Tübingen (Max Niemeyer) 1993 ; XCI-583 p. [L’abréviation PercB est celle du DEAF.]

            PercevalL. Voir PercL.

            PercH = Hilka (Alfons), éd. ‑‑ Der Percevalroman (Li contes del Graal) von Christian von Troyes unter Benutzung des von Gottfried Baist nachgelassenen handschriftlichen Materials herausgegeben von Alfons Hilka ‑‑ ; Halle (Max Niemeyer) 1932 ; LIV-[809] p. [L’abréviation PercH est celle du DEAF.]

            PercK = Kunstmann (Pierre), transcription semi-diplomatique de la copie Guiot de Perceval accompagnée d'un index lemmatisé sur le site du LFA.

            PercL = Lecoy (Félix), éd., Les romans de Chrétien de Troyes édités d’après la copie de Guiot (Bibl. nat. fr. 794), t. V et t. VI, Le Conte du Graal (Perceval) ; Paris (Champion) ; 2 vol. ; [189] et [171] p. (CFMA, 100, 103.) [J’utilise une impression de 1972 ou 1973 pour le premier vol. (qui porte ces deux dates) et de 1975 pour le second ; je pense avoir acheté la première édition. — La maison Champion, qui travaille souvent mal, produit des réimpressions sans rappeler l’historique de cette édition ni préciser si elle tient compte dans ces réimpressions des errata publiés dans les CFMA 103 en 1975 (p169), ce qui est une incroyable source de confusion ; attention : les pimpants reformatages des années 1990 ont abouti à un décalage de pagination par rapport à l’exemplaire cité dans le présent cours. — L’abréviation PercL est celle du DEAF. — Autre abréviation : PercevalL.]

            PercLConcAndrieu = Andrieu (Gabriel), Piolle (Jacques), ‑‑ Perceval ou le Conte du Graal de Chrétien de Troyes. Concordancier complet des formes graphiques occurrentes d’après l’édition de M. Félix Lecoy ‑‑ ; édition : Aix-en-Provence (C.R.E.L. et C.U.E.R.M.A) ; diffusion : Paris (Librairie Honoré Champion) ; 1976 ; [VIII]-605 p. [Monsieur Jean Subrenat m’informe en mars 2000 que cet ouvrage est épuisé ; une bibliothèque universitaire correcte se doit de le posséder.]

            PercLConcLéonard = Léonard (Monique), ‑‑ Concordancier du Conte du Graal de Chrétien de Troyes réalisé par Monique Léonard, professeur à l’Université de Toulon et du Var {,} d’après l’édition de Félix Lecoy. Paris, Champion, t. I et II, 1981 {sic} ‑‑ ; s. l. (Champion Électronique) © 1998.

            PercLIndexLeclanche = Leclanche (Jean-Luc), index de PercL, site Internet <ftp.unilim.fr>, ouvrir le répertoire appelé “pub”, ouvrir le répertoire appelé “medievistique” (sic, sans accent !), puis ouvrir le fichier appelé “index_graal_prog.doc”.

            PercLLé : désigne un état de PercL enrichi par mes soins. [Pour comprendre l’articulation entre PercLLé et PercL, consulter ◊Abréviations, section 3.d.]

            PercLTradR = ‑‑ Chrétien de Troyes, Le conte du Graal (Perceval) traduit de l’ancien français par Jacques Ribard, Professeur à l’Université de Picardie ‑‑ ; Paris (Champion) ; (Traduction des classiques français du moyen âge 21.) [Pas d’autre date que “1979” sur la p. de titre et “Dépôt légal : quatrième trimestre 1979” sur l’exemplaire coté Nc127/29 à la Bibliothèque universitaire de l’Université de Provence sise à Aix. — À ne pas utiliser sans méfiance ; voir par exemple le compte rendu de David J. Shirt dans French Studies 36 (1982), 184-185.]

            PercP = édition de Perceval de Chrétien de Troyes par Daniel Poirion dans ChrétienPléiade.

            PercR = Roach (William), éd., ‑‑ Chrétien de Troyes, Le Roman de Perceval ou Le Conte du Graal, publié d’après le ms fr. 12576 de la Bibliothèque Nationale par William Roach, Professeur à l’Université de Pennsylvanie. Seconde édition revue et augmentée ‑‑ ; Genève, Paris (Droz-Minard) 1959. XIV-[379] p. (TLF 71.) [L’abréviation PercR est celle du DEAF.]

            PetitRobert1972 = Robert (Paul), ‑‑ Dictionnaire alphabétique & analogique de la langue française par Paul Robert ‑‑ ; Paris (Société du Nouveau Littré) 1972 (10e éd.) ; XXXII-[1971] p.

            PetitRobert1993 = Robert (Paul), ‑‑ Le Nouveau Petit Robert, dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Nouvelle édition remaniée et amplifiée sous la direction de Josette Rey-Debove et Alain Rey du Petit Robert par Paul Robert ‑‑ ; Paris (Dictionnaires Le Robert) 1993 ; XXXV-2467 p.-tables non paginées.

            PetTraité = Andrieux-Reix (Nelly), Croizy-Naquet (Catherine), Guyot (France), Oppermann (Évelyne), ‑‑ Petit traité de langue française médiévale par Nelly Andrieux-Reix, Catherine Croizy-Naquet, France Guyot, Évelyne Oppermann, Université de Paris III - Sorbonne nouvelle ‑‑ ; Paris (Presses Universitaires de France) 2000 [© 2000 ; “Dépôt légal — 1re édition : 2000, octobre”] ; [170] p. (Études littéraires.)

$ pf $ pg $ ph $ pi

            Pichard (Louis). Voir DLFM2.

            Piolle (Jacques). Voir PercLConcAndrieu.

$ pj $ pk $ pl

            Plouzeau (May). Voir ConcireP, ParDuchP, PlouzeauMéthode3, PlouzeauPerceval.

            PlouzeauMéthode3 = ‑‑ May Plouzeau, Professeur à l’Université de Provence, Avec La Mort Artu : une méthode d’ancien français. Édition de 1999 réalisée pour le CTE de l’Université de Provence ‑‑ ; Aix-en-Provence (Université de Provence, Centre de Télé-Enseignement, Lettres) 1999 [“Dernière mise à jour : 17 mai 1999” (p. 1)] ; 207 p. + une cassette de 60 minutes. [Apporte des corrections à l’édition de 1994 de Avec La Mort Artu : une méthode d’ancien français publiée par le CUERMA à Aix-en-Provence.]

            PlouzeauPerceval = Plouzeau (May), avec la participation d’Anne Vallat, Élise Jessica Joubert, Christophe Sciarli, ‑‑ Études de langue à propos de Perceval {de Chrétien de Troyes}, édition F. Lecoy ‑‑ ; Aix-en-Provence (Université de Provence, Centre de Télé-Enseignement, Lettres) 1998 ; sept cassettes de 60 minutes chacune et un livret de 24 p. [Ces cassettes ont été jointes au cours du CTEL de langue française de Moyen Âge niveau II de May Plouzeau de 2000 à juin 2005 ; les enregistrements sont désignés par E1, E2, E3 etc.]

$ pm $ pn $ po

            Poirion (Daniel). Voir ChrétienPléiade.

            Pope = Pope (M. K.), ‑‑ From Latin to Modern French, with Especial Consideration of Anglo-Norman. Phonology and Morphology. By M. K. Pope /./ ‑‑ ; Manchester (The University Press) 1966 ; XXXII-571 p. [Réimpression de la revised edition de 1952.] (Publications of the University of Manchester 229, French Series 6.)             Pope (M. K.). Voir Pope.

$ pq $ pr

            Price (Glanville). Voir PriceNegPart.

            PriceNegPart = Price (Glanville), Negative particles in French ; dans MélRothwell (1997), 173-190.

$ ps $ pt $ pu

            PUF = Presses Universitaires de France.

$ pv $ pw $ px $ py $ pz

 

$ q

            Q = manuscrit Q de PercB, Paris, BnF fr. 1429.

$ qa $ qb $ qc $ qd $ qe $ qf $ qg $ qh $ qi $ qj $ qk $ ql $ qm $ qn $ qo $ qp $ qq $ qr $ qs $ qt $ qu

            Queffélec (Ambroise). Voir QuefMort, QuefNégationYvain.

            QuefMort = Queffélec (Ambroise), La construction SN1 ø SN2 et ses concurrentes dans La Mort le Roi Artu ; dans L’Information grammaticale 65 (mars 1995), 11-16. [Sur la couverture de ce numéro de L’Information grammaticale le titre est : “La construction SN1 Ø SN2 dans La mort du roi Artu” (!!).]

            QuefNégationYvain = Queffélec (Ambroise), La négation et l’exception dans l’Yvain de Chrétien de Troyes ; dans L’Information grammaticale 41 (mars 1989), 22-27.

            Quéreuil (Michel). Voir QuéreuilVoixPronGraal.

            QuéreuilVoixPronGraal = Quéreuil (Michel), La voix pronominale dans Le Conte du Graal (vers 1301 à 3407) ; dans L’Information grammaticale 81 (mars 1999), 10-13.

            Queste del Saint Graal. Voir QuesteP.

            QuesteP = Pauphilet (Albert), éd.,‑‑ La Queste del Saint Graal. Roman du XIIIe siècle édité par Albert Pauphilet ‑‑ ; Paris (Champion) ; XIV-[302] p. (CFMA 33.) [L’abréviation du DEAF est SGraalIVQuesteP.]

$ qv $ qw $ qx $ qy $ qz

 

$ r

            R = manuscrit R de PercB, Paris, BnF fr. 1450.

$ ra

            Raoul de Houdenc. Voir VengRagF.

            Raynaud de Lage (Guy). Voir DLFM2, Introd1993.

$ rb $ rc $ rd $ re

            Régnier (Claude). Voir BR4, BR5, BR6.

            RenartCFMA = Roques (Mario), éd., puis Lecoy (Félix), éd., Le Roman de Renart ; plusieurs volumes ; Paris (Champion). (CFMA.)

            Rettig (Wolfang). Voir MélHöfler.

            Rey (Alain). Voir PetitRobert1993, ReyHist1998.

            Rey-Debove (Josette). Voir PetitRobert1993.

            ReyHist1998 = ‑‑ Sous la direction de Alain Rey, Dictionnaire historique de la langue française contenant les mots français en usage et quelques autres délaissés, avec leur origine proche et lointaine ; leur apparition datée /./. Le tout recueilli et disposé pour l’utilité et l’agrément du lecteur par Alain Rey, Marianne Tomi, Tristan Hordé, Chantal Tanet, édition enrichie par Alain Rey et Tristan Hordé ‑‑ ; Paris (Dictionnaires Le Robert) 1998 ; XVI-4304 p. en 3 vol. [le 2e vol. commence p1383, le 3e vol. commence p2911].

$ rf $ rg $ rh $ ri

            Ribard (Jacques). Voir PercLTradR.

            Riegel (Martin). Voir MélMartinRo, RiegelPR.

            RiegelPR = Riegel (Martin), Pellat (Jean-Christophe), Rioul (René), ‑‑ Grammaire méthodique du français ‑‑ ; Paris (Presses Universitaires de France) 1994 ; XXIII-646 p. (Linguistique nouvelle.)

            Rimbaud (Arthur). Voir RimbaudAdam.

            RimbaudAdam = ‑‑ Arthur Rimbaud, Œuvres complètes. Édition établie, présentée et annotée par Antoine Adam ‑‑ ; s. l (Gallimard) 1992 [achevé d’imprimer “le 13 février 1992” ; “Dépôt légal : février 1992. Premier dépôt légal : 1972”] ; LII-1249 p. (Bibliothèque de la Pléiade 68.)

            Rioul (René). Voir RiegelPR.

$ rj $ rk $ rl

            RLiR = Revue de linguistique romane.

            RLR = Revue des langues romanes.

$ rm $ rn $ ro

            Roach (William). Voir PercR.

            Robert (Paul). Voir PetitRobert1972, PetitRobert1993, RobertGd1992.

            RobertGd1992 = Robert (Paul), Le Grand Robert de la langue française, dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française de Paul Robert. Deuxième édition entièrement revue et enrichie par Alain Rey ; Paris (Le Robert) 1992 ; 9 vol.

            Roques (Gilles). Voir MélHöfler, RoquesBestencier, RoquesCointe.

            Roques (Mario). Voir ErecR, LancR, RenartCFMA, YvainR.

            RoquesBestencier = Roques (Gilles), L’emprunt à l’intérieur d’une même langue. Le cas des afr. bestencier et bestens ; dans Kulturelle und Sprachliche Entlehnung : die Assimilierung des Fremden. Akten /./ in Jena /./ 1997 (Abhandlungen zur Sprache und Literatur 123 : Bonn 1999), 170-180.

            RoquesCointe = Roques (Gilles), Une description sémantique : le cas de l’adjectif français cointe ; dans MélGeckeler (1995), 567-574.

$ rp

            RPhil = Romance Philology.

$ rq $ rr $ rs $ rt $ ru $ rv $ rw $ rx $ ry $ rz

 

$ s

            S = manuscrit S de PercB, Paris, BnF fr. 1453.

$ sa $ sb $ sc

            Sciarli (Christophe). Voir PlouzeauPerceval.

$ sd $ se $ sf $ sg $ sh

            Shirt (David J.). Voir à l’entrée PercLTradR.

$ si $ sj $ sk

            Skårup (Povl). Voir SkårupMSAF, SkårupPremZones.

            SkårupMSAF = Skårup (Povl), ‑‑ Morphologie synchronique de l’ancien français ‑‑ ; Copenhague (Munksgaard) 1994 ; 203 p. (Études Romanes 33.)

            SkårupPremZones = ‑‑ Povl Skårup, Les Premières Zones de la Proposition en Ancien Français. Essai de syntaxe de position ‑‑ ; Copenhague (Akademisk Forlag) 1975 ; 554 p. (Etudes Romanes de l’Université de Copenhague, Revue Romane, numéro spécial 6.)

$ sl $ sm

            Smith (Leon). Voir PartonG.

$ sn $ so $ sp $ sq $ sr $ ss $ st $ su $ sv $ sw $ sx $ sy $ sz

 

$ t

            T = manuscrit T de PercB, Paris, BnF fr. 12576.

$ ta

            Tanet (Chantal). Voir ReyHist1998.

$ tb $ tc $ td $ te $ tf $ tg $ th

            Thomas (Adolphe V.). Voir ThomasDifficultés1970.

            ThomasDifficultés1970 = Thomas (Adolphe V.), ‑‑ Dictionnaire des difficultés de la langue française par Adolphe V. Thomas, Chef correcteur des Dictionnaires Larousse, sous la direction de Michel de Toro, docteur ès lettres. Ouvrage couronné par l’Académie française ‑‑ ; Paris (Librairie Larousse) “édition 1970” sur mon exemplaire ; [XII] - 435 p.

            Thomasset (Claude). Voir LireTU.

$ ti $ tj $ tk $ tl

            TL = Tobler (Adolf), Lommatzsch (Erhard), Altfranzösisches Wörterbuch ; Berlin, puis Wiesbaden, puis Wiesbaden et Stuttgart 1925‑2002 ; 11 vol. [À partir du vol. 11, le dict. a été weitergeführt par Hans Helmut Christmann et al.] [L’abréviation TL est celle du DEAF.]

            TLF = Textes littéraires français (collection).

            TLF = Imbs (Paul), puis Quemada (Bernard), dir., Trésor de la langue française. Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siècle (1789-1960) ; Paris (Éditions du Centre National de la Recherche Scientifique) 1971-1994 ; 16 vol. [Depuis 2004, ce dictionnaire informatisé, le TLFi, est disponible sur cédérom.]

$ tm $ tn $ to

            Tobler (Adolf). Voir TL.

            Tomi (Marianne). Voir ReyHist1998.

            Toro (Michel de). Voir ThomasDifficultés1970.

           Tournon (André). Voir MontaigneEssaisT.

$ tp $ tq $ tr

            TraLiLi = Travaux de linguistique et de littérature.

            TraLiPhi = Travaux de linguistique et de philologie.

            TroieC = Constans (Léopold), éd., Benoît de Sainte-Maure, Le Roman de Troie ; Paris (Librairie de Firmin-Didot et Cie) ; 6 vol. 1904-1906-1907-1908-1909-1912. (SATF.) [L’abréviation du DEAF est BenTroieC.]

            Trotter (David A.). Voir MélRothwell.

$ ts $ tt $ tu $ tv $ tw $ tx $ ty $ tz

 

$ u

            U = manuscrit U de PercB, Paris, BnF fr. 12577.

$ ua $ ub $ uc $ ud $ ue

            Ueltschi (Karin). Voir LireTU.

$ uf $ ug $ uh $ ui

            Uitti (Karl D.). Voir ChrétienPléiade.

$ uj $ uk $ ul $ um $ un $ uo $ up $ uq $ ur $ us $ ut $ uu $ uv $ uw $ ux $ uy $ uz

 

$ v

            V = manuscrit V de PercB, Paris, BnF nouvelles acquisitions françaises 6614.

$ va

            Vallat (Anne). Voir PlouzeauPerceval.

$ vb $ vc $ vd $ ve

            VengRagF = Friedwagner (Mathias), éd., ‑‑ Raoul de Houdenc, Sämtliche Werke. Nach allen bekannten Handschriften herausgegeben von Mathias Friedwagner. II : La Vengeance de Raguidel. Altfranzösischer Abenteuerroman ‑‑ ; Halle (Niemeyer) 1909 [et reproduit par Slatkine Reprints, Genève 1975] ; CCVII- 368 p. [VengRagF est l’abréviation du DEAF.]

$ vf $ vg $ vh $ vi $ vj $ vk $ vl $ vm $ vn $ vo $ vp $ vq $ vr $ vs $ vt $ vu $ vv $ vw $ vx $ vy $ vz

 

$ w $ wa

            Wace. Voir BrutA, BrutkP.

            Walker (Douglas Charles). Voir WalkerDictInv.

            WalkerDictInv = Walker (Douglas Charles), Dictionnaire inverse de l’ancien français, Editions de l’Université d’Ottawa, 1982 ; 832 p. (Publications médiévales.)

            Walter (Philippe). Voir ChrétienPléiade.

            Wartburg (Walther von). Voir FEW.]

$ wb $ wc $ wd $ we $ wf $ wg $ wh $ wi

            Wilmet (Marc). Voir WilmetDétermination.

            WilmetDétermination = Wilmet (Marc), La détermination nominale. Quantification et caractérisation ; Paris (Presses Universitaires de France) 1986 ; 196 p. (Linguistique nouvelle.)

$ wj $ wk $ wl $ wm $ wn $ wo

            Woledge (Brian). Voir WoledgeApos, WoledgeCom, WoledgeSyntaxe, WoledgeTraits, WoledgeWace, WoledgeYvain.

            WoledgeApos = Woledge (Brian), Apostrophe et déclinaison chez Chrétien de Troyes ; dans MélLods 1 (1978), 588-603.

            WoledgeCom = Woledge (Brian), Les couples com/con et dom/don chez le copiste Guiot ; dans MélFoulon 1 (1980), 403-408. [Brian Woledge fonde cette étude sur la copie par Guiot des romans de Chrétien de Troyes.]

            WoledgeSyntaxe = Woledge (Brian), La syntaxe des substantifs chez Chrétien de Troyes ; Genève (Droz) 1979 ; 200 p. (Publications romanes et françaises 149.)

            WoledgeTraits = Voir Woledge (Brian), Traits assurés par la rime ou par la mesure : l’exemple de Guiot copiste de Chrétien ; dans MélJonin (1979), 717-726.

            WoledgeWace = Woledge (Brian),Un scribe champenois devant un texte normand : Guiot copiste de Wace ; dans MélFrappier 2 (1970), 1139-1154.

            WoledgeYvain = Woledge (Brian), ‑‑ Commentaire sur Yvain (Le Chevalier au Lion) de Chrétien de Troyes. Tome I, vv. 1-3411 ‑‑ ; Genève (Droz) 1986 ; XI-[205] p. (Publications romanes et françaises 170.). Et Woledge (Brian), ‑‑ Commentaire sur Yvain (Le Chevalier au Lion) de Chrétien de Troyes. Tome II, vv. 3412-6808 ‑‑ ; Genève (Droz) 1988 ; XI-[181] p. (Publications romanes et françaises 186.)

$ wp $ wq $ wr $ ws $ wt $ wu $ wv $ ww $ wx $ wy $ wz

 

$ x $ xa $ xb $ xc $ xd $ xe $ xf $ xg $ xh $ xi $ xj $ xk $ xl $ xm $ xn $ xo $ xp $ xq $ xr $ xs $ xt $ xu $ xv $ xw $ xx $ xy $ xz

 

$ y $ ya $ yb $ yc $ yd $ ye $ yf $ yg $ yh $ yi $ yj $ yk $ yl $ ym $ yn $ yo $ yp $ yq $ yr $ ys $ yt $ yu $ yv

            YvainR = Roques (Mario), éd., ‑‑ Les romans de Chrétien de Troyes édités d’après la copie de Guiot (Bibl. nat. fr. 794). IV. Le Chevalier au Lion (Yvain) publié par Mario Roques ‑‑ ; Paris (Champion) ; XXX-266 p. (CFMA 89.) [Je travaille sur un tirage de 1965 ; on apprend dans DEAFBg93 que la date du premier tirage est 1960.] [L’abréviation YvainR est celle du DEAF4.]

            YvainRBO = Bonnefois (Pascal), Ollier (Marie-Louise), Yvain ou Le Chevalier au lion {de Chrétien de Troyes}. Concordance lemmatisée ; Paris (Université Paris 7) 1988 ; introduction non paginée - 573 p. [Fondée sur YvainR.]

$ yw $ yx $ yy $ yz

 

$ z $ za $ zb $ zc $ zd $ ze $ zf $ zg $ zh $ zi

            Ziltener (Werner). Voir ZiltenerRep.

            ZiltenerRep = Ziltener (Werner), Repertorium der Gleichnisse und bildhaften Vergleiche der okzitanischen und der französischen Versliteratur des Mittelalters ; Bern (Francke) 1989 ; XVIII p. + 800 col. + 73 p.

            Zink (Michel). Voir DLFM2.

$ zj $ zk $ zl $ zm $ zn $ zo $ zp $ zq $ zr $ zs $ zt $ zu $ zv $ zw $ zx $ zy $ zz

 

Fin de la section Bibliographie de May Plouzeau, PercevalApproches
◊Bibliographie Fin

Dernière correction : 14 janvier 2017.
Date de mise à disposition sur le site du LFA : 16 avril 2007.

haut de page | retour à la page d'accueil