Retour

Miracle XIV
 
  1. Cy conmence un miracle de Nostre Dame d' un
    prevost que a la requeste de saint Prist Nostre
    Dame delivra de purgatoire.


    ACTE I.
    Scène 1. À Rome. Devant le palais du pape, une place publique.
    Une foule est assemblée.

    LE PAPE.     Biaus seigneurs, entendez a moy,
  2. Puis que ces bonnes gens cy voy
  3. Assemblez pour l' amour de celle
  4. Qui enfanta vierge pucelle,
  5. Je leur vueil un sermon donner.
  6. Faites moy un lieu ordener
  7. Ou le feray.
  8. LE CARDINAL.    Saint pére, ne vous mentiray.
  9. Vezla un lieu, ce m' est avis,
  10. Tout ordené et bien faitiz
  11. Pour preeschier.
  12. LE CHAPPELLAIN.     Il dit verité, pére chier.
  13. Il est tout propre a sermon faire
  14. Et nous vous ferons ces gens taire,
  15. Mais qu' i soiez.
  16. LE PAPE.      Faites donc, si me convoiez
  17. Sergens, et vous aillez devant.
  18. Faites vuider voie, or avant,
  19. Tant que la soie.
  20. PREMIER SERGENT.     Voulentiers, sire.
    ( Repoussant la foule sur le passage du Pape ) Faites voie ;
  21. Sus de cy ! sus !
  22. SECOND SERGENT. ( Idem ) Avant de cy ! avant en sus !
  23. Levez sus tost ! alez arriére.
  24. Avant ! avant ! que ne vous fiére.
  25. Paiz, seez jus.
    ( La foule s’assied pour écouter le sermon )
  26. LE PAPE.    De Maria natus est Jhesus. Mathei IIo.
  27. Au conmencier de nostre briéve colacion, si conme il est
    saintement acoustumé, pour grace empetrer, saluerons la
    benoite vierge Marie, en disant Ave Maria. De Maria
    natus est Jhesus, ubi supra
    . Qui a en soy conmencement
    de purté parvenir peut a acomplissement de bonté. Que
    ceste raison ci soit vraie, je le preuve ainsi. Vous veez
    que par nature la fleur si est conmencement de l' odeur
    qui de lui vient et de toute la vertu qui est en lui ; et
    pour, ce de tant conme la fleur si est plus noble, de tant
    l' odeur qui vient de lui est plus souef flairant et sa vertu
    aussi plus grant : ce veez vous de la fleur du lis et de la
    rose, que pour ce sont elles dites entre les autres fleurs
    nobles pour ce qu' ilz sont de grant odeur et de grant
    vertu. Doulce gent, a parler espirituelment, la benoite
    vierge Marie fu une fleur de souveraine purté et de
    souveraine valeur. Car si conme dit le livre de Cantiques,
    c' est la fleur du champ et le lis des valées : la fleur du
    champ par charité, le lis des valées par humilité. Et
    pour ce l' odeur et la vertu qui yssi de lui, c' est assavoir
    le benoit fil de Dieu, le doulx Jhesu fu souverainement
    souef flairant, souverainement vertueux et confortatif
    contre maladie de pechié et souverainement puissant
    pour la puissance de l' ennemi disciper et destruire.
    Et pour ce peut l' en dire de lui ce qui est escript,
    Ecclesiastes duodecimo : Florebit amigdalus, impingabitur
    locusta, discipabitur capparis
    : l' alemandier flourira, le
    sauterel sera engressié et capparis sera degastée. Doulce
    gent, par l' alemandier qui doit florir j' entens la glorieuse
    vierge ; car aussi conme l' alemandier flourist plus
    tost que nul autre arbre, aussi la glorieuse vierge Marie
    fu la premiére de toutes qui ot la fleur de purté ; et
    aussi conme le fruit de l' alemandier est medicinable a
    homme malade et contre morsure de beste venimeuse,
    aussi le fruit de la benoite vierge, c' est assavoir le doulx
    Jhesus, fut medicinable et prouffitable a toute humaine
    nature ; car par lui fu mis a mort l' ennemi et sa puissance
    destruitte ; c' est donc l' alemandier florissant. Impingabitur
    locusta
    : le sauterel sera engressié. Par ce
    sauterel j' entens homme qui avoit esté engressié de la
    gresse des dons de Dieu ; la raison si est : le sauterel,
    pour un poy de froidure, quant il la sent, est tantost
    pasmé et aussi conme mort, mais par la chaleur du soleil
    il revient et revit ; aussi homme, avant la naiscence
    du doulx Jhesus, qui est le pardurable soleil, par la froidure
    de petite foy et de petite charité et de ce qu' il estoit
    aussi sanz nulle devocion, estoit tout pasmé et admorti,
    mais a la naiscence du soleil pardurable, qui est
    l' odeur et la vertu de ceste glorieuse fleur, il revesqui.
    Discipabitur capparis. Doulce gent, par ce capparis, qui
    est une herbe plaine de gresse qui doit estre degastée, je
    n' en tiens mais que la gresse de luxure, laquelle fu du
    tout discipée et destruitte quant de la glorieuse vierge
    Marie pure et nette nasqui la bonté souveraine, de laquelle
    et pour laquelle sont dites les paroles au conmencement
    proposées : De Maria natus est Jhesus : le
    doulx Jhesus est nez de Marie. Es quéles paroles sont
    touchées troys choses : premiérement, la vierge enfantant
    tresfine purté, de Maria ; secondement, de lumiére
    naisçant grant nouvelleté, natus est ; tiercement, de
    ceste lumiére apparant tresmerveilleuse bonté, Jhesus.
    Quant au premier, je di que la vierge fu tresfinement
    espurée, car elle fu de Dieu especialment enluminée ;
    quant au second, nostre viellesce ne pouoit estre
    reparée, se la lumiére pardurable ne fust temporelment
    née ; quant au tiers, c' est signe de bonté grant et
    nient nombrée, quant l' en fait grace a celui qui ne l' a pas
    gangnié. Du premier, je di qu' i nous est touchié de la
    vierge enfantant tresfine purté, de Maria. Vous veés que
    les estoilles, qui en ce monde jettent leurs raiz et enluminent,
    sont pures et en naiscence et en nature, et certes
    la glorieuse vierge Marie fu une estoille tresclére et trespure
    et pour ce est elle appellée Marie, car autant vault
    a dire Marie conme estoille de mer ; laquelle fu enluminée
    des raiz du saint esperit ; et pour ce fut elle tresdoulce :
    car les raiz et les dons du saint esperit la disposérent
    a ce qu' elle fust digne de recevoir celui qui est
    l' image de Dieu le pére et la biauté de tout le monde ;
    car ce fu celle en qui rien ne pot avoir lieu, mais que
    Dieu seulement ; et pour ce peut estre dit de li ce qui
    est escript, Luce primo : Nomen virginis Maria : le droit
    nom de la vierge est Marie. Et en ceste auttorité nous
    est monstré de valeur excellent un argument nommé de
    biauté atraiant aournement : virginis, de doulceur
    norrissant un condiment, Maria. Doulce gent, quant
    personne est de grant renommée, c' est signe de grant
    value, et cecy je le preuve par exemple ; quant l' odeur
    des espices est espendue et santue, lors est la vertu d' ycelles
    espices aperceue et cogneue ; aussi l' odeur de bonté
    de la glorieuse vierge est espandue et sa vertu par tout
    le monde sentue. Conment ? car il n' est personne, soit
    en mer, soit en terre, se elle se voit en peril de corps,
    ou assaillie de quelconque temptacion, ou en aucune
    tribulacion, et elle veuille appeler Marie et son aide
    requerre, qui tantost n' y truisse le reméde de toute consolacion ;
    car c' est l' estoille de mer qui a touz euvre le
    sain de sa largesce et a touz habandonne sa grace. Et
    pour ce dit mon seigneur saint Augustin : Mes chiers amis,
    esjoissons nous ; a mont noz cuers eslevons ; la vierge
    Marie aourons et graces li rendons. Car par elle et par
    son chier filz sommes appellés de tenébres a lumiére, de
    mort a vie, de corrupcion a incorrupcion, d' essil a heritage,
    de pleurs a joye, de desert au royaume des cieulx
    et de grace a gloire. Ceste gloire nous vueille donner et
    ottroier li péres et li filz et li sains esperiz, Qui est unus
    Deus benedictus in secula seculorum
    .

    Scène 2. Rome. Une rue.
    ( Le juge Etienne et le sergent avancent de compagnie.
  28. ESTIENNE.    Lembert, sanz fère arrestoison,
  29. Alons men saluer saint Prist
  30. Et li prier qu' il nous aist
  31. Par devers Dieu.
  32. LE SERGENT.    Mais menez moy en aucun lieu
  33. Ou boire puissons d' avantage ;
  34. Si ferez plus grant vassellage,
  35. Je vous promet.
  36. ESTIENNE.    Je say bien ou il est tout prest,
  37. Mais g' iray avant saluer
  38. Saint Prist et puis au retourner
  39. Irons au Glay.
  40. LE SERGENT.    Or alons donques sanz delay ;
  41. Vous n' en feriés rien autrement.
  42. Vous l' amés de cuer malement,
  43. Ne sçay se ja vous amera,
  44. Mais au mains sçay je bien qu' il a
  45. L' amour de vous.
    ( Etienne se rend en compagnie du sergent vers l’église de saint Prix )
  46. ESTIENNE.    Tu as dit voir, mon ami doulx,
  47. Et, pour sa grace desservir,
  48. Certes on le doit bien servir ;
  49. Car c' est un glorieux martir.
  50. Pour ce ne vueil mon cuer partir
  51. De lui servir tout mon vivant,
  52. Car pieça li ay convenant
  53. Et j' espére qu' i me vauldra
  54. Quant tout le monde me fauldra,
  55. Siques n' en parlons plus maishui.
  56. Puis que devant son autel sui,
  57. Envers lui me vueil aquitter.
  58. Attens me ci et sanz doubter
  59. A deux moz m' en delivreray.
    ( Etienne, qui est entré dans l’église et s’est placé devant
    l’autel de saint Prix, adresse sa prière au martyr tandis que
    le sergent l’attend dans la rue
    )
  60. E ! glorieux martir et vray,
  61. Ami de Dieu, sire saint Pry,
  62. M' ame en ta sainte garde ottry
  63. Et mon corps, quel pecheur que soie.
  64. Sire, qui es lassus en joye
  65. Pardurable sanz finement,
  66. A Dieu qui ne faut ne ne ment
  67. Requiers pour moy misericorde
  68. Si qu' a li puisse avoir accorde
  69. Et estre de mes pechiez quittes
  70. Par tes glorieuses merites.
  71. Ce t' ay requis et requerray
  72. Touz les jours mais que je vivray.
  73. Ne te sçay miex ne plus requerre.
  74. ( Sortant de l’église dans la rue ) Lembert, alons nous ent bonne erre
  75. Nos plaiz tenir.
  76. LE SERGENT.     Vous n' y pourrez maishuy venir
  77. Trop tost, car le jour est bien hault,
  78. Nonpourquant s' ay je soyf et chault ;
  79. Si beusse bien un cliquet
  80. Avant de vin, mais qu' il fust net,
  81. Fin, cler et bon.
  82. ESTIENNE.     Sueffre toy et nous en buvron,
  83. Se des plaiz tenir sui delivres,
  84. De si bon, ou j' ardray mes livres,
  85. Que tel ne bus d' un an entier,
  86. Et si n' en paierons denier
  87. Ne toy ne moy.
  88. LE SERGENT.     Je ne vous en craing, par ma foy.
  89. Savez pour quoy ? car j' ay d' usage
  90. Trop bien que souvent d' avantage
  91. Boive et pour nient.
    ( Entre l’archidiacre )
  92. ESTIENNE.     N' est ce pas mon frére qui vient
  93. Devant nous par celle ruelle ?
  94. Il a vestu robe nouvelle,
  95. Ce m' est avis.
  96. LE SERGENT.     Oil, sire, par saint Denis ;
  97. C' est il pour voir.
  98. ESTIENNE.     Frére, bon jour puissiez avoir.
  99. Qu' est ce ? quel part ?
  100. L' ARCEDIACRE.     Biau frére, Dieu de mal vous gart !
  101. Je vieng a vous un po parler.
  102. Je vous di qu' il m' en fault aler
  103. A Milan a mon benefice,
  104. Car on me tient pour fol et nice
  105. Que je n' y ay fait un voyage
  106. Pieça ; trop y ay grant dommage,
  107. Ce m' a on escript.
  108. ESTIENNE.     Frére, si m' aist Jhesu Crist,
  109. Bien vous en croy.
  110. L' ARCEDIACRE.     Biau frére, il est voir : si vous proy
  111. Que vous vueillez de mon hostel
  112. Donner garde et de mon chastel
  113. Aussi com vous feriés du vostre.
  114. Car il est voir com patenostre,
  115. Se je muir, tout vostre sera.
  116. C' est ce qui m' a amené ça
  117. A vous parler.
  118. ESTIENNE.     Quant pensez a vous en aler ?
  119. Dites me voir.
  120. L' ARCEDIACRE.     Maintenant : j' ay ja fait mouvoir
  121. Mes chevaux qui devant s' en vont ;
  122. A deux luyes près m' atendront
  123. Ou monteray.
  124. ESTIENNE.     Au mains je vous convoieray
  125. Jusqu' au monter.
  126. L' ARCEDIACRE.     Non ferez, frére, sanz doubter.
  127. Savez pour quoy ? je ne vueil mie,
  128. Pour doubte qu' aucun ne m' espie,
  129. C' on sache que je voise hors.
  130. Bon fait son chastel et son corps
  131. Garder touzjours.
  132. ESTIENNE.     Souffrez, je vous pri par amours,
  133. Qu' huy mais vous tiengne en ce chemin
  134. Compagnie ; demain matin
  135. M' en revenray.
  136. L' ARCEDIACRE.     Certes, biau frére, non feray.
  137. Vous n' irez de cy en avant ;
  138. Demourez ; a Dieu vous conmant.
  139. Gardez bien tout.
  140. ESTIENNE.     Si feray je combien qu' il coust,
  141. Ne vous en doubtez ja, biau frére.
  142. Alez : je prie a Dieu le pére
  143. Qu' a joie puissez revenir.
    ( L’archidiacre quitte Etienne son frère )
  144. ( Au sergent ) Lembert, alons noz plaiz tenir
  145. Sanz plus cy estre.
  146. LE SERGENT.     Alons nous ent delivrer, maistre,
  147. S' irons dyner.

    Scène 3. Le tribunal, intérieur et extérieur.
    ( Le juge Etienne, suivi du sergent, entre dans le tribunal )
  148. ESTIENNE.    Or ça, il nous fault delivrer.
  149. Appelle nous, il en est temps,
  150. Le procureur de saint Lorens
  151. Et le procureur sainte Angnès,
  152. Si me delivreray huymais
  153. De leur besoingne.
    ( Le sergent sort et va quérir les deux fondés de pouvoir )
  154. LE SERGENT.    Voulentiers, sire, sanz eslongne ;
  155. Aussi en say je assez la guise.
  156. Ou est le procureur de l' eglise
  157. De sainte Angnès ?
  158. LE PROCUREUR DE SAINTE AGNÈS.    Ho ! vez me cy. Je sui touz près ;
  159. N' appellez plus.
  160. LE SERGENT.    Sa, passez avant ; levez sus
  161. Sanz parler, je le vous deffens.
  162. Le procureur de saint Lorens
  163. Est en deffault.
  164. LE PROCUREUR DE SAINT LORENS.    Ho ! vez me cy, par saint Thibaut.
  165. Ho ! ho ! Lembert.
  166. LE SERGENT.     Or soiez de venir appert ;
  167. Passez avant.
    ( Le sergent revient auprès d’Etienne, suivi des deux fondés de pouvoir )
  168. ESTIENNE.    Or ça, seigneurs, je vous demant
  169. Premiérement que vous fondez,
  170. Avant qu' a riens me respondez
  171. Que vueille dire.
  172. LE PROCUREUR DE SAINTE AGNÈS. ( Remettant à Etienne le document
    attestant qu’il est fondé de pouvoir
    )    Vezcy conment me fonde, sire,
  173. Par bonne lettre.
  174. LE PROCUREUR DE SAINT LORENS. ( Idem )    Aussi vous vueil mon pouoir mettre
  175. En vostre main.
  176. ESTIENNE. ( Prenant les documents et les lisant )    Lire les vueil pour plus certain
  177. Estre de voz fondacions.
  178. Bien voy voz procuracions ;
  179. Elles me souffisent assez.
  180. Vezcy : vous et voz gens passez
  181. Estes par ma terre qui est
  182. Près de vous, dont il me deplaist.
  183. C' est ce pour quoy vous ay mandez,
  184. Car je vueil que le m' amandez
  185. Congnoissanment.
  186. LE PROCUREUR DE SAINTE AGNÈS.    Sire, vous savez vraiement
  187. Que je suis un homme d' eglise :
  188. Ne suis tenuz en nulle guise
  189. De cy respondre.
  190. LE PROCUREUR DE SAINT LORENS.    Sire, se vous vouliez confondre
  191. L' eglise, ce seroit pechiez.
  192. Nous ne sommes pas voz subgiez ;
  193. Nous avons droit juge ordinaire.
  194. Devant celui pouez vous faire
  195. Vostre demande.
  196. ESTIENNE.    Voire, sire, et je vous conmande
  197. Que l' amendez ysnellement
  198. Et vous ; je siez en jugement
  199. Conme juge ; a autre n' yray.
  200. Amendez le ; je vous seray
  201. Assez courtoys.
  202. LE PROCUREUR DE SAINTE AGNÈS.    Sire, il me semble n' est pas drois.
  203. Sauf vostre grace, non feray ;
  204. Pas ne le vous amenderay
  205. A ceste court.
  206. LE PROCUREUR DE SAINT LORENS.    Sire juges, a brief mot court,
  207. Cy ne vous amenderons rien.
  208. Ja soit ce que nous, savons bien
  209. Que nul ne peut par ses effors
  210. Contre vous, tant par estes fors.
  211. Mais combien que soiez puissans,
  212. Pour Dieu ne soiez pas nuysans
  213. A sainte eglise.
  214. ESTIENNE.    Je l' aime autant com vous et prise.
  215. Respondez moy sanz rioter.
  216. Le me voulez vous amender ?
  217. Dites oyl.
  218. LE PROCUREUR DE SAINT LORENS.    Je n' y suis pas tenuz, nanil,
  219. Ycy endroit.
  220. LE PROCUREUR DE SAINTE AGNÈS.    Non suis je, si en demans droit
  221. Cy en appert.
  222. ESTIENNE.    Entens a moy, entens, Lembert.
  223. Avez vous pris contre moy guerre ?
  224. Par la foy que je doy saint Pierre
  225. N' a saint Prist que j' ayme et honneure,
  226. Ma sentence en diray en l' eure.
  227. ( Au procureur de Saint-Laurent )    Des troys maisons que vous avez
  228. Decoste moy ne joirez
  229. Tant com je soie homme vivant,
  230. ( Au procureur de Sainte-Agnès )     Ne vous, ce vous ay convenant,
  231. Du jardin qui siet lez ma terre.
  232. Vas me tost un serrurier querre :
  233. Tout mettray en l' eure en ma main,
  234. Et si vous dy bien de certain
  235. Que ce je pechié ne doubtoie
  236. Tous deux en prison vous mettroie.
  237. Fuiez de cy.
  238. LE PROCUREUR SAINT LORENS.    Sire, sire, pour Dieu mercy :
  239. Regardez que c' est que vous dites.
  240. Sommes nous bougres ne herites
  241. Ne malfaitteurs ? nanil, ce croy.
  242. Sire, je ne say donc pour quoy
  243. Vous nous voulez desheriter.
  244. Grant pechié seroit, sanz doubter,
  245. Se le faisiez.
  246. ESTIENNE.    Par saint Prist, se ne vous taisiez,
  247. Vous arez meschance du corps.
  248. Vuidiez : alez jangler la hors
  249. Et vous plaindre a qui que vouldrez.
  250. La saisine ne m' en toldrez
  251. Jour que je vive.
  252. LE PROCUREUR DE SAINTE AGNÈS.    Chose que nul de nous estrive
  253. Contre vous, sire, ne vault rien.
  254. Si m' en tais ; pour quoy je voy bien
  255. Contre vous ne pouons plaidier.
  256. Alons men.
    ( Les deux procureurs quittent le tribunal et s’arrêtent dans la rue )
                    Vierge, or te requier,
  257. Et martire Dieu, sainte Angnès,
  258. Puis qu' il te tolt com felon nès
  259. Ton jardin, qu' a Dieu en demandes
  260. Avoir droit, si que tu li rendes
  261. Ce qu' il mesprent.
  262. LE PROCUREUR DE SAINT LORENS.    En nom Dieu, la rage qui prent
  263. Es dens ne puit des siens partir,
  264. Ce pri saint Lorens le martir
  265. Que je sers conme chappellain,
  266. Tant qu' il nous ait rendu a plain
  267. Ce qu' il nous tolt.
  268. LE PROCUREUR DE SAINTE AGNÈS.    Laissons ester : alons men tost
  269. Moy et vous ensemble diner.
  270. Encore suis j' a desjuner,
  271. Se Dieux me voie.
  272. LE PROCUREUR DE SAINT LORENS.    Mengier certes je ne pourroie,
  273. Tant sui courciez.
  274. LE PROCUREUR DE SAINTE AGNÈS.    Je vous lo que vous n' en faciez
  275. Semblant nesun ; venez vous ent.
  276. Je vous menray privéement
  277. En un biau lieu.
  278. LE PROCUREUR DE SAINT LORENS.    Je n' yray mie ; alez a Dieu,
  279. Et grant merciz.
  280. LE PROCUREUR DE SAINTE AGNÈS.    Je vous feisse a sanc rassis
  281. Boire de bon vin ; n' en doubtez.
  282. Ce poise moy que n' i venez,
  283. Messire Hue.
  284. LE PROCUREUR DE SAINT LORENS.    A Dieu ; je vueil par ceste rue
  285. Mon chemin prendre.
    ( Les deux procureurs se séparent )
  286. ESTIENNE. ( Resté à l’intérieur du tribunal, au sergent )
    Lembert, alons sanz plus attendre
  287. Mettre en ma main ces troys maisons
  288. De quoy plaidié yci avons
  289. Et ce jardin.
  290. LE SERGENT.    Vous en deverez bien le vin,
  291. Maistre, qui ainsi les avez.
  292. Voz besongnes faire savez
  293. Sagement sanz vous esmaier.
  294. Vous n' en paierez ja denier
  295. Et si seront vostres tretoutes.
  296. Pour Dieu, vous doulent point les coutes
  297. D' ainsi ferir ?
  298. ESTIENNE.    Ces coquars prestres abetir
  299. Pour leur prestrise me cuidoient.
  300. Je croy qu' abuté ilz avoient
  301. Qu' amende n' oseroie d' eulx
  302. Prendre pour ce qu' estoient deux.
  303. Et je te fas bien assavoir
  304. J' ay, long temps a, de tout avoir
  305. Grant fain eu.
  306. LE SERGENT.    Vous y avez huy bien sceu
  307. Estre pour vous.
  308. ESTIENNE.    Tu as dit voir, mon ami doulx.
  309. G' i vueil aler, si te requier,
  310. Va m' amener un serrurier,
  311. Si les verrons et hault et bas.
  312. A l' uis devant me trouveras
  313. Ou t' attendray.
  314. LE SERGENT.    Sire, voulentiers le feray.
  315. Je le vois querre.
    ( Etienne et le sergent quittent le tribunal et se séparent )

    Scène 4. La demeure du juge Etienne. Deux mois plus tard.
    ( Entre le messager )
  316. LE MESSAGIER. ( À Etienne )     Dieu qui crea et ciel et terre
  317. Vous doint honneur et joye, sire,
  318. Si conme vostre cuer desire
  319. Par son plaisir.
  320. ESTIENNE.    Baudet, bien puisses tu venir.
  321. Par saint Prist, mon ami, quel chiére !
  322. Conment va, di ? que fait mon frére ?
  323. Est il bien sain ?
  324. LE MESSAGIER.    Certes, sire, il avra demain
  325. Deux mois, puis que fault que le die,
  326. Qu' entrasmes de la Lombardie
  327. En une moult noble cité,
  328. Qui nommée est, par verité,
  329. Pavie, sire, et la endroit
  330. Fu malades si a destroit
  331. Que la touz ses jours il passa.
  332. La pour certain il trespassa ;
  333. La gist mon bon seigneur loyal
  334. A qui l' umble vierge royal,
  335. Mére Dieu, soit a l' ame amie.
  336. E ! las, tout li cuers me lermie
  337. Quant me souvient conment m' amoit
  338. Et com doulcement reclamoit
  339. Touz sains quant fu eneuliez.
  340. N' est homme tant soit de cuer liez
  341. Qui ne plourast, si le veist,
  342. Et qui ne jugast et deist :
  343. Cest homme cy s' en va en gloire ;
  344. Tant avoit en Dieu grant memoire
  345. Et vraie foy.
  346. ESTIENNE.    E ! las, or suis je tout par moy :
  347. Je n' ay mais plus frére ne suer !
  348. Las ! je doy bien avoir au cuer
  349. Triste douleur.
  350. LE MESSAGIER.    Sire, ce sera grant foleur
  351. De vous mettre en doleur si dure.
  352. Je say bien qu' il fault que nature
  353. S' aquite, mais se m' en creez,
  354. Si grant dueil mie ne ferez
  355. Qu' en vailliez pis.
  356. ESTIENNE.    A bien po que je ne despis
  357. Dieu et sa mére et touz ses sains
  358. Et que ne m' estrangle a mes mains.
  359. Las ! que feray ?
  360. LE MESSAGIER.     Sire, faites ce que diray,
  361. Si ferez miex et c' est raisons.
  362. Mon seigneur fu un vaillans homs
  363. Qui moult tenoit en sainte eglise.
  364. Ordenez conment son servise
  365. Soit fait aussi solempnelment
  366. Con se le corps presentement
  367. Estoit icy.
  368. ESTIENNE.    Tu diz bien, il sera ainsi
  369. Dedans quinze jours au plus loing.
  370. Mais je vueil au plus grant besoing
  371. Courre ; c' est de mettre en ma main
  372. Quanque il a ennuit et demain.
  373. Et je te diray que feras :
  374. Sanz plus cy estre t' en yras
  375. A ces villes de cy entour
  376. Dire a noz amis par amour
  377. Que tant com je puis je leur pri
  378. Qu' ilz viengnent ycy sanz detri ;
  379. S' ilz dient pour quoy, pour moy faire
  380. Compagnie a l' anniversaire
  381. De leur ami.
  382. LE MESSAGIER.     Sire, foi que doy saint Remy,
  383. Moult voulentiers.
  384. ESTIENNE.    Et je m' en vois endementiers
  385. Ou je t' ay dit.
    ( Etienne et le messager se séparent )

    Scène 5. Le Paradis et le seuil de l’Enfer.
  386. DIEU.    Gabriel, sus sanz contredit.
  387. Vas tantost, je le te conmant,
  388. Dire a Sathan que je li mant
  389. Qu' il prengne le prevost Estienne
  390. En corps et en ame et le maine
  391. En purgatoire pour son vice
  392. Et la le bate et le pugnisse
  393. Et le face a peine partir
  394. Sanz l' ame hors du corps partir ;
  395. Car je li deffens a li nuire,
  396. Voire, afin que par lui ne muire.
  397. Voiz tu m' entente ?
  398. L' ANGE.     Sire, oil ; je vois sanz attente
  399. Faire vostre conmandement.
    ( L’ange descend du Paradis auprès de Satan,
    le premier diable, en faction à l’entrée de l’Enfer
    )
  400. Sathan, sanz nul delaiement,
  401. Fay qu' en purgatoire soit mis
  402. Le prevost Estienne et pugnis
  403. Sanz li du tout a mort destruire,
  404. Car Diex ne veult mie qu' il muire,
  405. Mais qu' il sente qu' est purgatoire.
  406. Cecy te mande Dieu de gloire.
  407. Vas, si le fais.
    ( Satan se rend vers la maison du juge Etienne, tandis que
     l’ange retourne au Paradis où saint Laurent et sainte Agnès
    échangent les répliques suivantes :
    )
  408. SAINT LORENS.    Sainte Agnès, je voy que meffais
  409. S' est trop et vers vous et vers moy
  410. Le prevost Estienne, par foy ;
  411. Car troys maisons tolt a m' eglise
  412. Et a vous par autelle guise
  413. Vostre jardin.
  414. SAINTE AGNÈS.    Dieu, qui est vray juge sanz fin,
  415. Se nous l' en voulons deprier,
  416. Nous en fera sanz detrier
  417. Bonne venjance.
  418. SAINT LORENS.    De ce n' ay je mie doubtance.
  419. Et puis qu' il nous a tant meffait,
  420. Alons a Dieu nous deux de fait,
  421. Si nous plaignons.
  422. SAINTE AGNÈS.    Je lo miex qu' encore attendons
  423. Un poy, car espoir qu' il venra
  424. A ce qu' il se repentira
  425. De son meffait.
  426. SAINT LORENS.    Puis qu' il vous plaist, qu' ainsi soit fait ;
  427. Il me souffist.

    Scène 6. Rome, une rue devant la demeure du juge Etienne.
  428. PREMIER DYABLE.     Vehemot, dy moy sanz respit,
  429. Tu fais malement l' esperdu.
  430. Qu' as tu ? je t' en pri ; dont viens tu,
  431. Ne de quel part ?
  432. SECOND DYABLE.     Laisse m' en pais ; dyable y ait part.
  433. Je cuiday prendre tout ouan
  434. L' arcediacre de Milan
  435. A ce qu' il fust nostre sanz fin,
  436. Mais il a esté si affin
  437. De Dieu a sa fin, et de fait
  438. A fait tant que riens n' y ay fait
  439. Fors que tant, c' est bien chose voire,
  440. Que je l' ay mis en purgatoire.
  441. La est en paine et en tourment,
  442. Mais je me doubt qu' assez briefment
  443. N' en soit hors mis.
  444. PREMIER DYABLE.     Ne t' en chaille. Je suis conmis
  445. D' aler son frére tout vif querre,
  446. Le prevost. Alons y bonne erre ;
  447. Si emportons et ame et corps
  448. En paine : trop a fait de tors
  449. A bonnes gens.
  450. SECOND DYABLE.     Je n' en seray pas negligens.
  451. Or alons donc sanz plus parler.
    ( Au moment où les deux diables veulent pénétrer
    chez le juge, ils le voient arriver dans la rue
    )
  452. Egar ! je le voi la aler ;
  453. Alons le prendre.
  454. PREMIER DYABLE.    Alons, Vehemot, sanz attendre,
  455. Si le hapons en un sursaut.
  456. Sa, prevost, en enfer le chaut
  457. Vous porterons.
  458. SECOND DYABLE.    Non pas, mais nous l' i trainnerons.
  459. En sanglante heure nous fault il
  460. Porter sur noz colz tel ostil.
  461. Tien la, lie le conme un fol
  462. Et par les mains et par le col.
  463. Il nous a longuement servi,
  464. Si qu' il a trop bien desservi
  465. Que le servons.
    ( Les deux diables lient le juge Etienne et le chargent sur leurs épaules )
  466. PREMIER DYABLE.    Il le nous convient mettre ou fons
  467. De purgatoire ; au dire voir,
  468. La sera son maistre manoir
  469. Un grant temps. Il y maçonna
  470. Dès que les troys maisons osta
  471. A Lorentin.
  472. SECOND DYABLE.    Tu dis voir, et pour le jardin
  473. Agnesot il aura un feu
  474. Ou nuit et jour ardra. Hareu !
  475. Com je suis aise.
    ( Les deux diables emmènent Etienne sur leurs épaules au Purgatoire )

    Scène 7. Le Purgatoire.
  476. L' ARCEDIACRE.    Ha ! vrais Dieux, mercy ! sire, plaise
  477. A ta puissance souveraine,
  478. Qui cy me tient en. ceste paine,
  479. C' un petit lache sa rigueur.
  480. Trop m' est griéve ceste douleur
  481. Et ce feu trop ardent et chaut.
  482. Las ! las ! que cy souffrir me fault !
  483. Vraiz Diex, mercy !
    ( Entrent les deux diables  ; ils se déchargent d’Etienne
     et le délient devant l’archidiacre
    )
  484. ESTIENNE. ( Retrouvant son frère )    E ! las, biau frére, estes vous cy
  485. En tel tourment ?
  486. L' ARCEDIACRE.    Oil, frére, certainement.
  487. Icy convient ma lasse d' ame
  488. Souffrir l' ardeur de ceste flame.
  489. Cy sui tourmentez jour et nuit
  490. D' ardure qui cy m' art et cuit
  491. Que je ne la puis exstimer.
  492. Ainsi fault tout le roul lymer
  493. De mes meffaiz.
  494. ESTIENNE.    Las ! biau frére, cy a griez fais
  495. A porter. Or me dites voir,
  496. Quel pechié pouez vous avoir ?
  497. Touz li mondes de cy a Romme
  498. Vous tenoit a si saint preudomme.
  499. Dont vient ce vice ?
  500. L' ARCEDIACRE.    Biau frére, conme fol et nice
  501. Fui trop d' avarice entechiez.
  502. Pour ce sueffre je ces meschiés,
  503. C' est sanz doubtance.
  504. ESTIENNE.    Et avez vous point d' esperance,
  505. Combien que ces tourmens souffrez,
  506. C' un temps viengne que vous serez
  507. Hors de ce lieu ?
  508. L' ARCEDIACRE.    Je say que c' est le plaisir Dieu,
  509. Biau frére, que le temps venra
  510. Que Dieu de cy me jettera
  511. Pour ce qu' au monde fis jadis
  512. Moult de biens en faiz et en dis ;
  513. Et dès maintenant scé je tant
  514. Qui au pape seroit comptant
  515. Conment sui en ce purgatoire
  516. Et qu' en priant le roy de gloire
  517. Pour moy voulsist messe chanter,
  518. J' ystroie de cy sanz doubter
  519. Et seroit ma penance faite
  520. Et m' ame mise en la parfaitte
  521. Gloire sanz fin.
  522. PREMIER DYABLE. ( À Etienne )    Ton frére yra demain matin ;
  523. Maintenant ne sera ce pas.
  524. Passe avant, passe ysnel le pas ;
  525. ça te fault estre.
  526. SECOND DYABLE.    Sathan, il nous fault entremettre
  527. Sez tu de quoy premiérement ?
  528. Il n' y ara ceens tourment
  529. Que nous ne li monstrons a l' ueil ;
  530. Ce sera le premier accueil
  531. Qu' ara de nous.
  532. PREMIER DYABLE.    Tu as dit voir, mon ami doulx.
  533. Mais quant il ara tout veu,
  534. Serons nous pour ce recreu
  535. De lui mal faire ?
  536. SECOND DYABLE.    Nanil, mais lors li sourdra haire,
  537. Car nous le menrons derrechief,
  538. Pour lui faire plus de mechief,
  539. Ou plus ort lieu et ou plus noir.
  540. Passe avant, j' ay trop bon vouloir
  541. De toy mal faire.
    ( Les deux diables, faisant passer en revue à Etienne
    les différents supplices subis au Purgatoire, le conduisent
    en son lieu le plus sombre et horrible et l’y abandonnent
    )
  542. ESTIENNE. ( Resté seul ) Las ! meschant, trop ay cy de haire.
  543. Las ! las ! tourment sanz fin m' abonde.
  544. De male heure fu nez au monde,
  545. Quant par mes meffaiz me fault estre
  546. En ce lieu cy ou n' a nul estre
  547. Fors de tristesce et de douleur,
  548. D' abominacion, d' ourreur,
  549. De mort amére sanz morir
  550. Et si n' y feray fors languir.
  551. Las ! pourray je avoir repentance
  552. Qui me vaille ny esperance
  553. Que jamais de ce lieu cy parte ?
  554. E ! las, bien m' est alé a perte
  555. Le service que je soloie
  556. Faire a saint Prist, quant le servoie
  557. En cel espoir qu' i me getast
  558. De peine et grace m' empetrast.
  559. Or l' ay perdu, mais c' est par moy,
  560. Car mon service estoit, par foy,
  561. Ort et vilain pour mes pechiez,
  562. Dont j' ay si esté entechiez
  563. Que cy fauldra que je demeure
  564. Ne say combien. Male soit l' eure
  565. Qu' onques fui nez !

    Acte II.
    Scène 1. Le Paradis.
  566. SAINT PRIST. ( S’approchant de saint Laurent et de sainte Agnès )
    Ami de Dieu beneurez,
  567. Glorieux martir saint Lorens,
  568. S' il te plaist, ma priére entens.
  569. Et vous, sainte Agnès, vierge digne,
  570. Soiez a ma priére encline
  571. Que vous vueil faire.
  572. SAINT LORENS.    Saint Prist, mon ami debonnaire,
  573. Dire pouez vostre plaisir,
  574. Car de l' oir ay grant desir,
  575. Mon chier ami.
  576. SAINTE AGNÈS.    Aussi ay je, je vous plevy :
  577. Que voulez dire ?
  578. SAINT PRIST.    Vezcy quoy. Veritez est, sire,
  579. Que contre vous deux a meffait
  580. Estienne un trop vilain meffait.
  581. Car du vostre a tort, sanz raison,
  582. A pris, non pas une maison,
  583. Mais troys, que jadis vous toli,
  584. Et les adjoint et adcueilli
  585. A la seue ou il demouroit,
  586. Qui trop petite li sembloit.
  587. Dame, et du vostre aussi a il
  588. Par autelle voie un courtil
  589. Dont oncques denier ne paia :
  590. Si say bien qu' encoru en a
  591. De vous deux l' indignacion.
  592. Or en a grief pugnicion,
  593. Q' en purgatoire est descenduz.
  594. La n' est tencez ne deffenduz
  595. De nul, ains est en dure paine,
  596. Et il est creature humaine
  597. Conme nous fumes, si vous pri
  598. Que vous aiez pitié de li
  599. Et que vous ce don me donnez,
  600. Et vous, que vous li pardonnez
  601. Pour l' amour de moy ce meffait.
  602. Car je vous di bien qu' il m' a fait
  603. Honneur et mainte reverance
  604. Et especialement en ce
  605. Que touzjours ma feste gardoit
  606. Comme cil qui fiance avoit
  607. En moy tresespecialement.
  608. Si vous pri touz deux humblement,
  609. Pardonnez li.
  610. SAINT LORENS.    Saint Prist, s' il eust restabli
  611. Et rendu ce qu' a tort tenoit,
  612. Tandis conme au monde il estoit,
  613. Bien le voulsisse.
  614. SAINTE AGNÈS.    Or disons oultre : par justice
  615. Juste et veraie est il en paine.
  616. Or me faites ycy certaine :
  617. Se nous li pardonnions, saint Pri,
  618. Qu' en vauldra il miex ? je vous pri
  619. Que je le sache.
  620. SAINT PRIST.    Mais que nul ne vous ne le hace
  621. Et que vous m' ottroiez ce don
  622. Qu' il ait de son meffait pardon.
  623. Quant est de vous je ne vueil plus
  624. Et se je puis faire oultre plus
  625. Je le feray.
  626. SAINT LORENS.    Saint Prist, sire, je vous diray :
  627. Haainne ne peut en nous estre
  628. Puis qu' en gloire sommes celestre
  629. Car en grace sommes parfaiz ;
  630. Et pour ce de tous les meffaiz
  631. Qu' il m' a faiz cy en ceste place
  632. Je li pardoin, et Dieux si face
  633. Par sa bonté.
  634. SAINTE AGNÈS.    Aussi de bonne voulenté,
  635. Saint Prist, biau sire, sanz aucune
  636. Male voulenté ne rancune,
  637. Li pardoing quanque il me meffist,
  638. Et pour amende me souffist
  639. Quanque vous dites.
  640. SAINT PRIST.    Grant merciz : puis qu' a vous est quites,
  641. Au surplus besongnier yray ;
  642. Se je puis, je li renderay
  643. Ce qu' il a fait es temps passez
  644. Pour moy, ains qu' il fust trespassez.
  645. Pour lui vois besongnier ailleurs.
    ( Saint Prix se rend auprès de Notre-Dame et s’agenouille devant elle )
  646. Ha ! doulce vierge, des meilleurs
  647. La tresbonne et la tresparfaitte,
  648. Dame, qui fus creée et faite
  649. A estre seule vierge et mére
  650. Pour la maleiçon amére
  651. Effacier qu' Eve desservi,
  652. Dame, s' onques je vous servy
  653. Ou fis riens qui vous fust a gré,
  654. Soit en appert ou en secré,
  655. Je vous pri, royne de gloire,
  656. Que vous l' aiez ore en memoire,
  657. Afin que ma petticion
  658. Essauciez en l' entencion
  659. Ou je l' entens.
  660. NOSTRE DAME.    Prist, mon chier ami, sanz contens
  661. Vostre requeste escouteray
  662. Voulentiers, et l' essauceray,
  663. Se le puis faire.
  664. SAINT PRIST.    Ha ! doulce vierge debonnaire,
  665. Touzjours treuve l' en grace en vous,
  666. Tant avez cuer piteux et doulx ;
  667. Ce puis je bien dire de voir.
  668. Dame, jadis soloie avoir
  669. Un sergent qui moult m' honnora,
  670. Moult me servy et moult m' ama
  671. Tant conme il fu au ciécle vis.
  672. Je croy qu' il n' ait en paradis
  673. Saint ne sainte, a m' entencion,
  674. A qui si grant affeccion
  675. Eust conme il a moy avoit.
  676. Chascun an, quant ma feste estoit,
  677. Il la gardoit solempnelment,
  678. Et chascun jour conmunement
  679. Me faisoit devote priére.
  680. Mais il est voir, ma dame chiére,
  681. Que ses maux passent son bienfait,
  682. Si que li ennemi de fait
  683. Ont mis en paine corps et ame.
  684. Si vous suppli, tressainte dame,
  685. Que par vous reméde y soit mis
  686. Tel qu' il sache combien amis
  687. Vraiz peut valoir.
  688. NOSTRE DAME.    Certes, Prist, j' en ay bon vouloir,
  689. Puis que de vous en suis requise.
  690. Mais or pensons en quelle guise
  691. De ces paines yssir pourra
  692. Ne conment on procedera
  693. Au miex pour li.
  694. SAINT PRIST.    Glorieuse dame, vezcy
  695. Conment peut estre, ce me semble.
  696. Se vous et moy touz deux ensemble
  697. En parlons a vostre doulx filz,
  698. Je ne me doubt pas, ains suis fis
  699. Que ce que vous li requerrez
  700. A avoir, dame, vous arez.
  701. Or l' en parlons, je vous en proy,
  702. Et si li requerrés pour moy
  703. Son sauvement.
  704. NOSTRE DAME.    Je le vous accors bonnement,
  705. Saint Prist, mon ami. Or alons.
    ( Saint Prix et Notre-Dame se rendent auprès de Dieu, le Fils )
  706. ( À Dieu, le Fils ) Chier filz, nous deux a vous venons
  707. Conme a souverain Dieux et roy.
  708. Sire, vecy le corps en quoy
  709. Tu preis vraie humanité,
  710. Sanz corrompre virginité.
  711. Vezcy, filz, aussi les mamelles
  712. Dont te norri ; vezcy les belles
  713. Mains que feis qui te levérent,
  714. Qui te baingniérent et couchiérent
  715. Et te servirent en t' enfance
  716. De quanqu' ilz orent de puissance
  717. A moult grant soing.
  718. DIEU.    Mére, dites moy quel besoing
  719. Vous fait ce dire.
  720. NOSTRE DAME.    Mon Dieu, mon createur, mon sire,
  721. L' entente de vous esmouvoir
  722. A ce que plus tost puisse avoir
  723. Grace de vous pour le sergent
  724. Saint Prist : combien que negligent
  725. Ait esté de sa sauveté,
  726. Biau doulx filz, par vostre bonté
  727. Faites li grace.
  728. DIEU.    Que voulez vous que je li face ?
  729. Onques en jour de son vivant
  730. Ne fu qu' il ne fust estrivant
  731. A mal faire, tant li plaisoit
  732. Le mal que chascun jour faisoit ;
  733. Et pour ce qu' ainsi destinez
  734. Estoit a mal et obstinez
  735. Et c' onques n' ot contricion,
  736. Sueffre je qu' a pugnicion
  737. Ait esté mis.
  738. SAINT PRIST.    Sire, qui es si vraix amis
  739. Aux humains que pour eulx donner
  740. Vie voulsis mort endurer
  741. Et après quant es ciex montas
  742. En escripture leur laissas
  743. Une parole doulce et belle
  744. Qui tient la loy vielle et nouvelle
  745. Qui dit ainsi, bien m' en recort,
  746. Que tu ne veulx mie la mort
  747. Du pecheur, mais que de son vice
  748. Se repente et se convertisse ;
  749. Sire, cestui ne l' a pas fait,
  750. Car en sursault fu pris de fait
  751. Des ennemis, c' est chose voire,
  752. Et tout vif mis en purgatoire
  753. Ou griez tourmens li font sentir,
  754. Par quoy ne se pot repentir.
  755. Voir est que lonc temps m' a servi,
  756. Pour quoy il a bien desservi
  757. Que m' amour aucunement sente
  758. Si ques, vrais Diex, vezcy m' entente.
  759. Puis que voir est, et foy l' accorde,
  760. Que la vostre misericorde
  761. Pardurablement doit durer,
  762. Laissiez vostre justice ester
  763. Et de misericorde ouvrez
  764. Par quoy li chetiz recouvrez
  765. Soit, s' il vous plaist.
  766. DIEU.    Mére, et vous, saint Prist, en ce plait,
  767. Requerez que laisse justice,
  768. Et ce ne peut estre sanz vice,
  769. Et je sui qui pechier ne puis
  770. Si que, s' autre moien n' y truis,
  771. Ce ne peut estre.
  772. NOSTRE DAME.    E ! filz, conment voulez vous mettre
  773. Dificulté si tresamére
  774. En la requeste vostre mére ?
  775. Me serez vous durs, qui a touz
  776. Estes piteables et doulx ?
  777. Je ne croy mie vrayement
  778. Que ce puist estre nullement.
  779. Saint Prist, qu' en dites ?
  780. SAINT PRIST.    Vierge royal, par voz merites
  781. A esté mainte ame sauvée,
  782. Et encores, s' il lui agrée,
  783. Le sera ceste.
  784. DIEU.    Or entendez : vostre requeste,
  785. Mére, et vous, Prist, acompliray
  786. Par le moien que je diray.
  787. Entre vous deux vous en irez,
  788. Les anges avec vous arez,
  789. Jusques au lieu ou le hapérent
  790. Li ennemi quant l' emportérent.
  791. Et n' irez en avant de la,
  792. Mére ; mais saint Prist si ira
  793. La ou il est son ami querre
  794. Et le vous amenra bonne erre
  795. Tout vivant en corps et en ame ;
  796. Et quant devant vous sera, dame,
  797. Trente jours vie ly ottroy :
  798. Plus n' en emportera de moy.
  799. Si vous conmans a li chargier
  800. Penitence, et puis sanz targier
  801. Vous en revenez, et ainsi
  802. Sera de moy pris a mercy
  803. Et sera justice gardée
  804. Et misericorde donnée :
  805. Justice en ce qu' il penera,
  806. Misericorde qu' il pourra
  807. Gaignier pardon.
  808. NOSTRE DAME.    Fil, je vous mercy de ce don.
  809. Je ne saroie plus requerre.
  810. ( Se tournant vers les saints et les archanges )
    Avant, saint Prist, alons bonne erre,
  811. Or sus ! Lorens, et vous, Agnès,
  812. Vous irez devant, je après.
  813. Sus ! seigneurs anges, levez vous,
  814. Si en venez avecques nous.
  815. Or sus briefment.
  816. PREMIER ANGE.     Dame, a vostre conmandement
  817. Obeirons.
  818. SECOND ANGE.     Prest sommes. Quelle part yrons,
  819. Vierge royne ?
  820. NOSTRE DAME.     Ceste voie tant qu' elle fine
  821. Et en alant vous chanterez
  822. Tout au plus bel que vous sarez
  823. Pour nous esbatre.
  824. PREMIER ANGE.     Dame des cieulx, sanz plus debatre,
  825. Vostre vouloir acomplirons.
  826. Avant, Michiel amis, disons
  827. Ce rondel icy a voiz clére.
  828. RONDEL.     Vierge royal, fille et mére
  829. Au tout puissant createur
  830. Du monde et vray racheteur,
  831. Doulce a touz, a nulle amére,
  832. Vierge royal, fille et mére
  833. Au tout puissant createur,
  834. Par tresexcellent mistére
  835. Se fist Dieux de soy donneur
  836. A toy pour toy faire honneur,
  837. Vierge royal,fille et mére
  838. Au tout puissant createur
  839. Du monde et vray racheteur.
    (Notre-Dame quitte le Paradis précédée des trois saints
    et des deux archanges chantant le rondeau
    )

    Scène 2. Devant la demeure du juge.
    ( Notre-Dame prend place sur un siège dressé en cet endroit )
  840. NOSTRE DAME. ( Aux trois saints ) Ho ! seigneurs, en ceste chaiére
  841. Vueil cy seoir et reposer.
  842. Or avant, sanz plus opposer,
  843. Saint Prist, celi querre m' alez
  844. Pour qui tant priée m' avez.
  845. Lorens, et vous, Agnès, m' amie,
  846. Alez li tenir compagnie.
  847. C' est bien a faire, ce me semble,
  848. Et vous en revenez ensemble
  849. Entre vous quatre.
  850. SAINT LORENS.     Ce ne vueil je mie debatre,
  851. Dame des cieulx, ains m' i assens.
  852. Dites, Agnès, est vostre assens
  853. De venir y ?
  854. SAINTE AGNÈS.     Oil voir, Lorens, mon ami,
  855. Quant c' est son vueil.
  856. SAINT PRIST.     Alons men ; mouvoir devant vueil ;
  857. Ja parleray aus ennemis.
    ( Les deux archanges restent auprès de Notre-Dame )

    Scène 3. Le Purgatoire.
    ( Les trois saints pénètrent dans le Purgatoire et y recherchent le juge Etienne )
  858. ( À Satan ) Sa, maufez, ou avez vous mis
  859. Mon serjant ? je le vous demant.
  860. Rendez le moy tost. Or avant,
  861. Ou mal arez.
  862. PREMIER DYABLE.     Quel sergent est ce que querez ?
  863. Ceens n' a il riens qui soit vostre.
  864. Tout ce qui y est si est nostre
  865. Et de droiture.
  866. SAINT PRIST.     Voire, par tresmale aventure
  867. Cuidez vous mon sergent avoir ?
  868. Je le vous feray assavoir
  869. Assez briefment.
  870. SAINT LORENS.     Peine vous sourdra et tourment,
  871. Se n' avons ce que demandons ;
  872. Car de par Dieu vous conmandons
  873. Que le rendez.
  874. SECOND DYABLE.     Qui est ce que vous demandez ?
  875. Au mains le dites.
  876. SAINTE AGNÈS.     Mauvais, le prevost que preistes
  877. En sursaut et soudainement,
  878. Que mis avez en grief tourment
  879. Par voz oultrages.
  880. PREMIER DYABLE.     Haro ! vezcy biaux vasselages,
  881. Que si vaillans gens que vous estes,
  882. Si sains, si vaillans, si honnestes,
  883. Venez querre en nostre maison
  884. Un homme, c' est grant desraison,
  885. Qui d' embler onques ne fina,
  886. Qui touzjours l' autrui rapina,
  887. N' onques ne se mist en deport
  888. Qu' il ne feist d' un droit un tort ;
  889. A vous meismes osta il, sire,
  890. Trois maisons, se voir voulez dire,
  891. Dame, et a vous vostre jardin.
  892. Conment est il si vostre affin
  893. Com vous le faites ?
  894. SAINT PRIST.     Faulx ennemy, pour nient t' affaites
  895. A si alleguer son meffait,
  896. Car Dieu pour m' amour li a fait
  897. Tant de grace et par mes merites
  898. Qu' il est de touz ses meffaiz quittes.
  899. Ne te vauldront riens ces reprouches.
  900. Fui de cy ; gardes que n' aprouches
  901. Près de nous.
    ( Montrant le juge étendu prisonnier sur le sol )
                       Veez, mes amis,
  902. En quel lieu mon serjant ont mis.
  903. Ostons le hors.
  904. SAINT LORENS.     Certes, saint Prist, je m' i accors.
  905. Avant : faisons que soit hors trait ;
  906. Trop y endure paine et trait
  907. Mal qui lui griéve.
  908. SAINT PRIST.     C' est voirs ; liéve sus, amis, liéve ;
  909. Trop sueffres mal.
  910. ESTIENNE. ( Se mettant debout et s’approchant de saint Prix )
    Las ! qui est ce qui de ce val
  911. Meschant, chetif, lait et hideux,
  912. Puant, orrible et tenebreux
  913. Me veult oster ?
  914. SAINT PRIST.     Estienne, ne te doiz doubter.
  915. Saint Prist sui, que tu as servi
  916. Si qu' il te sera desservy.
  917. Maintenant fai, si is de cy,
  918. Car Dieu pour m' amour a mercy
  919. T' a pris ; soiez en tout certain.
  920. Oultre plus vezcy je t' amain
  921. Ceulx contre qui plus mespreis,
  922. Quant le leur a force preis :
  923. C' est saint Lorens et sainte Agnès.
  924. Yssons de cy ; trop est punès
  925. Ce lieu, et, sanz plus detrier,
  926. Vaz a touz deux mercy crier.
  927. Si feras ce que tu devras
  928. Et je sais tu les trouveras
  929. Amis touz deux.
  930. ESTIENNE.     Ha ! sire, qui de ce honteux
  931. Lieu me gettez par voz merites,
  932. Bien doivent de moy estre dites
  933. Loenges a vostre saint nom
  934. Et la puissance et le renom
  935. Exaucier de vostre bonté
  936. Et de vostre benignité.
  937. Sire, bien doy avoir desir
  938. De faire tout vostre plaisir ;
  939. Si le feray benignement.
  940. Sire saint Lorens, humblement
  941. Vous pri et vous, sainte Agnès dame,
  942. Aiez pitié de ma povre ame
  943. Et me regardez en doulceur.
  944. Je recongnois que le pecheur
  945. Sui qui tant ay vers vous mespris
  946. Que se le voulez mettre a pris
  947. De pardon avoir ne suis digne.
  948. Pour ce requier vostre benigne
  949. Misericorde.
  950. SAINT LORENS.     Sainte Agnès, ce croy, s' i accorde
  951. Et aussi fas j' en verité.
  952. Que loée soit la bonté
  953. De Dieu le pére.
  954. SAINTE AGNÈS.     Voire, et du filz et de la mére.
  955. Et sachez, Estienne, pour voir,
  956. Ce don vous fait saint Prist avoir
  957. Et son amour.
  958. SAINT PRIST.     Or l' en enmenons sanz demour
  959. A nostre dame qui l' atent.
  960. Par vive raison bien entent
  961. L' amour, l' onneur, la courtoisie
  962. Qu' il a de vous, je m' en doubt mie,
  963. Et la grant grace.
  964. SAINT LORENS.     Or alons : temps est que l' en face
  965. De li present a nostre dame
  966. Qui lui dira pour purger s' ame
  967. Qu' il devra faire.
  968. SAINTE AGNÈS.     Or ça, mon ami debonnaire,
  969. Venez vous ent.

    Scène 4. Devant la demeure du juge.
    ( Saint Prix, saint Laurent et sainte Agnès conduisent le juge Etienne
    devant le siège où est assise Notre-Dame en compagnie des deux
    archanges Michel et Gabriel
    )
  970. SAINT PRIST.    Royne du hault firmament,
  971. Tresor de bien consolatif,
  972. Vezcy le povre et le chetif
  973. Pour qui tant prié et requis
  974. Vous ay que li avez acquis
  975. Temps pour ses meffaiz espurgier.
  976. Or li pouez, dame, chargier
  977. Penitence, pour avoir grace,
  978. Telle com vous vouldrez qu' il face :
  979. Il la fera.
  980. NOSTRE DAME.     Pour vostre amour, Prist, il sera
  981. Trente jours en vie mortelle,
  982. Et si fera penance telle
  983. Com je diray.
  984. ESTIENNE.     Royne des cieulx, je feray
  985. De cuer tout ce qu' il vous plaira :
  986. Ja si male estre ne sara,
  987. Si greveuse ne si penible
  988. Qu' en amoureux vouloir paisible
  989. Je ne la porte.
  990. NOSTRE DAME.     Or entens ce que je t' enorte.
  991. Quant de moy te departiras,
  992. Tout droit au pape t' en iras
  993. Et toy par devant li offert,
  994. Di li conment tu as souffert
  995. En purgatoire ou as esté
  996. Et conment y sont tourmenté
  997. Les pecheurs qui en pechié meurent
  998. Et quelles peines ilz enqueurent.
  999. Et n' oblie pas a lui dire
  1000. Conment ton frére grief martire
  1001. En ce lieu la a receu
  1002. Et reçoit, tu l' as bien veu,
  1003. Et que je li mans qu' il ne laisse
  1004. Pour riens que demain une messe
  1005. Ne chante pour li solempnelle
  1006. Et que par ce de la cruelle
  1007. Peine ou il est sera hors mis
  1008. Et venra s' ame en paradis.
  1009. Si ne te croit quant li diras,
  1010. Ycy endroit le m' amainras
  1011. Et si tost conme il me verra,
  1012. Certaine sui qu' il te croira.
  1013. Après, pour toy instituer
  1014. En grace, a tout restituer
  1015. T' enjoing quanque de l' autruy as.
  1016. Avec ce chascun jour diras
  1017. Devotement, mon chier ami :
  1018. Beati inmaculati ;
  1019. C' est une des seaumes du cours,
  1020. Si le diras les trente jours
  1021. Qu' as a vivre. Plus ne t' enjoing
  1022. Et par ce faire je te doing
  1023. Plain pardon de touz tes meffaiz.
  1024. Or va, mon ami, et si faiz
  1025. Ce que t' ay dit.
  1026. ESTIENNE.     Vierge royal, sanz contredit
  1027. Quanque me conmandez feray
  1028. En l' eure ; plus n' y attendray :
  1029. C' est bien droiture.
  1030. NOSTRE DAME.     Ralons nous ent bonne aleure,
  1031. Mes amis, en gloire lassus.
  1032. Chantez, seigneurs anges, or sus,
  1033. Ce chant premier.
  1034. PREMIER ANGE.     Doulce mére au roy droiturier,
  1035. Si ferons nous, puis qu' il vous plaist.
  1036. Michiel, sanz plus faire de plait,
  1037. Chantons ensemble.
  1038. SECOND ANGE.     C' est bien a faire, ce me semble.
  1039. Avant, disons a voiz bien clére.
  1040. RONDEL.     Par tresexcellent mistére,
  1041. Se fist Diex de soy donneur
  1042. A toy pour toy faire honneur,
  1043. Vierge royal, fille et mére
  1044. Au tout puissant createur.
    ( C’est en chantant ce rondeau que les deux anges escortent
    les trois saints et Notre-Dame remontant au Paradis
    )
  1045. ESTIENNE. ( Resté seul ) Vierge remplie de doulceur,
  1046. Mére de Dieu, sanz nul amer,
  1047. Tresluysant estoille de mer,
  1048. De ta bonté tresexcellente
  1049. Est il nulz homs qui ne se sente ?
  1050. Nanil voir, se puis je bien dire.
  1051. Pour ce t' aour, dame, et vous, sire
  1052. Saint Prist, qui avez mon libelle
  1053. Si bien procuré, vous et elle,
  1054. Que de l' estat de dampnement
  1055. Sui ramenez a sauvement.
  1056. Or est temps de moy adrescier
  1057. D' aler au saint pére nuncier
  1058. Ce qui m' est conmandé a faire
  1059. De par vous, vierge debonnaire,
  1060. Si le vois faire tout en l' eure.
    ( Etienne se rend devant le palais du Pape )

    ACTE III.
    Scène 1 . Rome. Le palais du Pape.
    ( Entre Etienne, au premier sergent : )
  1061. Mon ami, que Diex vous sequeure.
  1062. Vueillez jusques au pape aler
  1063. Dire li qu' il me fault parler
  1064. Par force a li.
  1065. PREMIER SERGENT.     Sire, n' estes vous pas celui
  1066. Qui jadis Estienne on nommoit
  1067. Et qui la prevosté tenoit
  1068. Quant trespassa ?
  1069. ESTIENNE.     Oil, voir : un jour qui passa,
  1070. Fu je prevost de ceste terre.
  1071. Pour Dieu, vaz li dire bonne erre
  1072. Que le demant.
  1073. PREMIER SERGENT.     Je vois, sire, a vostre conmant :
  1074. Or m' atendez.
  1075. SECOND SERGENT. ( Au juge, tandis que le premier sergent
    se rend auprès du Pape :
    )     Sire, je ne say ou avez
  1076. Esté, mais li peuple trestous
  1077. S' est moult esmerveilliez de vous
  1078. Pour ce que nulz ne savoit dire
  1079. De voir ou vous estiez, sire,
  1080. Ni en quel lieu.
  1081. PREMIER SERGENT. ( Entré dans le palais, au Pape : )
    Plaise vous moy oir, pour Dieu,
  1082. Saint pére ; escoutez grans merveilles ;
  1083. Onques n' oistes les pareilles.
  1084. Le prevost Estienne est la hors
  1085. Tout vif, sire, et tout sain du corps,
  1086. Qui dit pour ce cy endroit vient
  1087. Qu' a vous parler li esconvient
  1088. Tout maintenant.
  1089. LE PAPE.     Mére Dieu, a vous me conmant.
  1090. Benedicite, que dis tu ?
  1091. Est il en vie revenu ?
  1092. Ce ne peut estre.
  1093. PREMIER SERGENT.     Si est, par le doulx roy celestre.
  1094. Il m' atent la.
  1095. LE PAPE.     Vaz tantost, faiz le venir ça
  1096. Appertement.
  1097. PREMIER SERGENT.     Sire, voulentiers vraiement.
  1098. Querre le vois.
  1099. LE CARDINAL. ( Au Pape ) Sire, je lo que de la croys
  1100. Faciez ja le signe sur li,
  1101. Car espoir est ç' un annemi
  1102. Qui de lui a pris la samblance
  1103. Pour vous faire, s' il peut, grevance
  1104. Ou mal aucun.
  1105. LE CHAPPELLAIN.     Ce conseil est bon ; or est un ;
  1106. Et je vous diray que feray.
  1107. L' iaue benoite preste aray
  1108. Si qu' afin que mal ne nous face
  1109. Je li jetteray sur la face
  1110. Dès qu' il venra.
  1111. LE PAPE.     Bien est, ainsi ne nous pourra
  1112. En riens grever.
  1113. PREMIER SERGENT. ( Revenant auprès d’Etienne qui attend à l’extérieur )
    Sire, vous pouez bien aler
  1114. A mon seigneur. Vezcy la voye.
  1115. Il m' a dit qu' a li vous envoie
  1116. Hardiement.
  1117. ESTIENNE.     G' i puis donc bien seurement
  1118. Aler ? ne fas ?
  1119. PREMIER SERGENT.     Oil, alez ysnel le pas :
  1120. Il vous attent.
  1121. ESTIENNE.     G' i vois donc. Mon desir ne tent
  1122. Mais qu' a ce que devant li viengne.
    ( Etienne entre et se présente devant le Pape )
  1123. Saint pére, en grace vous maintiengne
  1124. Et en s' amour li roy des roys.
    ( Le Pape fait le signe de la croix et le chapelain
    jette sur Etienne de l’eau bénite
    )
  1125. J' ay bien chier ce signe de croys
  1126. Et ceste yaue benoite aussi.
  1127. Mais, sire, puis que je suis cy
  1128. Je vous pri que me vueillez dire
  1129. Se vous vous doubtez de moy, sire,
  1130. En riens du monde.
  1131. LE PAPE.    De Dieu, en qui tout bien habonde,
  1132. Te conjur, chose, se tu es
  1133. Esperit d' annemi mauvès
  1134. Que t' en voises sanz nous meffaire ;
  1135. S' esperit es de bon affaire
  1136. Et de par Dieu, di nous aussi
  1137. Pour quelle chose tu viens cy
  1138. Et que tu quiers.
  1139. ESTIENNE.    Saint pére, a ce que me requiers
  1140. Te respondray de point en point.
  1141. De par Dieu sui, n' en doubtes point,
  1142. Et sui, ce te fas assavoir,
  1143. Celui propre Estienne, pour voir,
  1144. Qui prevost sui de ce pais.
  1145. Se pour ce tu es esbahis
  1146. Que tu me voiz resçucité,
  1147. Je te compteray verité.
  1148. Ou temps que je prevost estoie
  1149. Pour les griefs maux que faiz avoie,
  1150. Je fui portez des ennemis
  1151. En purgatoire, et la fu mis
  1152. En telz tourmens que ne puis dire.
  1153. Voir est qu' il plot a nostre sire
  1154. Qu' en passant par ce purgatoire,
  1155. Quanque je dy c' est vraye histoire,
  1156. Mainte ame oy gemir et plaindre,
  1157. Et entre les autres complaindre
  1158. Piteusement mon frére oy.
  1159. Et quant en ce tourment le vi,
  1160. Je li requis moy faire sage
  1161. Pour quoy il souffroit telle rage :
  1162. Il me respondit pour le vice
  1163. De ce qu' il ot trop avarice ;
  1164. Mais tant me dist li lamentans
  1165. Qu' il n' estoit ilec fors qu' a temps,
  1166. Et lors me convint passer oultre ;
  1167. Et aussi c' un pourcel se voultre,
  1168. Fu j' es peines de la voultrez
  1169. Si tost conme g' y fu entrez,
  1170. Ne jamais n' en cuiday partir,
  1171. Quant le glorieux vray martir
  1172. Saint Prist, pour ce que l' ay servy
  1173. Mon service m' a desservy
  1174. Si haultement qu' a sa proiére
  1175. Des cieulx la haulte tresoriére
  1176. A pour moy Dieu tant deprié
  1177. Qu' il m' a de sa grace ottrié
  1178. A revenir en vie humaine
  1179. Pour mes meffaiz purgier par paine
  1180. Temporel et petit durable
  1181. Et pour le repos pardurable
  1182. Gangner des cieulx.
  1183. LE PAPE.    Or vous demande je, biaux fiex,
  1184. Conment futes vous de la mis
  1185. Hors de la main aux ennemis,
  1186. Ne qui vous en ala hors traire.
  1187. ç' orray je voulentiers retraire.
  1188. Dites le moy.
  1189. ESTIENNE.    Saint Prist me vint querre, par foy,
  1190. Et sainte Agnès et saint Lorens
  1191. Et me trairent hors des tourmens
  1192. Ou li ennemi m' orent mis,
  1193. Et puis com bons et vraiz amis
  1194. Entre eulx troys hors m' en amenérent
  1195. Et a joye me presentérent
  1196. Devant celle qui Dieu porta,
  1197. Qui moult doulcement m' enorta
  1198. A rendre tout ce que j' avoie
  1199. De l' autruy, se j' a qui savoie ;
  1200. Et si me dist tout a delivre
  1201. Que trente jours n' avoie a vivre,
  1202. Si m' enjoint par ces trente jours
  1203. A dire ce pseaulme du cours :
  1204. Beati inmaculati,
  1205. De cuer repentant converti
  1206. A Dieu amer et sainte eglise,
  1207. Et si me dist qu' en nulle guise
  1208. Je ne laissasse a cy venir
  1209. De par elle et vous requerir
  1210. Qu' il vous pleust chanter demain
  1211. Messe solempnelle bien main
  1212. Pour mon frére, et par ce seroit
  1213. Hors mis des paines qu' il souffroit
  1214. Et avroit gloire.
  1215. LE CARDINAL.    Vezcy choses fortes a croire,
  1216. Saint pére, qui bien les escoute,
  1217. Et de ma part je fas bien doubte
  1218. Que voir ne die.
  1219. ESTIENNE.    Certes, sire, je ne mens mie ;
  1220. Et pour ce c' on me vueille croire
  1221. Que ce soit chose toute voire,
  1222. Saint pére, je vous fas savoir
  1223. Maintenant vous feray veoir
  1224. La dame des cieulx sanz mentir
  1225. S' avecques moy voulez venir
  1226. Ou vous mainray.
  1227. LE PAPE.    Certes, biau filz, oil, g' iray
  1228. Tresvoulentiers ; c' est bien droiture.
  1229. Or sus, trestouz, bonne aleure
  1230. Sy y alons.
  1231. LE CARDINAL.    Et je vous suivray aux talons,
  1232. Saint pére, se Dieu me doint joye.
  1233. Sergens, faites devant la voie
  1234. Si que le saint pére passer
  1235. Puisse et nous touz sanz empresser,
  1236. Je vous em pri.
  1237. SECOND SERGENT. ( Ecartant la foule sur son passage )
    Sire, voulentiers sanz detri ;
  1238. Avant : il vous fault destasser.
  1239. Laissiez le saint pére passer :
  1240. Avant de cy.
  1241. PREMIER SERGENT. ( Idem ) Seigneurs, par amours je vous pri,
  1242. Vuidez les rens.

    Scène 2. Le Paradis.
  1243. DIEU.    Je voy la le pape et ses gens
  1244. Venir, mére, pour vous veoir
  1245. Et pour ce qu' ilz puissent avoir
  1246. A vous plus grant dileccion
  1247. Et plus sainte devocion
  1248. Avecques vous la jus iray
  1249. Et a eulz me demonstreray
  1250. Pour vostre amour.
  1251. NOSTRE DAME.    Chier filz, sanz plus faire demour,
  1252. Puisque vous les veez venir,
  1253. Sanz nous cy endroit plus tenir
  1254. Alons contre eulx.
  1255. DIEU.    Si ferons nous, mais non pas seulz.
  1256. Or sus, faites nous compagnie,
  1257. Vous trestouz, et ne laissiez mie.
  1258. Tost descendez.
  1259. SAINT LORENS.    Vraiz Dieux, ce que vous conmandez
  1260. Ferons ; c' est droiz.
  1261. SAINTE AGNÈS.    Voire et faisons oir noz voiz
  1262. En alant la, si que l' on die
  1263. Que c' est bien droite melodie
  1264. Que nous oir.
  1265. PREMIER ANGE.    Et pour nous trestouz resjoir,
  1266. Sus, Michiel, or disons, amis.
  1267. RONDEL.    Marie, en faiz et en diz
  1268. Se doit de joie esmouvoir
  1269. Qui vous peut oir et voir,
  1270. Amer et servir touzdis,
  1271. Marie, en faiz et en dis,
  1272. Com dame de paradis ;
  1273. Car vous li faites avoir
  1274. Grace et paix a vo doulx hoir,
  1275. Marie, en faiz et en diz.
    ( Dieu et Notre-Dame, précédés des trois saints et des
    deux archanges descendent en cortège du Paradis
    )

    Scène 3. Lieu indéterminé entre le Purgatoire et un ermitage.
  1276. ESTIENNE.    Saint pére, en signe que mes dis
  1277. Sont veritez et qu' il appert,
  1278. Vezcy, je vous monstre en appert
  1279. La royne de paradis
  1280. Et plus, car vezla son chier filz
  1281. Jhesus qui li tient compagnie.
  1282. Or pensez que menti n' ay mie
  1283. En ce qu' ay dit.
  1284. LE PAPE.    Mercy, sire doulx Jhesu Crist :
  1285. A bien faire ton peuple avoie,
  1286. Et toy, vierge, adresce et avoie
  1287. Des cuers par pechiez desvoiez.
  1288. Ce qu' ay esté mal avoiez
  1289. De croire me pardonnez, dame,
  1290. Et gardez de dampnement m' ame.
  1291. Car puisque je le voy a l' ueil,
  1292. Croire doi bien, et pour ce vueil
  1293. Aler messe solempnel faire
  1294. Pour celi hors de peine traire
  1295. Qui m' est nuncié.
  1296. DIEU.    Il me souffist, puis qu' adressié
  1297. Y voy du tout t' afeccion,
  1298. Ton cuer et ta devocion
  1299. Si que je le repute a fait :
  1300. Pour ce sera de paine trait
  1301. Et es cieulx avec nous venra.
  1302. La messe après bien se fera.
  1303. Vous deux anges, alez le querre ;
  1304. Or tost, et cy endroit bonne erre
  1305. L' ame apportez.
  1306. PREMIER ANGE.    Si ferons nous, quant c' est voz grez,
  1307. Vraiz Diex ; tost revenrons yci.
    ( Les deux archanges vont chercher l’âme de l’archidiacre au Purgatoire )
  1308. Amis, tu es pris a mercy
  1309. De Dieu ; jamais ne souffreras
  1310. Peine ne mal : fay, si venras
  1311. Avecques nous.
  1312. L' ARCEDIACRE.    Qui estes vous, mes amis doux,
  1313. Ne ou yray ?
  1314. PREMIER ANGE.    Mon ami, je le te diray :
  1315. En glore avec les sains preudommes.
  1316. Saches nous deux, qui anges sommes,
  1317. T' i porterons.
  1318. SECOND ANGE.    Or tost, de cy nous en alons
  1319. Touz ensemble ; je n' y voy miex.
    ( L’âme de l’archidiacre est conduite devant Dieu )
  1320. Or ça, vezcy l' ame, vray Diex,
  1321. Que demandez.
  1322. DIEU.    Or faites paix et m' entendez :
  1323. De cy endroit nous partirons
  1324. Touz ensemble et nous en yrons
  1325. Par cy en un saint hermitage
  1326. Que je say, mais moult est sauvage :
  1327. La veulz je, pape, que la messe
  1328. Faciez de cuer en grant leesce.
  1329. Avant : en route vous mettez
  1330. D' aler, et en alant chantez
  1331. Joieusement.
  1332. SAINT LORENS.    Il appartient bien vraiement.
  1333. Or sus, preuz n' i est escondiz.
  1334. RONDEL.    Com dame de paradis.
  1335. Car vous li faites avoir
  1336. Grace et paiz a vo doulx hoir.
  1337. Marie, en faiz et en diz,
  1338. Se doit de joie esmouvoir
  1339. Qui vous peut oir et voir.
  1340. Explicit.

  1341. ( Tous sortent, précédant Dieu et Notre-Dame et chantant ce rondeau
    pour se rendre à l’ermitage où sera célébrée la messe par le pape
    )