Encor n'est raisons (R1911)
Texte de T
(les interventions dans le texte sont marquées dans la transcription par des liens hypertextuels affichant des infobulles explicatives)
 

Texte édité

I

            Encor n’est raisons
    Que ma joie doie estre faillie
          Ne li miens chans finis,
  1.         Car se des chançons
    Avoie ma volenté partie
          Je volroie trop pis :
            De felons mesdis
  2.       En seroie assallis ;
            S’aim mieus que je die
            Chançon envoisie
            Que fuisse repris
  3.       Des felons par envie.

II

            Mout dout les felons,
    Leur cruauté et lor vilonie,
          Dont cascuns est garnis ;
  1.         Cuers de Guenelons
    Ont a blance parole polie
          De verité mendis.
            Tous sui esbahis
  2.       De lor envieus dis,
            Car cascuns m’otrie
            Que tote est faillie
            Ma joie a toudis,
  3.       Mais il ment ki quel die.

III

            C’uns seus guerredons
    M’aroit toute ma joie esbaudie
          Et rendu giu et ris,
  1.         Pour tant que li bons
    I fust de ma douce chiere amie,
          Vers qui sui volentis
            D’estre a son devis ;
  2.       Et s’ainc rien li mesfis,
            Ch’a fait jalousie,
            Qui fait derverie
            Monter en tel pris
  3.       Que raisons s’i oublie.

IV

            Valours et renons
    Et sens et beautés et courtoisie
          Sont en son cors assis
  1.         Si que tous li mons
    En aime a tenir sa compaignie,
          Dont trop sui malbaillis,
            Car tant m’a conquis
  2.       Que de li m’est avis
            Que cascuns la prie
            Et c’a tous s’otrie ;
            Mais je sui tos fis
  3.       Que ce fait jalousie.

V

            Char l’arsés tisons
    Est plus tost en chalour et en vie
          Quant est pres del fu mis
  1.         Que li vers bastons
    De qui caurre ne fu ains sentie.
          Pour moi le vos devis ;
            Pieça l’ai empris,
  2.       S’en sui plus tost espris
            D’amour esragié
            C’uns ki ne l’a mie
            Usé ne apris
  3.       Si con j’ai, sans boisdie.
 

Transcription synoptique

I

  1. K  Encor n’est pas reson [+1]
    O  Encor n’est raisons
    M  Encor n’est raisons
    T  Encor n’est raisonAtteinte à la déclinaison et à la rime ; correction d'après OMa.
    a  Encor n’est raisons

  2. K  Que ma joie doie estre fenie
    O  Que ma joie soit toute faillie
    M  Que ma joie doit estre fenie
    T  Que ma joie doie estre finieCorrection en faillie d'après Oa.
    a  Que ma joie doive estre faillie

  3. K  Ne li mienz chanz failliz
    O  Ne li miens chanz failliz
    M  Ne li miens chanz fenis
    T  Ne li miens chans finis
    a  Ne li miens chans fenis

  4. K  Car se de chançons
    O  Que se de chançons
    M  Quar se des chançons
    T  Car se des chançons
    a  Car se des canchons

  5. K  Avoie ma volenté partie
    O  Estoit ma volentez departie
    M  Avoie ma volenté partie
    T  Avoie ma volenté partie
    a  Avoie ma volenté partie

  6. K  Mult en vaudroie trop pis
    O  J'en vaudroie trop pis
    M  J'en vaudroie trop pis
    T  Je volroie trop pis
    a  J’en voroie trop pis

  7. K  Des felons mesdiz
    O  De felons mesdis
    M  De felons mesdiz
    T  De felons mesdis
    a  Des felons mesdisans

  8. K  En seroie assailliz
    O  En seroie assailliz
    M  En seroie assailliz
    T  En seroie assallis
    a  En seroie asaillis

  9. K  S’aim melz que je die
    O  S’aing mieuz que je die
    M  S’aim mieuz que je die
    T  S’aim mieus que je die
    a  S’ainz mieus que jou die

  10. K  Chançon envoisie
    O  Chançon envoisie
    M  Chançon envoisie
    T  Chançon envoisie
    a  Chanson envoisie

  11. K  Que fusse repris
    O  Que fusse repris
    M  Que fusse repris
    T  Que fuisse repris
    a  Que fuise repris

  12. K  Des felons par envie
    O  Des felons par envie
    M  Des felons par envie
    T  Des felons par envie
    a  Des felons par envie

II

  1. K  Mult dout les felons
    O  Mout dout les felons
    M  Mout dout les felons
    T  Mout dout les felons
    a  Mout dout les felons

  2. K  Lor cruauté et lor felonnie
    O  Lor cruautey et lor vilonnie
    M  Et lor cruauté et lor vilenie [+1]
    T  Et leur cruauté et lor vilonie [+1]Vers hypermétrique ; correction d'après KO.
    a  Et lor cruautés et lor vilonnie [+1]

  3. K  Dont chascuns est garniz
    O  Dont chascuns est garniz
    M  Dont chascuns est guarniz
    T  Dont cascuns est garnis
    a  Dont chascuns est garnis

  4. K  Cuers de Guenelons
    O  Cuers de Guenelon
    M  Cuers de Guenelons
    T  Cuers de Guenelons
    a  Cuers de Guenelons

  5. K  Ont a blanche parole polie
    O  Ont et haute parole polie
    M  Ont a blanche parole polie
    T  Ont a blance parole polie
    a  Ont a blanche parole polie

  6. K  De verité mendiz
    O  De verité mendis
    M  De verité mendis
    T  De verité mendis
    a  De verité mendis

  7. K  Et mult sui esbahiz
    O  S'en sui esbahiz
    M  Touz sui esbahiz
    T  Tous sui esbahis
    a  Tous sui esbahis

  8. K  De leur envïeus diz
    O  De lor envïous diz
    M  De lor envïeus dis
    T  De lor envieus dis
    a  De lor envïeus dis

  9. K  Car chascuns m’estrie
    O  Que chascuns me crie
    M  Quar chascuns m’otrie
    T  Car cascuns m’otrie
    a  Car chascuns m’otrie

  10. K  Que toute est faillie
    O  Que toute est faillie
    M  Que toute est faillie
    T  Que tote est faillie
    a  Que tout est faillie

  11. K  Ma joie a touz dis
    O  Ma joie a touz dis
    M  Ma joie a touz dis
    T  Ma joie a tou dis
    a  Ma joie a tou dis

  12. K  Mes il ment qui quel die
    O  Mais il ment qui que le die
    M  Maiz il ment qui quel die
    T  Mais il ment ki quel die
    a  Mais il mentent con qel die

III

  1. K  Un seul guerredon
    M  Que uns seus guerredons
    T  C’uns seus guerredons
    a  C’uns seus guerredons

  2. K  M’avoit toute ma joie resbaudie
    M  M’avroit toute ma joie esbaudie
    T  M’aroit toute ma joie esbaudie
    a  M’avroit toute ma joie esbaudie

  3. K  Et rendu gieu et ris
    M  Et douné ju et ris
    T  Et rendu giu et ris
    a  Et rendu jeus et ris

  4. K  Pour tant que li bons
    M  Pour tant que li bons
    T  Pour tant que li bons
    a  Pour tant que li bons

  5. K  I fust de ma douce amie chiere
    M  I fust de ma douce chiere amie
    T  I fust de ma douce chiere amie
    a  I fust de ma bone chiere amie

  6. K  Vers qui sui volentis
    M  Vers cui sui volentis
    T  Vers qui sui volentis
    a  Vers qui sui volentis

  7. K  D’estre a son devis
    M  D’estre a son devis
    T  D’estre a son devis
    a  D’estre a son devis

  8. K  Et s’onc riens li mesfis
    M  Et s’ainc rienz li mesfis
    T  Et s’ainc rien li mesfis
    a  Et s’ains riens li mesfis

  9. K  Ç’a fet druerie
    M  Ç’a fait jalousie
    T  Ch’a fait jalousie
    a  Ch’a fait druerie

  10. K  Qui faint grant folie
    M  Qui fait derverie
    T  Qui fait derverie
    a  Qui fait grant folie

  11. K  Monter en tel pris
    M  Monter en tel pris
    T  Monter en tel pris
    a  Monter en tel pris
  12. K  Que resons s’i oublie
    M  Que raisons s’i oublie
    T  Que raisons s’i oublie
    a  Que raison s’i oublez

IV

  1. K  Valors et renons
    M  Valours et renons
    T  Valours et renons
    a  Valours et renons

  2. K  Et sens et biautez et cortoisie
    M  Sens et biautez et courtoisie
    T  Et sens et beautés et courtoisie
    a  Et sens et biauté et courtoisie

  3. K  Sont en son cors assis
    M  Sunt en son cors assis
    T  Sont en son cors assis
    a  Sont en son cors asis

  4. K  Si que touz li mons
    M  Si que touz li mons
    T  Si que tous li mons
    a  Si que tous li mons

  5. K  En aime a tenir sa conpaignie
    M  En aimme a tenir sa conpaignie
    T  En aime a tenir sa compaignie
    a  En aime a tenir sa conpaignie

  6. K  Dont trop sui maubailliz
    M  Dont trop sui malbailliz
    T  Dont trop sui malbaillis
    a  Dont trop sui maubaillis

  7. K  Que tant m’a conquis
    M  Quar tant m’a conquis
    T  Car tant m’a conquis
    a  Car tant m’a conquis

  8. K  Que de li m’est avis
    M  Que de li m’est avis
    T  Que de li m’est avis
    a  Que de li m’est avis

  9. K  Que chascuns la prie
    M  Que chascuns la prie
    T  Que cascuns la prie
    a  Que chascuns la prie

  10. K  Et qu’a touz s’otrie
    M  Et qu’a touz s’otrie
    T  Et c’a tous s’otrie
    a  Et q’a tous s’otrie

  11. K  Mes je sui touz fis
    M  Maiz je sui touz fis
    T  Mais je sui tos fis
    a  Mais jou sui tous fis

  12. K  Que ce fet jalousie
    M  Que ce fait jalousie
    T  Que ce fait jalousie
    a Que chou fait jalousie

V

  1. M  Quar li arsez tisons
    T  Char l’arsés tisons
    a  Car l’arsés tisons

  2. M  Est pluz tost en chalour et en vie
    T  Est plus tost en chalour et en vie
    a  Est plus tost en calour et en vie

  3. M  Quant est pres del fu mis
    T  Quant est pres del fu mis
    a  Qant est pres del fu mis

  4. M  Que li vers bastons
    T  Que li vers bastons
    a  Que li vers bastons

  5. M  De cui chaurre ne fu onques sentie. [+1]
    T  De qui caurre ne fu onques sentie. [+1]Vers hypermétrique ; correction d'après a.
    a  De qui caure ne fu ains sentie.

  6. M  Pour moi le vous devis
    T  Pour moi le vos devis
    a  Por moi le vous devis

  7. M  Pieça l’ai apris
    T  Pieça l’ai empris
    a  Pieçha l’ai enpris

  8. M  S’en sui pluz tost espris
    T  S’en sui plus tost espris
    a  S’en sui plus tost empris

  9. M  D’amour enragie
    T  D’amour esragié
    a  D’amours esragie

  10. M  C’uns qui ne l’a mie
    T  C’uns ki ne l’a mie
    a  C’uns qui ne l’a mie

  11. M  Usé ne apris
    T  Usé ne apris
    a  Usé n'i apris

  12. M  Si con j’ai sanz boisdie
    T  Si con j’ansForme inconnue ; correction en ai d'après M. sans boisdie
    a  Si ain sans boidie

Traduction

I

    Il n'est vraiment pas juste
    que je ne doive plus avoir de joie
    et ne plus chanter,
  1. car si je renonçais
    aux chansons,
    j'en vaudrais pis :
    j'en serais attaqué
  2. par des traîtres médisants ;
    j'aime mieux chanter
    une chanson gaie
    que de subir les reproches
  3. des traîtres jaloux.

II

    Je crains beaucoup les traîtres,
    la cruauté et la bassesse
    dont ils sont tous munis ;
  1. ils ont des coeurs de Ganelon
    à la douce parole polie,
    sans vérité.
    Je suis tout à fait étonné
  2. de leurs paroles envieuses,
    car ils m'assurent tous
    que je n'aurai plus
    jamais de joie,
  3. mais ceux qui parlent ainsi sont des menteurs.

III

    Car une seule faveur
    aurait ranimé toute ma joie
    et m'aurait rendu allégresse et gaieté,
  1. pourvu que j'eusse la bonne volonté
    de ma douce chère amie, 
    dont je suis désireux
    de suivre les ordres ;
  2. et si je lui ai jamais fait du tort,
    c'est la jalousie qui en est la cause,
    qui donne un tel prix 
    à la folie
  3. que la raison s'y perd.

IV

    Elle est tant douée de mérite
    et de renom
    et de sagesse et de beauté
  1. que tout le monde
    aime être en sa compagnie,
    ce dont je suis très maltraité,
    car elle m'a conquis si complètement
  2. que j'ai l'impression
    que chacun la prie
    et qu'elle se donne à tous ;
    mais je suis tout certain 
  3. que c'est l'effet de la jalousie.

V

    Car le tison enflammé
    chauffe et prend vie plus rapidement
    quand on le met près du feu
  1. que le bâton vert,
    qui n'a jamais senti de chaleur.
    Je vous le dis pour moi ;
    je m'y suis engagé il y a longtemps,
  2. j'en suis donc plus vite épris
    d'un amour fou
    plus tôt que quelqu'un qui ne l'a point
    pratiqué ou appris
  3. comme moi, sans tromperie.